-
1 Flittchen
n; -s, -; umg., pej. floozie altm., (bit of a) tart* * *das Flittchenhussy (ugs.); tart (ugs.); floozie (ugs.)* * *Flịtt|chen ['flɪtçən]nt -s, - (pej inf)slut* * *Flit·tchen<-s, ->[ˈflɪtçən]* * *das; Flittchens, Flittchen (ugs. abwertend) floozie* * ** * *das; Flittchens, Flittchen (ugs. abwertend) floozie* * *n.floozie n.hussy n. -
2 Flittchen
-
3 Flittchen
n1. bimbo sl.2. chippy Am. sl.3. cutty [esp. Scot.] sl.4. floozie5. floozy6. grunter Aus. sl.7. hussy8. muffin9. slut10. trollopnugs.1. painted woman coll.2. tootsie [esp. Am.] coll.3. tramp coll. Am.pl1. floozies2. hussies -
4 billiges Flittchen
nscrubber Br. sl. -
5 einlassen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. (Wasser) run (in + Akk into), let in(to); (Wanne) fill; sich (Dat) ein Bad einlassen run (o.s.) a bath3. (Edelstein etc.) set (in + Akk in)II v/refl1. sich einlassen auf (+ Akk) let o.s. in for; auf ein Gespräch, einen Streit etc.: get involved in; auf eine Frage: go into; auf einen Vorschlag: agree to; lass dich nicht darauf ein! don’t get involved, keep out of it, engS. don’t let them talk you into it; da hab ich mich auf was Schönes eingelassen! I’ve really let myself in for something there2. sich mit jemandem einlassen get involved ( oder mixed up) with s.o.; sexuell: auch have an affair with s.o.; Mädchen: auch go with s.o.; (streiten mit) get into an argument ( oder a fight) with s.o.3. JUR. testify* * *to admit* * *ein|las|sen sep1. vt1) (= eintreten lassen) to let in, to admit2) (= einlaufen lassen) Wasser to run (in +acc into)in +acc -to); (in Holz, Metall auch) to set in ( in +acc -to)ein Bad ein — he ran himself a bath
ein eingelassener Schrank — a built-in cupboard, a cupboard built into the wall
4) (Aus) Boden, Möbel to varnish2. vr1)éínlassen (auf Angelegenheit, Abenteuer, Diskussion, Liebschaft) — to get involved in sth; auf Streit, zwielichtiges Unternehmen auch to get mixed up in sth, to get into sth
sich auf einen Kompromiss éínlassen — to agree to a compromise
sich in ein Gespräch éínlassen — to get into (a) or get involved in a conversation
ich lasse mich auf keine Diskussion ein — I'm not having any discussion about it
darauf lasse ich mich nicht ein! (bei Geschäft, Angelegenheit) — I don't want anything to do with it; (bei Kompromiss, Handel etc) I'm not agreeing to that
lasse dich in keine Schlägerei ein! — don't you go getting mixed up in any rough stuff
2)er ließ sich mit diesem Flittchen ein — he was carrying on with this floozy (pej inf) or tarty little bit (Brit pej inf)
sie lässt sich mit jedem ein! — she'll go with anyone
3) (JUR = sich äußern) to testify (zu on)* * *ein|las·senI. vt1. (eintreten lassen)▪ jdn \einlassen to let sb in, to admit sb2. (einströmen lassen)▪ etw \einlassen to let sth in4. (einfügen)II. vr1. (auf etw eingehen)sich akk auf ein Gespräch/eine Diskussion \einlassen to get involved in [or enter into] a conversation/discussion3. JUR* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) admit; let in3) (einpassen)2.etwas in etwas (Akk.) einlassen — set something into something
1) (meist abwertend)sich mit jemandem einlassen — get mixed up or involved with somebody
2)sich auf etwas (Akk.) einlassen — get involved in something
* * *einlassen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1.2. (Wasser) run (sich (dat)ein Bad einlassen run (o.s.) a bath3. (Edelstein etc) set (in +akk in)4. TECH:B. v/r1.sich einlassen auf (+akk) let o.s. in for; auf ein Gespräch, einen Streit etc: get involved in; auf eine Frage: go into; auf einen Vorschlag: agree to;lass dich nicht darauf ein! don’t get involved, keep out of it, engS. don’t let them talk you into it;da hab ich mich auf was Schönes eingelassen! I’ve really let myself in for something there2.sich mit jemandem einlassen get involved ( oder mixed up) with sb; sexuell: auch have an affair with sb; Mädchen: auch go with sb; (streiten mit) get into an argument ( oder a fight) with sb3. JUR testify* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) admit; let in2) (einfüllen) run < water>3) (einpassen)2.etwas in etwas (Akk.) einlassen — set something into something
sich mit jemandem einlassen — get mixed up or involved with somebody
2)sich auf etwas (Akk.) einlassen — get involved in something
* * *v.to admit v. -
6 Flidscherl
n.tart, floozy.Soviel wie "Flittchen" im Hochdeutschen. Beachtlich dabei aber der lautmalende, leicht glitschig-obszön tönende Klang. -
7 Luder
n1. hussy2. minx3. slutn[Aas als Köder]baitn[abwertend: liederliche Frau, Flittchen]bitch [derog.]n[hinterhältige Person]so-and-so -
8 Schnecke
f1. escargot2. fusee3. snailf[Faltenschnecke]volutef[Förderschnecke]1. screw conveyor2. worm conveyorf[Freundin] ugs.squeeze Am. sl.f[Frisur]earphone coll.f[Gebäck]1. Chelsea bun2. cinnamon roll Am.f[im Innenohr]cochleaf[Jägerspr.: Horn eines männl. Mufflons]curling horn [of a mouflon ram]f[kleines Zahnrad zum Antrieb eines Schneckenrades]worm (gear)f[ohne Haus]slugf[Plastifizierschnecke eines Extruders](plasticizing) screwf[schneckenartiges Gebilde; auch architektonisches Ornament]helixf[Schraube](endless) screwf[Treppe]spiral staircasef[ugs.: Flittchen, Prostituierte]tart coll.fugs. [Mädchen, bes. Freundin]bird [esp. Br.] coll.fugs. [Mädchen]chick [esp. Am.] coll.f[Verzierung, z. B. an Geige; auch architektonisches Ornament]scrollf[Verzierung an einer Säule]volutef[vulg.: Vagina, Vulva]snatch Am. vulg. -
9 Tussen
pl[attraktive Mädchen, Frauen]chicksplsl. (Flittchen, Nutten)tartsplsl. [allg. Mädchen, Frauen]femalespl[ugs. abwertend: junge Mädchen]girliespl[ugs. abwertend: Mädchen, junge Frauen]1. broads Am. sl.2. sheilas Aus. sl. -
10 Tussis
pl[attraktive Mädchen, Frauen]chicks coll.pl[Flittchen, Nutten]tarts coll.plsl. [allg. Mädchen, Frauen]femalespl[ugs.: junge Mädchen]girlies coll.pl[ugs.: Mädchen, junge Frauen]1. broads Am. coll.2. sheilas Aus. coll.
См. также в других словарях:
Flittchen — Flittchen,das:⇨Herumtreiberin FlittchenleichtesMädchen,Betthase,Betthäschen;landsch.:Flitscherl;derb:Schlampe … Das Wörterbuch der Synonyme
Flittchen — Sn leichtfertiges Mädchen std. stil. (19. Jh.) Stammwort. Wohl rückgebildet aus flittern kichern; liebkosen . Flitter, flittern, Flitscherl. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Flittchen — ↑ flittern … Das Herkunftswörterbuch
Flittchen — Schlampe (derb); Ische (vulgär); Schickse (derb); leichtes Mädchen; Hase (umgangssprachlich) * * * Flitt|chen [ flɪtçən], das; s, (salopp abwertend): [junge] Frau, die in anstößig verwerflicher Weise schnell sexuelle Beziehungen zu Männern… … Universal-Lexikon
Flittchen — das Flittchen, (Oberstufe) ugs.: freizügig lebende Frau Synonyme: Schickse (ugs.), Schlampe (ugs.) Beispiel: Er nannte sie ein Flittchen, weil sie ihn mit seinem besten Freund betrogen hat … Extremes Deutsch
Flittchen — Schlampe, auch Flittchen (syn. bayr. österr. Flitscherl), ist im heutigen Deutsch ein abwertendes Schimpfwort für freizügig lebende oder promiskuitive Frauen, wobei hierdurch implizit auch ein unehrenhafter Charakter unterstellt wird. Für Männer… … Deutsch Wikipedia
Flittchen — Mädchen, das mit jedem schläft ♦ Halt die Klappe, du Flittchen; siehe Schlampe … Jugendsprache Lexikon
Flittchen Records — war ein 1998 in Berlin von Almut Klotz und Christiane Rösinger gegründetes, kleines, unabhängiges Plattenlabel. Geschichte Nach dem Ende ihrer gemeinsamen Band Lassie Singers gründeten Almut Klotz und Christiane Rösinger das Label um weiterhin… … Deutsch Wikipedia
Flittchen — Flịtt·chen das; s, ; gespr pej; eine Frau, die häufig und mit verschiedenen Männern sexuelle Beziehungen hat || NB: ↑Hure … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Flittchen — Flittchenn 1.Tand;dünnes,billigesKleidchen.⇨FlitschII.19.Jh. 2.flatterhaftes,leichtfertigesMädchen;Liebchen.⇨Flitsche.19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Flittchen — Flittche (et), Flüppche (et) … Kölsch Dialekt Lexikon