Перевод: с французского на русский

с русского на французский

flatté

  • 1 flatté

    БФРС > flatté

  • 2 flatté

    прил.
    общ. польщённый (удовлетворенный чем л. лестным для себя), приукрашенный, (de) довольный

    Французско-русский универсальный словарь > flatté

  • 3 Veau qui flatte, tette deux mères.

    сущ.
    посл. Ласковый телёнок двух маток сосёт. (дословный перевод русской пословицы)

    Французско-русский универсальный словарь > Veau qui flatte, tette deux mères.

  • 4 je suis flatté

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > je suis flatté

  • 5 portrait flatté

    Французско-русский универсальный словарь > portrait flatté

  • 6 être flatté

    гл.
    общ. (de qqch) быть признательным (за что-л) (формула вежливости, напр., Je suis flattэ de votre invitation.), (de qqch) быть польщён(ным)

    Французско-русский универсальный словарь > être flatté

  • 7 flatter

    vt.
    1. (adresser des louanges pour plaire) льстить/по= (+ D); лицеме́рно хвали́ть ◄-'ит►/по=; ↑угожда́ть/угоди́ть (+ D);

    vous me flattez — вы мне льсти́те, ↓вы сли́шком добры́ ко мне;

    sans vous flatter — не приукра́шивая, говоря́ без вся́кой ле́сти

    2. (plaire vivement) льстить/по= (+ D);

    cette distinction me flatte — э́та награ́да мне ле́стна < льстит>;

    je suis très flatté — я весьма́ польщён; je suis flatté de l'attention que vous me portez — я польщён ва́шим внима́нием, ∑ мне ле́стно < льстит> ва́ше внима́ние

    3. (affecter agréablement) льстить/по= (+ D);

    flatter la vanité (l'amour-propre) — льстить тщесла́вию (самолю́бию)

    4. (délecter) услажда́ть/услади́ть ◄pp. -жд-►;

    flatter les yeux (l'oreille) — услажда́ть (↑пленя́ть/плени́ть) взор (слух) vx.;

    flatter le goût — быть прия́тным на вкус

    5. (caresser) гла́дить/по=, ласка́ть ipf.;

    flatter le cou d'un cheval — гла́дить ∫ ше́ю ло́шади <ло́шадь по ше́е>

    6. (encourager) потво́рствовать ipf. (+ D); потака́ть ipf. (+ D, в + P) fam.;

    flatter les défauts de qn. — потво́рствовать чьим-л. недоста́ткам;

    flatter une manie — потака́ть причу́дам; flatter qn. de l'espoir d'une récompense vx. — потака́ть кому́-л. <поощря́ть ipf. кого́-л.> в наде́жде на вознагражде́ние

    7. (embellir) приукра́шивать/приукра́сить;

    ce portrait le flatte ∑ — на э́том портре́те он приукра́шен <вы́глядит лу́чше, чем в действи́тельности>;

    l'artiste l'a flatté — худо́жник ∫ польсти́л ему́ <изобрази́л его́ лу́чше, чем он есть на са́мом де́ле>; un portrait flatté — приукра́шенный <пригла́женный> портре́т

    vpr.
    - se flatter

    Dictionnaire français-russe de type actif > flatter

  • 8 flattée

    adj ( fém от flatté)

    БФРС > flattée

  • 9 лестно

    1) нареч. flatteusement
    2) предик. безл. c'est flatteur
    мне лестно слышать это — voilà qui me flatte

    БФРС > лестно

  • 10 улыбаться

    БФРС > улыбаться

  • 11 à la taille de ...

    (соответствующий) по силам, по уровню, по достоинствам; под стать кому-либо

    Delobelle attendait qu'un directeur intelligent [...] vînt le chercher pour lui offrir un rôle à sa taille. (A. Daudet, Fromont jeune et Risler aîné.) — Делобель ждал, чтобы какой-нибудь умный директор пришел предложить ему роль, соответствующую его таланту.

    Jean-Jacques, flatté de l'hommage de Voltaire, saisit l'occasion qui lui était offerte. Il avait cette fois un adversaire à sa taille. (J. Guéhenno, Jean-Jacques.) — Жан-Жак, польщенный похвалой Вольтера, воспользовался представившимся случаем. На этот раз у него был достойный его противник.

    - être à la taille de...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la taille de ...

  • 12 de sang

    "Es-tu souple!" dit-il, en la caressant comme on flatte une bête de sang. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Какая ты гибкая, - сказал он, гладя ее словно породистое животное.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de sang

  • 13 faire des siennes

    разг.
    1) приниматься за свое, приниматься за старое

    Je cours au palais pour faire destituer cet infâme général P... qui fait des siennes; il flatte bassement le peuple, comme autrefois il flattait le feu prince. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Я бегу во дворец, чтобы сместить этого подлеца генерала П., который опять взялся за свое. Он низко льстит народу так же, как раньше он льстил покойному принцу.

    Léon est allé chercher ses deux adjoints: - Venez, le Bertrand fait des siennes. Les trois hommes [...] sont remontés vers Souléris [...] en criant "Juan! où êtes-vous?" jusqu'au moment où Léon a dit: - Nous faisons peur à Bertrand. Faut le prendre à la douce, c'est un doux. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Леон пошел за двумя своими помощниками: - Идемте, Бертран опять убежал. Они втроем поднялись к Сулери, крича "Жюан! где вы?", пока Леон не сказал: - Так мы напугаем Бертрана. К нему надо подходить тихо. Он смирный.

    2) напроказить, наделать глупостей

    Gertrude alla à lui et le prenant familièrement à l'oreille: - Tu as donc encore fait des tiennes?.. Conviens, mon garçon, que tu as une chienne de tête. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — Гертруда подошла к нему и, бесцеремонно взяв его за ухо, сказала: - А ты опять напроказил?.. Признайся, мой мальчик, у тебя ветер в голове.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des siennes

  • 14 faire la roue

    1) кувыркаться, ходить колесом

    Jacques "avait tout pour lui" comme on disait à Saint-Clar: l'intelligence, l'élégance, une certaine beauté et beaucoup plus d'argent que Gérard. Toutes les filles de la ville faisaient la roue devant lui. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Жак "всем взял", как говорили в Сен-Кларе: умом, шиком, своеобразной красотой, да и денег у него было куда больше, чем у Жерара. Все девушки старались изо всех сил привлечь его внимание.

    ... des gamins couraient sur le sable, en faisant la roue. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... на песке кувыркались мальчишки.

    Il se sentait au cœur une envie de plaire, d'être galant et spirituel... une de ces envies instinctives qui surexcitent toutes les facultés de séduction, qui font faire la roue aux paons et des vers aux poètes. (G. de Maupassant, Fort comme la mort.) — Он испытывал сильное желание нравиться, быть галантным и остроумным... то инстинктивное желание, которое обостряет до крайности все способности обольщения и заставляет павлинов распускать хвост, а поэтов писать стихи.

    3) важничать, красоваться; показывать товар лицом

    Flatté d'avoir attiré l'attention de cette belle personne, Renard retrouva tout son aplomb, se montra disert, fit la roue et s'empressa d'étaler devant la Chanoinesse ses chatoyantes plumes de paon vaniteux et gonflé. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — Польщенный тем, что он обратил на себя внимание этой красивой дамы, Ренар с большим апломбом начал сыпать напыщенными фразами, распустил хвост и стал лезть из кожи, чтобы покрасоваться перед канониссой разноцветными перьями надутого и тщеславного павлина.

    4) пировать, кутить, пуститься во все тяжкие

    C'était le temps des grands desseins et des vastes espoirs. Il est vrai qu'on avait perdu le Président Faure et le ministre Méline qui, le premier en frac et en escarpins et faisant la roue, l'autre en redingote villageoise et marchant dans ses gros souliers ferrés, menaient la République en terre avec la Justice. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — То было время крупных замыслов и больших ожиданий. Правда, мы потеряли президента Фора и премьера Мелина, которые - первый во фраке и в бальных туфлях, пустившийся во все тяжкие, а второй в сюртуке деревенского покроя и в тяжелых, подбитых гвоздями башмаках - трудились над тем, чтобы похоронить Республику вместе с правосудием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la roue

  • 15 jouer sur le velours

    1) не рисковать ничем; карт. играть только на выигранные деньги

    Revenant à ses moutons, Toone observa: - Parbleu! Il jouait sur le velours, Piet! Deeske lui servait probablement d'homme de paille et le protégeait... (Ch. Exbrayat, Des Demoiselles imprudentes.) — Развивая свою мысль, Тун заметил: - Черт возьми! Пьет действовал ничем не рискуя. По всей вероятности Деске служил ему подставным лицом и громоотводом.

    Il ne s'adressait qu'à la jeunesse. Il jouait sur du velours! La jeunesse, si on la flatte au bon endroit, on peut lui faire digérer n'importe quoi... elle a l'estomac en zinc. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Маршал Петэн обращался к одной молодежи. Он играл наверняка. Молодежь, если ее пощекотать в нужном месте, может проглотить что угодно. У нее луженый желудок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer sur le velours

  • 16 mettre qn au pain et à l'eau

    (mettre [или réduire] qn au pain et à l'eau)

    Les Pères démêlèrent la ruse du frère Jean et son objet: ils prirent la chose au grave, et frère Jean, au lieu d'être procureur comme il s'en était flatté, fut réduit au pain et à l'eau. (D. Diderot, Jacques le fataliste.) — Отцы разоблачили хитрость брата Жана и поняли, куда он метил. Они решили строго наказать виновного, и вместо должности прокурора, на которую он рассчитывал, посадили его на хлеб и на воду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn au pain et à l'eau

  • 17 ne pas tarir en éloges sur qn

    (ne pas tarir en [или d'] éloges sur qn)

    Certes, quand Charlie était parti, M. de Charlus ne tarissait pas d'éloges sur lui, répétant, ce dont il était flatté, que le violoniste était si bon pour lui. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Конечно, когда Чарли уходил, барон де Шарлю рассыпался в похвалах по его адресу, повторяя, что скрипач оказывал ему особое расположение, что явно льстило его самолюбию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas tarir en éloges sur qn

  • 18 tourner le dos à ...

    1) повернуться, стоять спиной к...

    - Je parie qu'il va se retourner pour voir si je l'ai vu, - pensa Antoine. Il se trompait. Le gamin lui tournait le dos et ne s'occupait pas de lui. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Держу пари, что он сейчас обернется, чтобы убедиться, что я видел его подвиг, - подумал Антуан. Но он заблуждался. Ребенок стоял к нему спиной и не обращал на него никакого внимания.

    2) ( à qn) отказаться, отвернуться от..., перестать знаться с...

    Il est vrai que de petits esprits, navrés de se sentir émerveillés par le chef-d'œuvre, ont tenté d'insinuer que l'écrivain révolutionnaire avait mis son drapeau dans sa poche, qu'il avait tourné le dos aux problèmes d'aujourd'hui. (l'Humanité.) — Следует сказать, что недалекие люди, огорчившись своим собственным восхищением романом Арагона "La Semaine sainte", пытались утверждать, что революционный писатель отказался от своих убеждений, что он отвернулся от современных проблем.

    Soyez heureux, tout le monde vous flatte; malheureux, on vous tourne le dos. (P. Margueritte, Les Sources vives.) — Если вам везет, то все ухаживают за вами; если же вас преследует неудача, все тотчас же отворачиваются от вас.

    Mais comme Paul venait d'être "traîné devant les tribunaux", à son retour chez lui chacun lui a tourné le dos. (S. Prou, La terrasse des Bernardini.) — Но так как Поля "привлекли к судебной ответственности", то, когда он вернулся, все стали отворачиваться от него.

    3) показать спину, обратиться в бегство

    La sagesse, quoi qu'il lui en coutât, c'était de tourner le dos à la manifestation, et de se rapprocher de la gare du Nord. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Хоть ему и нелегко было бежать от демонстрации и подойти к Северному вокзалу, но это было мудрое решение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner le dos à ...

  • 19 abhorrer

    vt. ненави́деть ◄-'жу, -'дит►/воз= inch.; чу́вствовать/по= отвраще́ние (к + D);

    j'abhorre le mensonge — я ненави́жу ложь, ∑ ложь вызыва́ет у меня́ отвраще́ние

    (faire qch.) ненави́деть ipf. + nom verbal ou subordonnée;

    il abhorre être flatté — он ненави́дит лесть, ↓ он не лю́бит, когда́ ему́ льстят

    Dictionnaire français-russe de type actif > abhorrer

  • 20 endormeur

    -SE adj. rare. усыпля́ющий; убаю́кивающий (berceur)
    m, f 1. (personne ennuyeuse) ску́чный <ну́дный fam.> челове́к* 2. fig. (celui qui flatte) льст|ец ◄-а►, -ица; обма́нщи|к, -ца (trompeur);

    ne soyez pas dupe, c'est un endormeur — не доверя́йтесь ему́, он обма́нщик

    Dictionnaire français-russe de type actif > endormeur

См. также в других словарях:

  • flatté — flatté, ée (fla té, tée) part. passé. 1°   Caressé par quelque attouchement. Le chien flatté par son maître. 2°   Charmé. •   Mon coeur flatté de ces chimères, RAC. Théb. IV, 3. •   Feignons, et de son coeur d un vain espoir flatté, Par un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • flatté — ⇒FLATTÉ, ÉE, part. passé et adj. et subst. I. Part. passé de flatter. II. Adjectif A. [En parlant d une pers.] Honoré, touché par une prévenance, une distinction. Cependant, ils s empressèrent, très flattés de le voir chez eux (ZOLA, E. Rougon,… …   Encyclopédie Universelle

  • flatté — фр. [флятэ/] flattement [флятма/н] мелизм …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Flätte — * Dô verkäufs mêr kein Flätte (Nelken) for Viule. (Köln.) – Firmenich, I, 475, 209 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Flatte — Recorded as Flatt, Flatter, Flather and Flatters, this is usually an English surname, but one ultimately of pre 7th century Old Scandinavian origins. It is topographical for someone who lived on a flat, meaning a patch of level or low lying… …   Surnames reference

  • Flatte — flat …   Medieval glossary

  • Tea Flatte — Infobox animanga character name = Tea Flatte series = Spriggan caption = Tea Flatte in Romania first = Lycanthrope Legacy Arc last = creator = Hiroshi Takashige and Ryōji Minagawa voiced by = alias = Tea Flatte Arcam age = born = nationality =… …   Wikipedia

  • être flatté — ● être flatté verbe passif Formule de politesse exprimant une grande satisfaction d amour propre : Je suis flatté de votre invitation. ● être flatté (expressions) verbe passif Portrait flatté, qui représente quelqu un plus beau qu il n est en… …   Encyclopédie Universelle

  • Portrait flatté — ● Portrait flatté qui représente quelqu un plus beau qu il n est en réalité …   Encyclopédie Universelle

  • latté — flatté …   Dictionnaire des rimes

  • flattement — flatté фр. [флятэ/] flattement [флятма/н] мелизм …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»