Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

fixation

  • 1 estable

    • fixation
    • fixed allowances
    • steadfast
    • well furnished
    • well-appointed
    • well-behaved
    • well-handled

    Diccionario Técnico Español-Inglés > estable

  • 2 firme

    • fixation
    • fixed allowances
    • single-minded
    • steadfast
    • unshakable
    • unshakeable
    • unshaken
    • unwavering

    Diccionario Técnico Español-Inglés > firme

  • 3 inconmovible

    • fixation
    • fixed allowances
    • inexistent
    • inexorably
    • steadfast
    • unshakable
    • unyielding

    Diccionario Técnico Español-Inglés > inconmovible

  • 4 inmóvil

    • fixation
    • fixed allowances
    • immobile
    • immovable
    • motionless
    • stationary
    • stirless

    Diccionario Técnico Español-Inglés > inmóvil

  • 5 irremovible

    • fixation
    • fixed allowances
    • irremovable
    • unmovable

    Diccionario Técnico Español-Inglés > irremovible

  • 6 fijación

    Diccionario geografía española-Inglés > fijación

  • 7 fijación de arenas

    Diccionario geografía española-Inglés > fijación de arenas

  • 8 fijación

    f.
    1 fixing, fastening, setting.
    2 fixation, obsession, fixedness, onemindedness.
    3 fixed idea, fixation, obsession.
    4 anchorage, binding.
    5 attachment, bonding.
    * * *
    1 (colocación) setting, fixing
    2 (sujeción) fastening
    3 (obsesión) obsession
    1 (esquí) bindings
    * * *
    SF
    1) (Psic) fixation

    tener (una) fijación con o por algo/algn — to have a fixation about sth/sb, be fixated on sth/sb

    ¡qué fijación tiene con su madre! — he's got a real mother fixation!

    2) (=acto) [gen] fixing; [con clavos] securing
    3) pl fijaciones (Esquí) (safety) bindings
    * * *
    1) (Psic) fixation, obsession
    2) fijaciones femenino plural ( en esquí) (safety) bindings (pl)
    * * *
    1) (Psic) fixation, obsession
    2) fijaciones femenino plural ( en esquí) (safety) bindings (pl)
    * * *
    fijación1
    1 = commitment, fixing.

    Ex: But the formulation of standards and their commitment to printed form do not mean that they will always be noted.

    Ex: The latter are the day-to-day, usually temporary, regulations for the practical management of the CAP, for example the fixing of import levies and export refunds, etc.
    * cuña de fijación = quoin.
    * de fijación de normas = standard(s) setting.
    * fijación de objetivos = objective setting, direction-setting, goal setting.
    * fijación de políticas = policy making [policy-making/policymaking].
    * fijación de precio de venta = pricing.
    * fijación de precios = fixing.
    * mecanismo de fijación = locking/releasing mechanism.
    * política de fijación de precios = pricing policy.

    fijación2
    2 = fixation, obsession.

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Ex: The article concludes that the recent obsession with image and stereotype extends beyond librarianship.
    * tener fijación por = be hipped (on/to), get hipped (on/to).

    * * *
    A ( Psic) fixation, obsession
    ¡vaya fijación tienes con ese tema! you're obsessed with that subject!
    tiene como una fijación con estas cosas he's got some sort of fixation with these things
    B ( Fot) fixing
    Compuesto:
    (legal) price setting, (ilegal) price fixing
    C fijaciones fpl (en esquí) safety bindings (pl), bindings (pl)
    * * *

    fijación sustantivo femenino (Psic) fixation, obsession;
    ¡que fijación tienes con ese tema! you're obsessed with that subject!


    ' fijación' also found in these entries:
    English:
    fixation
    * * *
    1. [sujección] fixing;
    [de cartel] sticking up, posting
    2. [de horario, salario, precios] fixing
    3. Fot fixing
    4. [obsesión] fixation;
    tiene una fijación con esa actriz he's obsessed with that actress
    5.
    fijaciones [en esquí] bindings;
    [en ciclismo] clipless pedals
    6. Gram fixation
    * * *
    f
    1 acción fixing
    2 ( obsesión) fixation
    * * *
    fijación nf, pl - ciones
    1) : fixation, obsession
    2) : fixing, establishing
    3) : fastening, securing

    Spanish-English dictionary > fijación

  • 9 obsesión

    f.
    1 obsession, compulsion, fixedness.
    2 fixed idea, fixation.
    * * *
    1 obsession
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino obsession

    tenía la obsesión de que... — she was obsessed with the idea that...

    * * *
    = compulsion, obsession, infatuation (with), fixation.
    Ex. A stickler for details, sometimes to the point of compulsion, Edmonds was deemed a fortuitous choice to head the monumental reorganization process.
    Ex. The article concludes that the recent obsession with image and stereotype extends beyond librarianship.
    Ex. His gushing evaluations of MacDonald's performances suggest that he has never recovered from a youthful infatuation with the star.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    ----
    * tener obsesión con = be hipped (on/to), get hipped (on/to).
    * * *
    femenino obsession

    tenía la obsesión de que... — she was obsessed with the idea that...

    * * *
    = compulsion, obsession, infatuation (with), fixation.

    Ex: A stickler for details, sometimes to the point of compulsion, Edmonds was deemed a fortuitous choice to head the monumental reorganization process.

    Ex: The article concludes that the recent obsession with image and stereotype extends beyond librarianship.
    Ex: His gushing evaluations of MacDonald's performances suggest that he has never recovered from a youthful infatuation with the star.
    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    * tener obsesión con = be hipped (on/to), get hipped (on/to).

    * * *
    obsession
    se había convertido en una obsesión para él it had become an obsession with him
    tenía la obsesión de que moriría joven she was obsessed with the idea that she would die young
    * * *

    obsesión sustantivo femenino
    obsession
    obsesión sustantivo femenino obsession
    ' obsesión' also found in these entries:
    Spanish:
    manía
    English:
    bug
    - compulsion
    - get under
    - obsession
    - fixation
    - preoccupation
    * * *
    obsession;
    tiene la obsesión de que va a suceder de nuevo he's obsessed with the idea that it's going to happen again
    * * *
    f obsession
    * * *
    obsesión nf, pl - siones : obsession
    * * *
    obsesión n obsession

    Spanish-English dictionary > obsesión

  • 10 empecinamiento

    m.
    stubbornness.
    * * *
    SM stubbornness, pig-headedness
    * * *
    masculino ( terquedad) stubbornness; ( determinación) determination
    * * *
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    * * *
    masculino ( terquedad) stubbornness; ( determinación) determination
    * * *

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    * * *
    (terquedad) stubbornness; (determinación) determination
    * * *
    1. [tozudez] stubbornness
    2. [empeño] determination

    Spanish-English dictionary > empecinamiento

  • 11 anticuado

    adj.
    old-fashioned, archaic, out-of-date, antiquated.
    f. & m.
    old-fashioned person, fuddy-duddy, fuddy, lame.
    past part.
    past participle of spanish verb: anticuar.
    * * *
    1 antiquated, old-fashioned, obsolete, out-of-date
    * * *
    (f. - anticuada)
    adj.
    old-fashioned, outdated
    * * *
    ADJ [maquinaria, infraestructura, tecnología] antiquated; [moda] old-fashioned, out-of-date; [técnica] obsolete
    * * *
    I
    - da adjetivo old-fashioned
    II
    - da masculino, femenino
    * * *
    = antiquated, backwater, out of date [out-of-date], outdated [out-dated], stale, old-fashioned, outworn, musty [mustier -comp., mustiest -sup.], timed, fossilised [fossilized, -USA], passé, atavistic, moth-eaten, mothy [mothier -comp., mothiest -sup.], dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.], fuddy-duddy, daggy [daggier -comp., daggiest -sup], long in the tooth.
    Ex. Almost without exception these problems occurred in libraries with antiquated or inadequate ventilation without air-conditioning.
    Ex. When he was younger he really turned the library around, from a backwater, two-bit operation to the respected institution it is today.
    Ex. It is for this reason that many special libraries have constructed their own indexing language; they have avoided being tied to a possibly out of date published list.
    Ex. For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term 'Women's liberation' with this function.
    Ex. Does the library continue a stale tradition, or does it interpret social change?.
    Ex. One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.
    Ex. This advertisement was part of a publicity campaign which was based on a presentation of Europe so outworn as to be almost meaningless.
    Ex. Only if we continuously redefine our goals in accordance with the developments in our societies will we remain dynamic libraries and not turn into musty institutions.
    Ex. Librarians need to be vociferous about achievements and services offered in order to dispel ideas about the stereotype librarian, timed and out of touch with contemporary society.
    Ex. The article deals with matters of image and status, professional associations, cultural policies, collections, censorship, outdated infrastructure and fossilised mentalities.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. Teaching lost its status when education became secularized as a tool for economic mobility, when concerns for the spiritual became embarrassingly atavistic.
    Ex. He said: 'The outer shell of democracy is, no doubt, intact but it appears to be moth-eaten from inside'.
    Ex. So, he cleaned the bird cage from top to bottom and threw out all the mothy bird seed.
    Ex. This article shows how the dowdy and boring image of the stereotypical librarian as presented in fiction, taints the portrayal of all who work in libraries.
    Ex. According to him, tea as a category has lacked innovation and upgradation in recent years and hence has a very fuddy-duddy image.
    Ex. What wearing daggy clothes is all about for me is feeling relaxed, knowing I can wear them around people I'm comfortable with.
    Ex. Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.
    ----
    * estar anticuado = dated.
    * estar un poco anticuado = be some years old.
    * quedarse anticuado = date.
    * * *
    I
    - da adjetivo old-fashioned
    II
    - da masculino, femenino
    * * *
    = antiquated, backwater, out of date [out-of-date], outdated [out-dated], stale, old-fashioned, outworn, musty [mustier -comp., mustiest -sup.], timed, fossilised [fossilized, -USA], passé, atavistic, moth-eaten, mothy [mothier -comp., mothiest -sup.], dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.], fuddy-duddy, daggy [daggier -comp., daggiest -sup], long in the tooth.

    Ex: Almost without exception these problems occurred in libraries with antiquated or inadequate ventilation without air-conditioning.

    Ex: When he was younger he really turned the library around, from a backwater, two-bit operation to the respected institution it is today.
    Ex: It is for this reason that many special libraries have constructed their own indexing language; they have avoided being tied to a possibly out of date published list.
    Ex: For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term 'Women's liberation' with this function.
    Ex: Does the library continue a stale tradition, or does it interpret social change?.
    Ex: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.
    Ex: This advertisement was part of a publicity campaign which was based on a presentation of Europe so outworn as to be almost meaningless.
    Ex: Only if we continuously redefine our goals in accordance with the developments in our societies will we remain dynamic libraries and not turn into musty institutions.
    Ex: Librarians need to be vociferous about achievements and services offered in order to dispel ideas about the stereotype librarian, timed and out of touch with contemporary society.
    Ex: The article deals with matters of image and status, professional associations, cultural policies, collections, censorship, outdated infrastructure and fossilised mentalities.
    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex: Teaching lost its status when education became secularized as a tool for economic mobility, when concerns for the spiritual became embarrassingly atavistic.
    Ex: He said: 'The outer shell of democracy is, no doubt, intact but it appears to be moth-eaten from inside'.
    Ex: So, he cleaned the bird cage from top to bottom and threw out all the mothy bird seed.
    Ex: This article shows how the dowdy and boring image of the stereotypical librarian as presented in fiction, taints the portrayal of all who work in libraries.
    Ex: According to him, tea as a category has lacked innovation and upgradation in recent years and hence has a very fuddy-duddy image.
    Ex: What wearing daggy clothes is all about for me is feeling relaxed, knowing I can wear them around people I'm comfortable with.
    Ex: Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.
    * estar anticuado = dated.
    * estar un poco anticuado = be some years old.
    * quedarse anticuado = date.

    * * *
    anticuado1 -da
    ‹persona/ideas› old-fashioned, antiquated; ‹ropa› old-fashioned; ‹sistema/aparato› antiquated
    anticuado2 -da
    masculine, feminine
    eres un anticuado you're so old-fashioned
    * * *

    Del verbo anticuarse: ( conjugate anticuarse)

    anticuado es:

    el participio

    anticuado
    ◊ -da adjetivo

    old-fashioned
    ■ sustantivo masculino, femenino: eres un anticuado you're so old-fashioned
    anticuado,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino old-fashioned, antiquated

    ' anticuado' also found in these entries:
    Spanish:
    anticuada
    - apolillada
    - apolillado
    - antiguo
    - atrasado
    - pasado
    - zanahoria
    English:
    antiquated
    - date
    - fuddy-duddy
    - old
    - old-fashioned
    - outdated
    - outmoded
    - dated
    - out
    - time
    * * *
    anticuado, -a
    adj
    [persona, ropa] old-fashioned;
    esa técnica está anticuada that method is out of date;
    mi módem se ha quedado anticuado my modem is out of date
    nm,f
    old-fashioned person;
    mi madre es una anticuada my mother is very old-fashioned
    * * *
    adj antiquated
    * * *
    anticuado, -da adj
    : antiquated, outdated
    * * *
    anticuado adj old fashioned

    Spanish-English dictionary > anticuado

  • 12 arriesgar

    v.
    1 to risk.
    El millonario aventuró su dinero The millionaire risked his money.
    2 to risk to, to gamble on, to risk.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 to risk (dinero) to stake
    2 (aventurar) to venture
    1 (uso reflexivo) to risk
    \
    arriesgar el pellejo familiar to risk one's neck
    arriesgarse a hacer algo to dare to do something, risk doing something
    * * *
    verb
    to risk, venture
    * * *
    1.
    VT (=poner en riesgo) to risk, hazard; [+ oportunidad] to endanger, put at risk; [+ conjetura] to hazard, venture; [+ dinero] to stake
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <vida/dinero> to risk

    quien nada arriesga nada gana — nothing ventured, nothing gained

    b) < opinión> to venture
    2.
    arriesgarse v pron

    ¿nos arriesgamos? — shall we risk it o take a chance?

    arriesgarse a + inf — to risk -ing

    * * *
    = risk, gamble, take + risks, chance.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. In the case of bookshops the function of 'buying' calls for real skill since the bookseller is gambling with his (or her) capital in purchasing the goods.
    Ex. Unfortunately, most librarians are unwilling to take limited risks to learn about new software.
    Ex. There is, as yet, no scientific basis for measuring how far the reliance on these key indicators can be chanced.
    ----
    * arriesgar el cuello = stick out + Posesivo + neck.
    * arriesgar el cuello (por) = stick + Posesivo + neck out (for).
    * arriesgar la vida = risk + life and limb, play + Russian roulette, risk + Posesivo + life.
    * arriesgar mucho = play (for) + high stakes.
    * arriesgar + Posesivo + vida = put + Posesivo + life on the line.
    * arriesgarse = take + a gamble, take + the chance, take + the plunge, go out on + a limb, take + chances (on), take + Posesivo + chances.
    * arriesgarse a = run + risk.
    * arriesgarse a decir = hazard.
    * arriesgarse innecesariamente = flirt with + danger, court + danger.
    * no arriesgarse = play it + safe.
    * quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <vida/dinero> to risk

    quien nada arriesga nada gana — nothing ventured, nothing gained

    b) < opinión> to venture
    2.
    arriesgarse v pron

    ¿nos arriesgamos? — shall we risk it o take a chance?

    arriesgarse a + inf — to risk -ing

    * * *
    = risk, gamble, take + risks, chance.

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Ex: In the case of bookshops the function of 'buying' calls for real skill since the bookseller is gambling with his (or her) capital in purchasing the goods.
    Ex: Unfortunately, most librarians are unwilling to take limited risks to learn about new software.
    Ex: There is, as yet, no scientific basis for measuring how far the reliance on these key indicators can be chanced.
    * arriesgar el cuello = stick out + Posesivo + neck.
    * arriesgar el cuello (por) = stick + Posesivo + neck out (for).
    * arriesgar la vida = risk + life and limb, play + Russian roulette, risk + Posesivo + life.
    * arriesgar mucho = play (for) + high stakes.
    * arriesgar + Posesivo + vida = put + Posesivo + life on the line.
    * arriesgarse = take + a gamble, take + the chance, take + the plunge, go out on + a limb, take + chances (on), take + Posesivo + chances.
    * arriesgarse a = run + risk.
    * arriesgarse a decir = hazard.
    * arriesgarse innecesariamente = flirt with + danger, court + danger.
    * no arriesgarse = play it + safe.
    * quien nada arriesga nada gana = nothing ventured, nothing gained.

    * * *
    arriesgar [A3 ]
    vt
    1 ‹vida/dinero/reputación› to risk
    arriesgó su vida para salvar al niño he risked his life to save the child
    arriesgó mucho con esa inversión he staked a great deal on that investment, he risked a great deal when he made that investment
    quien nada arriesga nada gana nothing ventured, nothing gained
    2 ‹opinión› to venture
    ¿qué te parece? ¿nos arriesgamos? what do you think? shall we risk it o take a chance?
    vale la pena arriesgarse it's worth (taking) the risk
    se arriesgan al fracaso they run the risk of failing o of failure, they risk failure
    arriesgarse A + INF to risk -ING
    te arriesgas a perderlo todo you risk losing everything, you run the risk of losing everything
    arriesgarse A QUE + SUBJ:
    * * *

    arriesgar ( conjugate arriesgar) verbo transitivo
    a)vida/dinero to risk


    arriesgarse verbo pronominal:
    ¿nos arriesgamos? shall we risk it o take a chance?;

    arriesgarse a hacer algo to risk doing sth
    arriesgar verbo transitivo to risk

    ' arriesgar' also found in these entries:
    Spanish:
    jugarse
    - pellejo
    - jugar
    English:
    hazard
    - neck
    - risk
    * * *
    vt
    1. [exponer a peligro] to risk;
    arriesgó la vida por sus ideales she risked her life for her beliefs
    2. [proponer] to venture, to suggest
    * * *
    v/t risk
    * * *
    arriesgar {52} vt
    : to risk, to venture
    * * *
    arriesgar vb to risk

    Spanish-English dictionary > arriesgar

  • 13 correr el riesgo

    (v.) = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. Otherwise it faces the risk that the large investment required in creating digital collections will fail to realise a high return.
    Ex. There is, as yet, no scientific basis for measuring how far the reliance on these key indicators can be chanced.
    Ex. So I decided to take my chances and sneak away quietly on a day when Fabiola had a group meeting at her lab.
    * * *
    (v.) = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Ex: Otherwise it faces the risk that the large investment required in creating digital collections will fail to realise a high return.
    Ex: There is, as yet, no scientific basis for measuring how far the reliance on these key indicators can be chanced.
    Ex: So I decided to take my chances and sneak away quietly on a day when Fabiola had a group meeting at her lab.

    Spanish-English dictionary > correr el riesgo

  • 14 démodé

    ADJ démodé, passé
    * * *
    = passé.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    * * *

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    * * *
    ( fam); passé
    * * *
    demodé adj inv
    Fam unfashionable, Br untrendy

    Spanish-English dictionary > démodé

  • 15 fijación2

    2 = fixation, obsession.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. The article concludes that the recent obsession with image and stereotype extends beyond librarianship.
    ----
    * tener fijación por = be hipped (on/to), get hipped (on/to).

    Spanish-English dictionary > fijación2

  • 16 inconsciente

    adj.
    1 unconscious (sin conocimiento).
    estar inconsciente to be unconscious
    un acto inconsciente an unconscious action
    2 thoughtless, reckless (irreflexivo).
    3 irresponsible.
    4 unknowing, oblivious.
    f. & m.
    1 thoughtless or reckless person.
    2 irresponsible person, irresponsible.
    * * *
    1 MEDICINA unconscious
    2 (irreflexivo) thoughtless
    1 (persona) thoughtless person
    1 (en psicoanálisis) the unconscious
    * * *
    adj.
    unaware, unconscious
    * * *
    1. ADJ
    1) (Med) unconscious
    2) (=ignorante) unaware (de of)
    oblivious (de to)
    3) (=involuntario) unwitting
    4) (=irresponsable) thoughtless
    2.
    * * *
    I
    1) [estar] (Med) unconscious
    2) [ser] ( insensato) irresponsible
    3) [ser] ( no voluntario) <movimiento/gesto> unwitting, unconscious
    II
    masculino y femenino irresponsible person
    III
    masculino unconscious
    * * *
    = unconscious, unthinking, unwitting, insensible.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. The author outlines arguments against the unthinking application of new technologies.
    Ex. Moreover, in order to save unwitting duplication of work, sources that have already been checked should be indicated.
    Ex. Electrical stunning renders an animal instantly insensible by inducing a grand mal epileptic seizure.
    ----
    * dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * dejar inconsciente = overcome, leave + unconscious.
    * deseo inconsciente de morir = death-wish.
    * golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
    * inconsciente colectivo, el = collective unconscious, the.
    * inconsciente, el = unconscious mind, the.
    * * *
    I
    1) [estar] (Med) unconscious
    2) [ser] ( insensato) irresponsible
    3) [ser] ( no voluntario) <movimiento/gesto> unwitting, unconscious
    II
    masculino y femenino irresponsible person
    III
    masculino unconscious
    * * *
    el inconsciente
    (n.) = unconscious mind, the

    Ex: The subconscious mind is halfway between the conscious thinking mind and the unconscious mind or collective unconscious.

    = unconscious, unthinking, unwitting, insensible.

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Ex: The author outlines arguments against the unthinking application of new technologies.
    Ex: Moreover, in order to save unwitting duplication of work, sources that have already been checked should be indicated.
    Ex: Electrical stunning renders an animal instantly insensible by inducing a grand mal epileptic seizure.
    * dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
    * dejar inconsciente = overcome, leave + unconscious.
    * deseo inconsciente de morir = death-wish.
    * golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
    * inconsciente colectivo, el = collective unconscious, the.
    * inconsciente, el = unconscious mind, the.

    * * *
    A [ ESTAR] ( Med) unconscious
    B [ SER] (insensato) irresponsible
    C [ SER] (no voluntario) ‹movimiento/gesto› unwitting, unconscious
    lo hizo de una manera inconsciente he did it unwittingly o unconsciously, he did it without realizing
    irresponsible person
    a esa edad los jóvenes son unos inconscientes at that age youngsters are very irresponsible
    unconscious
    Compuesto:
    collective unconscious
    * * *

    inconsciente adjetivo
    1 [estar] (Med) unconscious
    2 [ser] ( insensato) irresponsible
    3 [ser] ( no voluntario) ‹movimiento/gesto unwitting, unconscious;

    ■ sustantivo masculino y femenino
    irresponsible person;

    inconsciente
    I adjetivo
    1 (no voluntario) unconscious: fue un gesto inconsciente, it was an unconscious gesture
    2 (alocado, irresponsable) thoughtless, irresponsible
    3 (+ estar) (desvanecido) unconscious: estuvo cinco minutos inconsciente, she was unconscious for five minutes
    II mf irresponsible person

    ' inconsciente' also found in these entries:
    Spanish:
    privar
    English:
    oblivious
    - out
    - senseless
    - unaware
    - unconscious
    - unwitting
    - insensible
    * * *
    adj
    1. [sin conocimiento] unconscious;
    estar inconsciente to be unconscious
    2. [reflejo] unconscious;
    un acto inconsciente an unconscious action
    3. [irreflexivo] thoughtless, reckless;
    inconsciente de lo que hacía, se fue metiendo en la jungla without realizing what she was doing, she went deeper and deeper into the jungle
    nmf
    thoughtless o reckless person;
    es un inconsciente he's very thoughtless o reckless
    nm
    Psi
    el inconsciente the unconscious;
    el inconsciente colectivo the collective unconscious
    * * *
    adj
    I 1 MED unconscious
    2 ( ignorante) unaware
    3 ( irreflexivo) thoughtless
    II m PSI
    :
    el inconsciente the unconscious (mind)
    * * *
    1) : unconscious, unaware
    2) : reckless, needless
    el inconsciente : the unconscious
    * * *
    1. (sin conocimiento) unconscious
    2. (insensato) irresponsible

    Spanish-English dictionary > inconsciente

  • 17 obsoleto

    adj.
    obsolete, outdated, antiquated, old-fashioned.
    * * *
    1 obsolete
    * * *
    * * *
    - ta adjetivo obsolete
    * * *
    = anachronistic, obsolete, outdated [out-dated], outmoded, redundant, out of touch with + reality, timed, passé, out of vogue, out of fashion, out of style, dated, byzantine, moth-eaten, mothy [mothier -comp., mothiest -sup.], musty [mustier -comp., mustiest -sup.], long in the tooth.
    Ex. We might all easily agree that LITERATURE, IMMORAL is not particularly descriptive of, and an anachronistic euphemism for, PORNOGRAPHY.
    Ex. To remove obsolete fine records from the online system, there is a programm to find all fines paid before a particular date and to remove them.
    Ex. For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term 'Women's liberation' with this function.
    Ex. With computerization some libraries took the opportunity to replace outmoded abstracts bulletins with SDI services.
    Ex. The card-based systems in which post-coordinate indexing was first conceived are more-or-less redundant.
    Ex. Some librarians seem to be out of touch with reality.
    Ex. Librarians need to be vociferous about achievements and services offered in order to dispel ideas about the stereotype librarian, timed and out of touch with contemporary society.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. In general, however, the author's approach to his comparative method -- that comparativism is out of vogue -- is rather parochial.
    Ex. Abstract art has lately been considered out of fashion in the art centers of New York.
    Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
    Ex. Now, many of these libraries find that their systems are dangerously dated.
    Ex. Those elderly bureaucrats and their byzantine procedures are cherished by the customers, who tend to be uninterested in the arcane details of 'digital,' and so are relentlessly passé themselves.
    Ex. He said: 'The outer shell of democracy is, no doubt, intact but it appears to be moth-eaten from inside'.
    Ex. So, he cleaned the bird cage from top to bottom and threw out all the mothy bird seed.
    Ex. Only if we continuously redefine our goals in accordance with the developments in our societies will we remain dynamic libraries and not turn into musty institutions.
    Ex. Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.
    ----
    * hacer que sea obsoleto = render + obsolete, render + redundant.
    * quedarse obsoleto = be overtaken by events, outgrow.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
    * * *
    - ta adjetivo obsolete
    * * *
    = anachronistic, obsolete, outdated [out-dated], outmoded, redundant, out of touch with + reality, timed, passé, out of vogue, out of fashion, out of style, dated, byzantine, moth-eaten, mothy [mothier -comp., mothiest -sup.], musty [mustier -comp., mustiest -sup.], long in the tooth.

    Ex: We might all easily agree that LITERATURE, IMMORAL is not particularly descriptive of, and an anachronistic euphemism for, PORNOGRAPHY.

    Ex: To remove obsolete fine records from the online system, there is a programm to find all fines paid before a particular date and to remove them.
    Ex: For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term 'Women's liberation' with this function.
    Ex: With computerization some libraries took the opportunity to replace outmoded abstracts bulletins with SDI services.
    Ex: The card-based systems in which post-coordinate indexing was first conceived are more-or-less redundant.
    Ex: Some librarians seem to be out of touch with reality.
    Ex: Librarians need to be vociferous about achievements and services offered in order to dispel ideas about the stereotype librarian, timed and out of touch with contemporary society.
    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex: In general, however, the author's approach to his comparative method -- that comparativism is out of vogue -- is rather parochial.
    Ex: Abstract art has lately been considered out of fashion in the art centers of New York.
    Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
    Ex: Now, many of these libraries find that their systems are dangerously dated.
    Ex: Those elderly bureaucrats and their byzantine procedures are cherished by the customers, who tend to be uninterested in the arcane details of 'digital,' and so are relentlessly passé themselves.
    Ex: He said: 'The outer shell of democracy is, no doubt, intact but it appears to be moth-eaten from inside'.
    Ex: So, he cleaned the bird cage from top to bottom and threw out all the mothy bird seed.
    Ex: Only if we continuously redefine our goals in accordance with the developments in our societies will we remain dynamic libraries and not turn into musty institutions.
    Ex: Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.
    * hacer que sea obsoleto = render + obsolete, render + redundant.
    * quedarse obsoleto = be overtaken by events, outgrow.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.

    * * *
    obsolete
    * * *

    obsoleto
    ◊ -ta adjetivo

    obsolete
    obsoleto,-a adjetivo obsolete: ese sistema de riego ha quedado obsoleto, this irrigation system is obsolete

    ' obsoleto' also found in these entries:
    Spanish:
    obsoleta
    - usía
    English:
    dated
    - obsolete
    - outdated
    * * *
    obsoleto, -a adj
    obsolete;
    este uso ha quedado obsoleto this usage has become obsolete
    * * *
    adj obsolete
    * * *
    obsoleto, -ta adj
    desusado: obsolete

    Spanish-English dictionary > obsoleto

  • 18 pasado de moda

    old-fashioned
    ————————
    out of date, out of fashion, old-fashioned
    * * *
    = passé, out of vogue, out of fashion, out of style
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. In general, however, the author's approach to his comparative method -- that comparativism is out of vogue -- is rather parochial.
    Ex. Abstract art has lately been considered out of fashion in the art centers of New York.
    Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
    * * *
    = passé, out of vogue, out of fashion, out of style

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Ex: In general, however, the author's approach to his comparative method -- that comparativism is out of vogue -- is rather parochial.
    Ex: Abstract art has lately been considered out of fashion in the art centers of New York.
    Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.

    Spanish-English dictionary > pasado de moda

  • 19 sin conocimiento

    (adj.) = unconscious
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    * * *
    (adj.) = unconscious

    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Spanish-English dictionary > sin conocimiento

  • 20 sin sentido

    adj.
    senseless, illogical, pointless, absurd.
    * * *
    (adj.) = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious
    Ex. Although the isolate numbers for the concepts are correct, these mistakes in the use of facet indicators render this class number meaningless.
    Ex. Nor are these training periods held in a purposeless vacuum.
    Ex. Money should be spent wisely by establishing proper priorities and eliminating the trivial and pointless tasks often assigned to libraries.
    Ex. Above all the senseless rivalry between German academic and public libraries could eventually harm both groups.
    Ex. The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex. Parental protectiveness of children is surely a good thing if sensibly applied, but this nonsensical double standard doesn't help anyone.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    * * *
    (adj.) = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious

    Ex: Although the isolate numbers for the concepts are correct, these mistakes in the use of facet indicators render this class number meaningless.

    Ex: Nor are these training periods held in a purposeless vacuum.
    Ex: Money should be spent wisely by establishing proper priorities and eliminating the trivial and pointless tasks often assigned to libraries.
    Ex: Above all the senseless rivalry between German academic and public libraries could eventually harm both groups.
    Ex: The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex: Parental protectiveness of children is surely a good thing if sensibly applied, but this nonsensical double standard doesn't help anyone.
    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Spanish-English dictionary > sin sentido

См. также в других словарях:

  • fixation — [ fiksasjɔ̃ ] n. f. • 1557 chim.; repris XVIIe; de fixer I ♦ 1 ♦ Action de fixer. Sc. Fixation de l oxygène par l hémoglobine du sang. Fixation de l image photographique. ⇒ fixage. Abcès de fixation. ♢ (1879) Le fait de faire tenir solidement… …   Encyclopédie Universelle

  • Fixation — may refer to the following:In science: *Fixation (psychology), the state in which an individual becomes obsessed with an attachment to another human, an animal, or an inanimate object *Fixation (visual) maintaining the gaze in a constant… …   Wikipedia

  • Fixation — Fix*a tion (f[i^]ks*[=a] sh[u^]n), n. [Cf. F. fixation.] 1. The act of fixing, or the state of being fixed. [1913 Webster] An unalterable fixation of resolution. Killingbeck. [1913 Webster] To light, created in the first day, God gave no proper… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fixation — steht für: das gezielte Betrachten eines Objektes im Außenraum, siehe Fixation (Augenheilkunde) das rund 0,3 Sekunden dauernde Verweilen des Auges am Fixationspunkt beim Lesen oder allgemein bei der visuellen Wahrnehmung, siehe Fixation… …   Deutsch Wikipedia

  • fixation — was used from the 17c with the general meaning ‘the action of fixing’. Its current meaning of ‘obsession, fixed idea’ is a legacy of the use in Freudian psychosexual theory: • Don has this very definite fixation that I am going to bang up our…new …   Modern English usage

  • fixation — Fixation. s. f. v. Il n a guere d usage qu en ces phrases. La fixation du mercure. la fixation du prix des Charges. la fixation des Charges …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fixation — [fik sā′shən] n. [ME fixacioun < ML fixatio < fixatus: see FIXATE] 1. a fixing, or fixating, or a being fixed, or fixated; specif., a) the directing and focusing of the eyes b) popularly an exaggerated preoccupation; obsession 2. Chem. a) …   English World dictionary

  • fixation — fixation. См. фиксация. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • fixation — fixation. См. случайный дрейф. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Fixation — Fixation, 1) Festsetzung, Bestimmung; 2) bes. des Einkommens u. Gehaltes; 3) (Chem.), Umwandlung eines flüchtigen Stoffes in einen relativ feuerbeständigen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fixation — (lat.), Festsetzung, Bestimmung im allgemeinen, besonders des Einkommens und Gehalts, der Steuer, dann die Festsetzung einer Pauschalsumme an Stelle von Einzelleistungen, z. B. die Vereinbarung eines Fixums, das eine Brauerei jährlich zahlt, um… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»