Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

firma

  • 1 firma

    firma
    firma ['firma]
      sostantivo Feminin
     1 (sottoscrizione) Unterschrift Feminin; firma elettronica elektronische Signatur; mettere la firma unterschreiben
  • 2 firma del delegante

    firma del delegante
    Unterschrift des Auftraggebers

    Dizionario italiano-tedesco > firma del delegante

  • 3 firma elettronica

    firma elettronica
  • 4 mettere la firma

    mettere la firma
  • 5 Spett.

    Spett.
    Spett.
      abbreviazione di spettabile verehrte(r, s), geschätzte(r, s); Spett. Ditta... Sehr geehrte Damen und Herren,...; (alle) Spett. Ditta... An Firma...

    Dizionario italiano-tedesco > Spett.

  • 6 (alle) Spett. Ditta

    {(alle) Spett. Ditta
  • 7 autografo

    autografo
    autografo [au'tlucida sans unicodeɔfont:grafo]
      sostantivo Maskulin
    (firma) Autogramm neutro

    Dizionario italiano-tedesco > autografo

  • 8 azienda

    azienda
    azienda [ad'dziεnda]
      sostantivo Feminin
    Betrieb Maskulin, Firma Feminin, Unternehmen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > azienda

  • 9 casa

    casa
    casa ['ka:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (ambiente in cui si vive) Haus neutro, Zuhause neutro; casa popolare Siedlungshaus neutro; (abitazione sociale) Sozialwohnung Feminin, Gemeindewohnung Femininaustriaco; a casa mia bei mir zu Hause; andare a casa nach Hause gehen; essere a casa zu Hause sein, daheim sein austriaco; essere fuori (di) casa außer Haus sein; uscire di casa aus dem Haus gehen; essere di casa da qualche parte figurato irgendwo zu Hause sein; cercaretrovare casa eine Wohnung suchenfinden; faccende [oder lavori] di casa Hausarbeit Feminin; spese di [oder per la] casa Haushaltskosten plurale; mandare avanti la casa figurato den Haushalt führen; mettere su casa figurato einen eigenen Hausstand gründen; fatto in casa gastronomia hausgemacht; fare gli onori di casa die Gäste willkommen heißen; passare di casa in casa von Haus zu Haus gehen; casa mia, casa mia, benché piccola tu sia, tu mi sembri una badia proverbiale, proverbio; in casa sua ciascuno è re proverbiale, proverbio eigener Herd ist Goldes wert; dalla casa si riconosce il padrone proverbiale, proverbio wie der Herr so's Gescherr
     2 (istituto) Heim neutro, Anstalt Feminin; casa di cura Sanatorium neutro; (privata) Privatkrankenhaus neutro, -klinik Feminin; casa di correzione Besserungsanstalt Feminin; casa di pena Strafanstalt Feminin; casa di ricovero Pflegeheim neutro; (per anziani) Altersheim neutro; casa da gioco Spielkasino neutro; casa dello studente Studentenwohnheim neutro; casa chiusa [oder di tolleranza] Freudenhaus neutro
     3  commercio Firma Feminin; (di vendita) Handelshaus neutro; casa editrice Verlag Maskulin, Verlagshaus neutro
     4  politica (Herrscher)haus neutro; la Casa Bianca das Weiße Haus
     5  Sport giocare infuori casa zu Hauseauswärts spielen

    Dizionario italiano-tedesco > casa

  • 10 company

    company
    company ['klucida sans unicodeʌfontmpəni] <->
      sostantivo Maskulin
    Firma Feminin; public company Volksaktionärsgesellschaft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > company

  • 11 controfirma

    controfirma
    controfirma [kontro'firma]
      sostantivo Feminin
    Gegenzeichnung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > controfirma

  • 12 delegante

    delegante
    delegante [dele'gante]
     aggettivo
    delegierend
     II sostantivo Maskulin Feminin
    Delegant(in) Maskulin(Feminin), Vollmachtgeber(in) Maskulin(Feminin); firma del delegante Unterschrift des Auftraggebers

    Dizionario italiano-tedesco > delegante

  • 13 dissesto

    dissesto
    dissesto [dis'sεsto]
      sostantivo Maskulin
    figurato Zerrüttung Feminin; ditta in dissesto vom Konkurs bedrohte Firma; dissesto finanziario katastrophale Finanzlage

    Dizionario italiano-tedesco > dissesto

  • 14 ditta

    ditta
    ditta ['ditta]
      sostantivo Feminin
    Firma Feminin, Betrieb Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > ditta

  • 15 ditta di importexport-export

    ditta di importexport-export
  • 16 ditta in dissesto

    ditta in dissesto
    vom Konkurs bedrohte Firma

    Dizionario italiano-tedesco > ditta in dissesto

  • 17 export

    export
    export ['eksplucida sans unicodeɔfont:t] <->
      sostantivo Maskulin
    (com:esportazione) Export Maskulin; ditta di importexport-export Import-Export-Firma Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > export

  • 18 firmamento

    firmamento
    firmamento [firma'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (volta celeste) Firmament neutro
     2 (figurato: ambiente) Welt Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > firmamento

  • 19 firmatario

    firmatario
    firmatario , -a [firma'ta:rio]
      <-i, -ie>
     aggettivo
    unterzeichnend
     II sostantivo maschile, femminile
    Unterzeichner(in) maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > firmatario

  • 20 general trader

    general trader
    general trader ['dlucida sans unicodeʒfontenərəl 'treidə] <->
      sostantivo Maskulin Feminin
    commercio Hauptvertriebsleiter(in) Maskulin(Feminin) einer Import-Export-Firma

    Dizionario italiano-tedesco > general trader

См. также в других словарях:

  • Firma — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Firma (empresa). Firma de un notario español del siglo XVII La firma es una palabra, o pequeño …   Wikipedia Español

  • firmă — FÍRMĂ, firme, s.f. 1. Inscripţie executată pe un zid, pe o placă etc., aşezată la intrarea unui magazin, a unei întreprinderi etc. şi pe care este indicată denumirea, destinaţia, caracterul acestora; p. ext. placă, panou cuprinzând această… …   Dicționar Român

  • firma — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de firmar: Presencié la firma del acuerdo entre los dos países. 2. Nombre y apellidos de una persona y rúbrica que se ponen al final de un documento o de un escrito: Falsificaban la firma del secretario… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • firma — (De firmar). 1. f. Nombre y apellido, o título, que una persona escribe de su propia mano en un documento, para darle autenticidad o para expresar que aprueba su contenido. 2. Conjunto de documentos que se presenta a quien corresponda para que… …   Diccionario de la lengua española

  • Firma — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. firma rechtskräftige Unterschrift unter einer geschäftlichen Vereinbarung , einer Ableitung von it. firmare befestigen, bekräftigen , aus l. fīrmāre, zu l. fīrmus fest, tüchtig . Im Deutschen… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • firma — s. f. 1. Assinatura. 2. Chancela. 3. Nome de um comerciante ou dos sócios que dão o seu nome a uma sociedade. (Neste último caso também se diz firma social.) 4. Finca pé; apoio, esteio. 5. boa firma: negociante ou sociedade de bons créditos. 6. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • firma — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. firmamie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przedsiębiorstwo handlowe, usługowe lub produkcyjne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Firma wydawnicza, handlowa, przemysłowa. Znana, solidna,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Firma — (v. ital. firmare, unterschreiben; ital. Ragione, Ditta, franz. Raison, engl. Firm, span. Firma comercial, holländ. und portug. Firma), der Name, unter dem der Kaufmann im Handel seine Geschäfte betreibt und die Unterschrift abgibt sowie klagen… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • firma — firma, de firma expr. de marca comercial conocida, auténtico. ❙ «Mucho sillón con borlas y mucho cuadro de firma...» Carmen Martín Gaite, Nubosidad variable, 1992, RAE CREA. ❙ ▄▀ «Andrés compra siempre ropa de firma porque dice que así se siente… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Firma — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Betrieb • Gesellschaft • Unternehmen • Begleitung Bsp.: • Er gehört zu unserer Firma. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Firma — (firm; raison, firma; ragione). Nach den handelsrechtlichen Bestimmungen gilt übereinstimmend auch jede Privateisenbahn als Kaufmann und muß deshalb eine Firma haben. Die Firmen der Privatbahnen sind in der Regel Sachfirmen und enthalten meist… …   Enzyklopädie des Eisenbahnwesens

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»