Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

finish+with

  • 1 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) terminar
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) terminar
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) acabamento
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) fim
    - finish off
    - finish up
    * * *
    fin.ish
    [f'iniʃ] n 1 fim, termo, remate, acabamento, conclusão. they fought to the finish / eles lutaram até o fim, até o último alento. 2 aperfeiçoamento, retoque, polimento, última demão. • vt+vi 1 acabar, terminar, completar. I finished reading / acabei de ler. I have finished with you / não quero mais saber de você. 2 aperfeiçoar, retocar. 3 rematar, concluir. he finished with a cheer / ele terminou com um aplauso. 4 liquidar, dar fim a. it is finished with him / ele está perdido, arruinado. 5 fenecer, chegar ao fim, cessar, expirar, morrer. to finish off 1 terminar de destruir, acabar, matar. 2 terminar, completar (tarefa). 3 concluir (uma série de ações). 4 limpar (o prato).

    English-Portuguese dictionary > finish

  • 2 go through with

    (to finish doing: I will go through with this in spite of what you say.) levar a cabo

    English-Portuguese dictionary > go through with

  • 3 go through with

    (to finish doing: I will go through with this in spite of what you say.) levar a cabo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > go through with

  • 4 machine

    [mə'ʃi:n] 1. noun
    1) (a working arrangement of wheels, levers or other parts, driven eg by human power, electricity etc, or operating electronically, producing power and/or motion for a particular purpose: a sewing-machine.) máquina
    2) (a vehicle, especially a motorbike: That's a fine machine you have!) máquina
    2. verb
    1) (to shape, make or finish with a power-driven tool: The articles are machined to a smooth finish.) fazer à máquina
    2) (to sew with a sewing-machine: You should machine the seams.) costurar
    - machinist
    - machine-gun
    3. verb
    He machine-gunned a crowd of defenceless villagers.) metralhar
    * * *
    ma.chine
    [məʃ'i:n] n 1 máquina, engenho, mecanismo. 2 fig pessoa que age automaticamente. 3 Amer organização que controla poder. • vt executar trabalhos com máquinas.

    English-Portuguese dictionary > machine

  • 5 machine

    [mə'ʃi:n] 1. noun
    1) (a working arrangement of wheels, levers or other parts, driven eg by human power, electricity etc, or operating electronically, producing power and/or motion for a particular purpose: a sewing-machine.) máquina
    2) (a vehicle, especially a motorbike: That's a fine machine you have!) máquina
    2. verb
    1) (to shape, make or finish with a power-driven tool: The articles are machined to a smooth finish.) fazer à máquina
    2) (to sew with a sewing-machine: You should machine the seams.) costurar à máquina
    - machinist - machine-gun 3. verb
    He machine-gunned a crowd of defenceless villagers.) metralhar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > machine

  • 6 close

    I 1. [kləus] adverb
    1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) perto
    2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) justo
    2. adjective
    1) (near in relationship: a close friend.) íntimo
    2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) igual
    3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) minucioso
    4) (tight: a close fit.) apertado
    5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) abafado
    6) (mean: He's very close (with his money).) avarento
    7) (secretive: They're keeping very close about the business.) calado
    - closeness
    - close call/shave
    - close-set
    - close-up
    - close at hand
    - close on
    - close to
    II 1. [kləuz] verb
    1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) fechar
    2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) terminar
    3) (to complete or settle (a business deal).) fechar
    2. noun
    (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) fim
    - close up
    * * *
    close1
    [klouz] n 1 fim, término, conclusão. 2 briga, peleja, luta corpo-a-corpo • vt+vi 1 fechar, encerrar, confinar. 2 tapar, encher. 3 barrar, bloquear, obstruir. 4 cerrar (fileiras). 5 juntar(-se). 6 envolver, cercar. 7 concordar, chegar a um acordo. 8 terminar, completar, concluir, encerrar. 9 cicatrizar, fechar (ferida). 10 trancar, aferrolhar. 11 engalfinhar-se. 12 Naut encostar(-se), perlongar. at the close of day no fim do dia, ao crepúsculo. at the close of the year no fim do ano. he closed his days ele morreu. he closed the door upon every attempt at reconciliation ele tornou impossível qualquer tentativa de reconciliação. he closed the door upon her 1 ele fechou o porta atrás dela. 2 fig expulsou-a. the ship closes the wind o navio vira para o vento. they closed upon him 1 chegaram a um acordo a seu respeito. 2 caíram em cima dele. to close a bargain fechar um negócio. to close an account encerrar uma conta. to close an affair encerrar um assunto. to close a seam rematar uma costura. to close down fechar, encerrar as atividades. the shops closed down / as lojas fecharam suas portas. to close in 1 fechar, cercar. 2 encerrar, irromper, aproximar-se, chegar. the night closed in / chegou a noite. to close off isolar, impedir a passagem. to close on aproximar-se. to close one’s eyes morrer. to close one’s eyes to ignorar, não querer enxergar. he closed his eyes to the problem / ele ignorou o problema, ele não quis enxergar o problema. to close out (vendas) liquidar, queimar. to close round cercar, rodear. to close the ranks cerrar fileiras. to close up 1 fechar, trancar, cerrar. they closed up / cerraram fileiras. 2 cicatrizar. to close with 1 aceder. 2 unir-se a. 3 entrar em luta corporal. to draw to a close chegar ao fim.
    ————————
    close2
    [klous] n 1 espaço fechado, terreno cercado, cercado. 2 cerca, sebe, tapada. 3 beco estreito. 4 the Close recinto de mosteiro ou abadia. • adj 1 junto, próximo, perto, pegado, contíguo, estreito. 2 justo, apertado. 3 compacto, denso, condensado. 4 íntimo, caro, familiar. 5 cuidadoso, exato, conciso, preciso. 6 estrito, perfeito. 7 fechado, cerrado. 8 rigoroso, severo. 9 abafado, opressivo, pesado, sufocante. 10 fechado, reservado. 11 secreto, oculto. 12 restrito, limitado. 13 parcimonioso, econômico, frugal. 14 raro, difícil de obter. 15 quase igual, quase no mesmo nível. 16 confinado, estritamente guardado, segregado. 17 pronunciado com os lábios parcialmente fechados. 18 grosso, fechado (tecido). 19 viscoso, tenaz. 20 quase certeiro. 21 atento, observador. • adv 1 rente, cerce, cérceo. 2 de perto, junto ao pé. 3 severamente, rigorosamente, estritamente. 4 estreitamente, hermeticamente, firmemente, compactamente. 5 exatamente, cautelosamente. 6 economicamente. a close carriage uma carruagem fechada. a close customer coll um tipo taciturno. a close hand 1 uma mão fechada. 2 fig pessoa sovina. at close quarters nas imediações. close air ar viciado ou abafado. close argument argumento incontestável. close at hand iminente, próximo. close by bem junto, perto. close combat luta corpo-a-corpo. close coupled circuit n Eletr circuito conjugado. close election, close vote eleição disputadíssima. close on quase. close proximity proximidade imediata. close season, close time temporada de caça proibida. close shave ou thing escape por pouco, por um triz. close style estilo breve ou conciso. close to nas proximidades. close to the chest sem revelar a intenção. close to the ground rente ao chão. close to the wind com vento pela popa. close writing letra apertada. he keeps himself close ele se esconde. keep close! 1 fique perto de mim! 2 cale a boca! 3 esconda-se! the end is close o fim está próximo. to come close chegar perto. to cut close cortar rente. to draw the curtains close fechar bem as cortinas. to follow close upon seguir ao pé. to live close viver economicamente, poupar. to sit close assentar justo (vestido). to sit close around the fire estar sentado junto ou perto do fogo. to stick close to ficar perto ou próximo de.

    English-Portuguese dictionary > close

  • 7 close

    I 1. [kləus] adverb
    1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) perto
    2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) justo
    2. adjective
    1) (near in relationship: a close friend.) íntimo
    2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) apertado
    3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) minucioso
    4) (tight: a close fit.) apertado
    5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) abafado
    6) (mean: He's very close (with his money).) mesquinho
    7) (secretive: They're keeping very close about the business.) discreto
    - closeness - close call/shave - close-set - close-up - close at hand - close on - close to II 1. [kləuz] verb
    1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) fechar
    2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) terminar
    3) (to complete or settle (a business deal).) concluir
    2. noun
    (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) fim
    - close up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > close

  • 8 do

    [du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb
    1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)
    2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])
    3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)
    4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)
    5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) fazer
    6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) fazer
    7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) fazer
    8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) servir
    9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) estudar
    10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) ir
    11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) arranjar
    12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) fazer
    13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) fazer
    14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) causar
    15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) visitar
    2. noun
    (an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) festa
    - doings
    - done
    - do-it-yourself
    - to-do
    - I
    - he could be doing with / could do with
    - do away with
    - do for
    - done for
    - done in
    - do out
    - do out of
    - do's and don'ts
    - do without
    - to do with
    - what are you doing with
    * * *
    do1, doh
    [dou] n Mus dó. up to high doh coll grande agitação.
    ————————
    do2
    [du:] n 1 logro, velhacaria, peça. 2 sarau, reunião festiva, festança.
    ————————
    do3
    [du:] vt+vi (ps did, pp done, pres p doing) 1 fazer, executar, agir, atuar, efetuar, trabalhar. I did my duty, why didn’t you do yours? / fiz meu dever, por que não fez o seu? 2 acabar, pôr fim a, concluir, completar. 3 preparar, arranjar. 4 interpretar, representar, desempenhar o papel de. 5 criar, produzir. 6 causar, levar a efeito ou a termo. 7 render, prestar. 8 haver-se, portar-se, atuar, proceder. 9 estar ou passar bem ou mal de saúde. 10 tratar com, ocupar-se de, acabar com. 11 servir, bastar, ser suficiente ou satisfatório, convir. 12 cozer, assar. 13 percorrer, cobrir. 14 enganar, lograr, trapacear. 15 matar, liquidar, arruinar. 16 coll acolher, entreter, sustentar. 17 visitar lugares interessantes. 18 cumprir. 19 esgotar-se, gastar-se. 20 esforçar-se. 21 traduzir, reter em, modificar. 22 sl consumir drogas. anything doing? há alguma novidade? há qualquer coisa? did you see the garden? você viu o jardim? do as you like faça como quiser. do as you would be done by não faças aos outros o que não queres que te façam. do or die! ou uma ou outra. dos and don’ts o que se pode e não se pode fazer. do you know the author of this piece? você conhece o autor desta peça? do you speak English? você fala inglês? how are you doing? Amer como vai você? I do hate him odeio-o (enfaticamente). I do not (don’t) know him não o conheço. I have done with him não tenho mais nada que fazer com ele. I have nothing to do with it nada tenho a ver com isso. it will do isto me bastará. nothing doing 1 Com não é negócio. 2 nada feito. 3 não há oferta. over done cozido demais, recozido. that will do está bom, isto chega, basta. that won’t do isto não serve, não está bom. that won’t do with me eu não posso admitir ou permitir isso. this has nothing to do with it isso não vem ao caso. to be done Amer coll 1 estar liberado, dispensado. 2 completar uma tarefa. to do a business fazer um negócio. to do a favour fazer um favor. to do a job fazer um trabalho. to do a kindness fazer um favor. to do a message dar um recado. to do a part desempenhar um papel. to do a picture pintar, fazer uma pintura. to do again refazer, fazer outra vez. to do as one is bid obedecer, fazer o que lhe mandam. to do away with 1 pôr de lado. 2 abolir, suprimir. 3 matar, liquidar. to do badly fazer maus negócios. to do better sair-se melhor. to do business with negociar com. to do for 1 convir, ser suficiente, bastante ou satisfatório. 2 pôr fim a. 3 arruinar, liquidar, matar. 4 tomar conta (da casa, da cozinha), fazer limpeza para alguém. 5 done for coll cansado, exausto. to do good well fazer bem, ter sucesso, progredir. to do harm, ill causar dano, prejuízo, fazer mal. to do in 1 lograr, trapacear. 2 matar. to do into traduzir, modificar. to do it sl praticar o ato sexual. to do it up sl fazer bem e decididamente. to do justice fazer justiça. to do like for like tratar do mesmo modo, pagar na mesma moeda. to do mischief causar dano. to do nicely prometer, ir bem, dar esperanças. to do off tirar, despir. to do one’s best esforçar-se, fazer o possível. to do one’s bit cumprir seu dever, fazer serviço militar. to do one’s hair arranjar o cabelo. to do one’s head Mil perder a cabeça. to do on top of someone’s head fazer nas coxas. to do out 1 limpar, arrumar. 2 decorar, embelezar. to do over 1 refazer, repetir, executar, interpretar outra vez. 2 dar uma segunda mão de tinta, emboçar, untar. to do someone. 1 cansar, extenuar alguém. 2 lograr. to do someone an ill turn pregar uma peça a. to do someone down desacreditar, desmoralizar com críticas. to do someone out of privar alguém de, burlar. to do someone over coll ferir, bater. to do the dishes lavar a louça. to do the garden cuidar do jardim. to do the museum visitar o museu. to do the washing lavar a roupa. to do time cumprir uma sentença de prisão. to do to tratar a alguém, agir, comportar-se com. to do to death matar, mandar matar, causar sua sentença de morte. to do up 1 embrulhar, empacotar, dobrar. 2 reparar, acondicionar, pôr em condições. 3 pentear, compor ou alisar os cabelos. 4 esgotar-se, gastar-se. 5 arruinar. to do well by tratar bem alguma pessoa. to do with 1 ter negócio ou relações com, tratar, ter de fazer com alguém ou com alguma coisa, começar. 2 encontrar um meio de, dar um jeito. 3 contentar-se com, passar com. (do you see it?) Yes, I do: No, I don’t sim, eu vejo, não, eu não vejo. to do without dispensar, passar sem. to have to do with ter negócio com, ter a ver com. under done mal cozido, cru, mal passado. we must do or die! temos de lutar ou perecer. well done bem-feito, muito bem, bem cozido, bem passado. well to do próspero, abastado. you do wisely (in doing) você faz bem (em fazer).

    English-Portuguese dictionary > do

  • 9 do

    [du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb
    1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)
    2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])
    3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)
    4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)
    5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) fazer
    6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) fazer
    7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) realizar
    8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) dar certo
    9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) fazer
    10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) ir
    11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) arranjar, fazer
    12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) fazer, agir
    13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) fazer
    14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) causar
    15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) visitar
    2. noun
    (an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) evento
    - doings - done - do-it-yourself - to-do - I - he could be doing with / could do with - do away with - do for - done for - done in - do out - do out of - do's and don'ts - do without - to do with - what are you doing with

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > do

  • 10 down

    I 1. adverb
    1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.) para baixo
    2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.) no chão
    3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) através do tempo
    4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.) para baixo
    5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.) para o sul
    2. preposition
    1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.) a descer
    2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.) para baixo
    3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.) ao longo de
    3. verb
    (to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.) emborcar
    - downwards
    - downward
    - down-and-out
    - down-at-heel
    - downcast
    - downfall
    - downgrade
    - downhearted
    - downhill
    - downhill racing
    - downhill skiing
    - down-in-the-mouth
    - down payment
    - downpour
    - downright
    4. adjective - downstream
    - down-to-earth
    - downtown
    - downtown
    - down-trodden
    - be/go down with
    - down on one's luck
    - down tools
    - down with
    - get down to
    - suit someone down to the ground
    - suit down to the ground
    II noun
    (small, soft feathers: a quilt filled with down.) penugem
    - downy
    * * *
    [daun] n 1 duna. 2 terreno elevado e colinoso coberto de relva no sul da Inglaterra, usado como pastagem, colinas perto do mar no norte e no sul da Inglaterra ( the Downs), enseada entre os promontórios no norte e no sul da Inglaterra. 3 penugem, penas, pêlos ou cabelos que primeiro nascem, buço, cotão, lanugem, frouxel. 4 qualquer substância fofa, macia ou felpuda. 5 pêlo nas cascas de plantas ou frutas. 6 movimento em declive, descida. 7 revés de fortuna (especialmente no plural). 8 sl desconfiança. • vt+vi coll abaixar, abater, sujeitar, derrubar, dominar, humilhar, descer, descender, engolir rapidamente. • adj 1 abatido, desanimado, descoroçoado, deprimido. I may be down but not out / nem tudo está perdido. 2 em estado ou condição inferior. 3 em declive. 4 doente, adoentado. he is down with the flu / ele tem gripe. 5 Amer terminado. 6 Comp fora do ar, inoperante. • adv 1 abaixo, para baixo, em descida, em declive. 2 em decadência. 3 em posição deitada no chão. 4 abaixo do horizonte. 5 no ponto inferior, ao mais baixo grau. 6 do norte ao sul. 7 de origem, propriedade ou época anterior. 8 a uma quantia inferior, a um preço reduzido. 9 em estado de sujeição, depressão, desgraça ou perigo. 10 efetivamente, realmente, com atenção, com aplicação. 11 por escrito, no papel, em preto no branco. 12 à vista, contra entrega. 13 Naut a sotavento. 14 seguindo a corrente. 15 em estado mais calmo, menos intenso. 16 em mau estado físico. • prep abaixo, para baixo, em declive, ao longo de, em direção inferior. • interj abaixo! deita! senta! the ups and downs at life as vicissitudes da vida. down and out totalmente desprovido, privado de recursos, arruinado, liquidado, vencido. down at heel maltrapilho, descuidado no traje. down for em uma lista de espera. down for Tuesday anunciado para terça-feira. down from town afastado da cidade. down in the country no campo, no interior. down in the mouth descoroçoado, desalentado, desanimado. down on zangado ou aborrecido com. down on one’s knees de joelhos. down on one’s luck necessitado de dinheiro, pronto. down the centuries no correr dos séculos. down the river pelo rio abaixo, seguindo a corrente. down the wind a sotavento. down to hell! vá para o inferno! down to the ground coll completamente. down with him! derriba-o! deita-o abaixo! he is down upon his luck ele está sem sorte. he was tracked down at last finalmente ele foi achado. the sun is down o sol se pôs. the thermometer is down by five degrees o termômetro desceu 5 graus. the wind is down cessou o vento. to bear down, to beat down Naut pôr-se a barlavento. to be down on ser severo, rude com alguém, tratar mal, falar rudemente a alguém. to bend down curvar-se. to calm down acalmar. to clean the house down limpar a casa toda. to come down vir abaixo, descer, fig baixar, abater-se, ceder, cair na miséria. to come down with cair de cama com. to down tools fazer greve. to fly down aterrissar, descer voando, voar para. to get down 1 apear, descer. 2 engolir, tragar alguma coisa. to get down to business ir ao que interessa, ir direto ao assunto. to get down to work trabalhar com afinco. to go down 1 afundar, soçobrar. 2 deixar a universidade para as férias ou no fim do trimestre. 3 baixar (o preço). 4 acalmar-se (o vento). to have a down on coll guardar rancor a. to hunt down = link=%20to%20ride%20down to ride down. to kneel down ajoelhar-se. to knock down atropelar. to let someone down 1 humilhar. 2 deixar ao desamparo, abandonar alguém. to lie down deitar-se. to pay cash down pagar à vista. to put a down on sl dar informações sobre, delatar, denunciar. to put down 1 depor. 2 assentar por escrito, notar, registrar. to ride down 1 alcançar perseguindo. 2 forçar, escaramuçar, atropelar. to send down expulsar ou suspender um estudante. to set down 1 assentar por escrito, notar. 2 mencionar, citar. 3 resolver. 4 registrar. to shout down fazer calar mediante gritos. to sit down sentar-se. to step down descer. to stoop down abaixar-se. to take down 1 assentar por escrito, notar, registrar. 2 pôr abaixo, deitar abaixo. to turn down the radio diminuir o volume do rádio. to write down assentar por escrito, notar, registrar. up and down aqui e acolá, de lá para cá, para baixo e para cima, por toda parte. upside down de cabeça para baixo, ao revés, às avessas.

    English-Portuguese dictionary > down

  • 11 down

    I 1. adverb
    1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.) para baixo
    2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.) no chão
    3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) sob controle
    4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.) para baixo
    5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.) para o sul
    2. preposition
    1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.) abaixo
    2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.) para baixo
    3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.) ao longo de
    3. verb
    (to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.) tragar
    - downwards - downward - down-and-out - down-at-heel - downcast - downfall - downgrade - downhearted - downhill - downhill racing - downhill skiing - down-in-the-mouth - down payment - downpour - downright 4. adjective - downstream - down-to-earth - downtown - downtown - down-trodden - be/go down with - down on one's luck - down tools - down with - get down to - suit someone down to the ground - suit down to the ground II noun
    (small, soft feathers: a quilt filled with down.) penugem
    - downy

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > down

  • 12 It

    1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) o/a
    2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) ele/a
    3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.) ele/a
    4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!)
    - its
    - itself
    * * *
    Italian, Italy

    English-Portuguese dictionary > It

  • 13 dispatch

    [di'spæ ] 1. verb
    1) (to send off: He dispatched several letters asking for financial help.) enviar
    2) (to finish off or deal with quickly: She dispatched several pieces of business within the hour.) despachar
    2. noun
    1) (a written official report: a dispatch from the commanding officer.) despacho
    2) (an act of sending away.) envio
    3) (haste.) pressa
    * * *
    dis.patch
    [disp'ætʃ] (também despatch) n 1 despacho, ato de despachar, expedição. 2 nota de deferimento ou indeferimento, missiva, mensagem. 3 rapidez, celeridade, presteza, prontidão. 4 execução da pena de morte, assassínio. • vt 1 despachar, expedir, enviar expeditamente. 2 aviar com presteza, aprontar, executar prontamente. 3 matar, despachar desta vida, liquidar. by dispatch por correio expresso. mentioned in dispatches mencionado por bravura ou serviços valiosos. with dispatch urgentíssimo.

    English-Portuguese dictionary > dispatch

  • 14 it

    1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) o/a
    2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) ele/a
    3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.) ele/a
    4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!)
    - its
    - itself
    * * *
    n 1 objeto indefinido em expressões idiomáticas. 2 fig o ovo de Colombo. 3 atrativo pessoal (feminino e masculino). 4 ponto, questão. that is simply it / aí é que está a coisa. • pron 1 ele, ela, o, a, lhe. it is cherries / são cerejas. who is it? / quem é? it is my son / é meu filho. 2 isso, isto. it is my fault / a culpa é minha. throw it away / jogue isto fora. from all these reasons it follows... por todas estas razões deduz-se.... he thinks he is it sl ele se acha muito importante. it follows that conclui-se que. it happens acontece. it is me sou eu. it rains está chovendo. it was he who foi ele que. it won’t work não vai dar certo. she was it ela foi formidável. so it is assim é. this is it sl esse é o ponto importante.

    English-Portuguese dictionary > it

  • 15 start

    I 1. verb
    1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) partir
    2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) começar
    3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) (pôr a) andar
    4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) lançar
    2. noun
    1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) começo
    2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) avanço
    - starting-point
    - for a start
    - get off to a good
    - bad start
    - start off
    - start out
    - start up
    - to start with
    II 1. verb
    (to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) sobressaltar-se
    2. noun
    1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) sobressalto
    2) (a shock: What a start the news gave me!) susto
    * * *
    [sta:t] n 1 partida, começo (de um movimento, de viagem, de corrida, etc.). 2 começo, início, princípio. 3 arranco, impulso, ímpeto. 4 sobressalto, susto. 5 vantagem, dianteira. 6 lugar de partida. 7 arranque (motor). • vt+vi 1 partir, pôr-se em movimento, levantar vôo, zarpar, embarcar, sair de viagem. 2 começar, iniciar. 3 dar partida (de motor), fazer começar. 4 encaminhar, auxiliar no início. 5 sobressaltar-se, espantar-se, assustar-se, fazer um movimento brusco, estancar. 6 vir, sair, brotar repentinamente, pegar. 7 levantar, assustar (caça). 8 soltar, ceder. 9 provocar, originar. 10 fundar (negócio). by fits and starts aos poucos, aos trancos. for a start primeiro, em primeiro lugar. from start to finish do princípio ao fim. to get off to a good/ a bad start começar bem. to get ou have the start of someone tomar a dianteira de alguém. to give someone a start a) dar vantagens para alguém no começo de um negócio, de uma competição, etc. b) surpreender ou assustar alguém. c) dar um emprego a alguém. he gave me a start / ele me assustou. to have a false start ter um mau começo. to make a new start começar de novo. to start a family ter o primeiro filho. to start after sair à procura de. to start back assustar-se, retroceder bruscamente. to start doing começar a fazer (alguma coisa). to start forward pular para a frente. to start from scratch começar do nada, começar do zero. to start in business começar um negócio. to start out (ou off) partir, levantar-se, pôr-se em marcha. to start over Amer começar de novo. to start up a) levantar-se bruscamente. b) dar partida (motor). c) fundar, abrir (um negócio). to start with para começar, primeiro, em primeiro lugar.

    English-Portuguese dictionary > start

  • 16 it

    [it]
    1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) isso, aquilo, o, a
    2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?)
    3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.)
    4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!)
    - its
    - itself

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > it

  • 17 complete

    [kəm'pli:t] 1. adjective
    1) (whole; with nothing missing: a complete set of Shakespeare's plays.) completo
    2) (thorough: My car needs a complete overhaul; a complete surprise.) completo
    3) (finished: My picture will soon be complete.) terminado
    2. verb
    (to finish; to make complete: When will he complete the job?; This stamp completes my collection.) completar
    - completeness
    - completion
    * * *
    com.plete
    [kəmpl'i:t] vt completar: 1 complementar, integralizar, inteirar. 2 aperfeiçoar. 3 acabar, terminar, concluir. • adj 1 completo, íntegro, inteiro, total, intato, pleno. 2 perfeito. 3 terminado, concluído, acabado.

    English-Portuguese dictionary > complete

  • 18 end

    [end] 1. noun
    1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) extremidade
    2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) fim
    3) (death: The soldiers met their end bravely.) fim
    4) (an aim: What end have you in view?) finalidade
    5) (a small piece left over: cigarette ends.) resto
    2. verb
    (to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) terminar
    - endless
    - at a loose end
    - end up
    - in the end
    - make both ends meet
    - make ends meet
    - no end of
    - no end
    - on end
    - put an end to
    - the end
    * * *
    [end] n 1 fim: a) termo, conclusão. at the end of May / em fins de maio. to the end of the earth / até o fim do mundo. to come to an end / chegar ao fim, terminar, finalizar. to come to a bad end / acabar mal. b) parada, terminal, ponto final. c) objetivo, finalidade. the end justifies the means / o fim justifica os meios. they fought to the bitter end / lutaram até ao fim. d) resultado, efeito, conseqüência. to what end? / para que fim? e) morte, destruição. f) resto, retalho, fragmento, sobra. g) Tech ponto, parte frontal. h) extremidade. 2 Amer Ftb jogador de ponta ou extrema. 3 uma das partes específicas de uma empresa ou negócio. • vt+vi 1 acabar, concluir, terminar. all’s well that ends well / tudo está bem quando acaba bem. he ended by eating the cake / ele acabou comendo o bolo. it ended in marriage / acabou em casamento. it ended in nothing / acabou em nada. Braz acabou em pizza. 2 finalizar, parar. 3 destruir, matar, morrer. 4 ser ou formar o fim. • adj final. at a loose end sem trabalho, desempregado, sem ocupação, sem rumo. from one end to the other do começo ao fim. he gained his end ele conseguiu o que almejava. his hair stands on end ele está de cabelo em pé (medo). I am at my wit’s end não sei mais o que fazer, estou desesperado. in the end no fim, finalmente. loose ends pontas soltas, pontos não resolvidos. no end of trouble um sem-número de preocupações. odds and ends bugigangas. she has it all at her fingers’ ends ela tem tudo na ponta da língua, sabe de cor e salteado. three days on end três dias consecutivos. to be at an end estar no fim. to be no end of a fool ser um tolo incorrigível. to be the thin end of the wedge ser apenas o começo. to get hold of the wrong end of the stick enganar-se redondamente. to go off the deep end fig perder as estribeiras, perder o autocontrole. to keep one’s end up não se deixar vencer, não perder o ânimo. to make an end of encerrar, pôr um termo. to make both ends meet viver de acordo com suas rendas, equilibrar o orçamento, conseguir chegar ao fim do mês. to no end em vão, inútil. to put an end to pôr fim. to rain for days on end chover durante dias a fio. to turn end over soçobrar.

    English-Portuguese dictionary > end

  • 19 roof

    [ru:f] 1. noun
    (the top covering of a building etc: a flat roof; a tiled roof; the roof of a car.) telhado
    2. verb
    (to cover with a roof: They'll finish roofing the house next week.) pôr telhado
    - roof of the mouth
    * * *
    [ru:f] n (pl roofs) 1 telhado. 2 casa, moradia, lar, abrigo. 3 cume, topo. 4 céu da boca (palato) ou cobertura de qualquer cavidade. 5 limite mais alto. • vt 1 cobrir com telhas, telhar. 2 abrigar, alojar, acolher. the roof at heaven a abóbada celeste. the roof of the mouth o céu da boca. the roof of the world o teto do munto. tiled roof telhado de telhas. to have a roof over one’s head ter onde morar. to hit the roof ficar furioso, subir pelas paredes. to raise the roof fazer um barulho dos diabos, subir pelas paredes, subir a serra, ficar furioso. without roof sem abrigo, desabrigado.

    English-Portuguese dictionary > roof

  • 20 tight

    1. adjective
    1) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) apertado
    2) (stretched to a great extent; not loose: He made sure that the ropes were tight.) esticado
    3) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) rigoroso
    4) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) apertado
    2. adverb
    ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) apertado
    - - tight
    - tighten
    - tightness
    - tights
    - tight-fisted
    - tightrope
    - a tight corner/spot
    - tighten one's belt
    * * *
    [tait] adj 1 firme, compacto, comprimido. 2 esticado, teso. 3 justo, apertado. 4 cerrado, fechado. 5 bêbado. 6 Amer sovina, avarento. • adv firmemente. air tight hermeticamente fechado. a tight corner uma situação difícil. hold tight! agarre firme! it was a tight fit foi por pouco, foi por um triz. tight as a drum/ tight as an owl completamente embriagado, bêbado. to be in a tight corner sl estar em apuros. to run a tight ship controlar uma organização ou grupo eficiente. water tight impermeável à água.

    English-Portuguese dictionary > tight

См. также в других словарях:

  • finish with — phrasal 1. : to have done with : cease to have relations with she decided to finish with him for good 2. : to complete work upon as soon as he had finished with the statue he went on to a more ambitious project * * * finish with [phrasal verb] 1… …   Useful english dictionary

  • finish with — phrasal verb [transitive] Word forms finish with : present tense I/you/we/they finish with he/she/it finishes with present participle finishing with past tense finished with past participle finished with 1) finish with something if you have… …   English dictionary

  • finish with — PHRASAL VERB If you finish with someone or something, you stop dealing with them, being involved with them, or being interested in them. [V P n] My boyfriend was threatening to finish with me... [V P n] Have you finished with me? Luke asked, when …   English dictionary

  • finish with — phr verb Finish with is used with these nouns as the object: ↑flourish, ↑score …   Collocations dictionary

  • finish with — have no more need for. → finish …   English new terms dictionary

  • finish with — end, terminate; stopped relations with …   English contemporary dictionary

  • ˈfinish with sb — phrasal verb informal to end a relationship with someone so that they are no longer your boyfriend or girlfriend …   Dictionary for writing and speaking English

  • ˈfinish with sth — phrasal verb if you have finished with something, you have stopped using it and no longer need it Have you finished with the scissors yet?[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • finish with somebody — …   Useful english dictionary

  • finish with something — …   Useful english dictionary

  • finish — [fin′ish] vt. [ME finishen < extended stem of OFr finir < L finire, to end < finis, an end, limit, orig., boundary (post), something fixed in the ground < IE base * dhīgw , to stick in > DIKE1, L figere, FIX] 1. a) to bring to an… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»