Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

final

  • 1 -ndor

    final element in compounds: "land" Letters:308, UT:253

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -ndor

  • 2 -mas

    final element in placenames, equivalent to English -ton, -byLT1:251; hardly valid in Tolkien's later Quenya

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -mas

  • 3 -nil

    final element in compounds, similar in meaning to Old English "-wine", sc. "-friend" as an element in names NIL/NDIL. Also long -nildo VT46:4. Variant of -ndil. In Eärnil, contraction of Earendil.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -nil

  • 4 mandë

    1 noun "doom, final end, fate, fortune" usually = final bliss MANAD, under MAN 2 adv. “well” VT49:26; this is “Qenya”. Rather mai in Tolkien’s later Quenya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mandë

  • 5 manar

    noun "doom, final end, fate, fortune" usually = final bliss MANAD under MAN, VT45:32

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > manar

  • 6 ceuran-

    "k" noun "new moon" compare Rána "moon". The word is cited with a final hyphen, as if some final element is missing, but Rána could very well be reduced to -ran at the end of a compound. VT48:7

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ceuran-

  • 7 apsene-

    vb. "remit, release, forgive" VT43:18, 20; it is unclear whether the final -e is somehow part of the verbal stem or is just the final form of the ending -i associated with the aorist, so that "I forgive" would be *apsenin. Where Tolkien used apsene-, he cited the persons forgiven in the dative áumen/u apsenë "forgive us", literally "ufor us/u", whereas the matter that is forgiven appears as a direct object VT43:12. Compare avatyar-.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > apsene-

  • 8 Eruman

    place-name; this is a word to which various meanings are ascribed, but it always denotes some region. In the earliest phases of Tolkien's mythology, it was a region south of Taniquetil LT1:91, 252-253. In the Etymologies, entry ERE, Eruman is a "desert north-east of Valinor". In the final version of the Quenya Lord's Prayer, where the locative form Erumandë appears, Tolkien appears to have moved Eruman out of this world entirely, making it the abode of God Eru; Erumandë translates "in heaven".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Eruman

  • 9 etsat-

    vb. "distribute in even portions" apparently et- "out" + the base sat "divide, apportion". Not cited with a final hyphen in the source VT48:11, but some ending would obviously be required in Quenya; the verb should probably be treated as a consonant stem primary verb. Alternative form estat-, but as pointed out in VT48:12, the transposition ts st is not regular in Quenya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > etsat-

  • 10 indi

    pl. noun, apparently a name of Men, hardly valid in Tolkien's later Quenya LT2:343. Compare, however, the final element of Valarindi "Offspring of the Valar", suggesting that \#indi can be used for "offspring" the Quenya word is apparently plural. It may be that in Valarindi, a h has dropped out following r, and that the independent word would be *hindi as a variant of -hín, -híni “children”.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > indi

  • 11 ta

    1 pron. "that, it" TA; compare antaróuta/u "he gave it" FS; see anta-. The forms tar/tara/tanna “thither”, talo/tó “thence” and tás/tassë “there” are originally inflected forms of this pronoun: *”to that”, *”from that” and *”in that” place, respectively. Compare “there” as one gloss of ta see \#4. 2 adv. “so, like that, also”, e.g. ta mára “so good” VT49:12 3 pron. "they, them", an "impersonal" 3rd person pl. stem, referring "only to 'abstracts' or to things such as inanimates not by the Eldar regarded as persons" VT43:20, cf. ta as an inanimate Common Eldarin plural pronoun, VT49:52. Compare te, q.v. The word ta occurring in some versions of Tolkien's Quenya Lord's Prayer may exemplify this use of ta as an "impersonal" plural pronoun: emmë avatyarir uta/u "we forgive uthem/u" VT43:8, 9; this refers to trespasses, not the trespassers. However, since Tolkien also wanted ta to mean “that” see \#1 above, he may seem to be somewhat dissatisfied with ta “they, them”, introducing variant forms like tai VT49:32 to free up ta as a sg. pronoun. In one document, tai was in turn altered to te VT49:33, which could suggest that the distinction between animate and inanimate “they, them” was abandoned and the form te q.v. could be used for both. In some documents, Tolkien seems to use tar as the plural form VT49:56 mentions this as an uncertain reading in a source where the word was struck out; compare ótar under ó-. 4 conj., said to be a reducted form of tá “then”, used “before each new item in a series or list”; “if as often in English the equivalent of and was omitted, and placed only before a final item e.g. ‘Tom, Dick, and Harriet’, this would in Quenya represent a discontinuity, and what followed after ta would be an addition of something overlooked or less important”. PE17:70 Hence the use of arta ar ta, “and ta” for “et cetera”; in older language ta ta or just ta. 5 adv. “there” VT49:33; this may be an Elvish root or “element” rather than a Quenya word; see tanomë; see however also tar, tara, tanna under ta \#1.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ta

  • 12 tyelima

    adj. "final" KYEL

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tyelima

  • 13 an

    1 conj. and prep. "for" Nam, RGEO:66, an cé mo quernë“for if one turned…” VT49:8, also used adverbially in the formula an + a noun to express “one more” of the thing concerned: an quetta “a word more”, PE17:91. The an of the phrase es sorni heruion an! "the Eagles of the Lords are at hand" SD:290 however seems to denote motion towards the speaker: the Eagles are coming. Etym has an, ana "to, towards" NĀsup1/sup. The phrase an i falmalīPE17:127 is not clearly translated but seems to be a paraphrase of the word falmalinnar “upon the foaming waves” Nam, suggesting that an can be used as a paraphrase of the allative ending and if falmalīis seen as a Book Quenya accusative form because of the long final vowel, this is evidence that an governs the accusative case.In the "Arctic" sentence, an is translated "until". Regarding an as used in Namárië, various sources indicate that it means an “moreover, furthermore, to proceed” VT49:18-19 or “properly” “further, plus, in addition” PE17:69, 90. According to one late source ca. 1966 or later, an “is very frequently used after a ‘full stop’, when an account or description is confirmed after a pause. So in Galadriel’s Elvish lament: An sí Tintallë, etc. = For now the Kindler, etc… This is translated by me ‘for’, side an is as here often in fact used when the additional matter provides an explanation of or reason for what has already been said”. Related is the use of an + noun to express “one more”; here an is presumably accented, something the word would not normally be when used as a conjunction or preposition.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > an

  • 14 áva

    the latter stressed on the final syllable "Don't!", negative imperative particle compare ala, \#ála. Cf. ávan "I won't" also ván, ványë; áva carë! "k" "don't do it!" WJ:371

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > áva

  • 15 -uva

    future tense ending. In avuva, caluva, cenuva, hiruva, enquantuva, entuluva, laituvalmet, lauva, maruvan, termaruva, tiruvantes. A final -a drops out before the ending -uva is added: quanta- “fill”, future tense quantuva PE17:68. A verbal stem in -av- may be contracted when -uva follows, as when avuva is stated to have become auva VT49:13. Origin/etymology of the ending -uva, see VT48:32. In VT49:30, the future tense of the verb “to be” is given as uva, apparently the future-tense “ending” appearing independently, but several other sources rather give nauva for “will be” see ná \#1.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -uva

  • 16 -lya

    2nd person sg. formal/polite pronominal suffix "thy, your"VT49:16, 38, 48. In tielyanna "upon your path" UT:22 cf. 51, caritalyas "your doing it" VT41:17, esselya "thy name" VT43:14, onnalya “your child” VT49:41, 42, parma-restalyanna *“upon your book-fair” VT49:38, and, in Tolkien's Quenya Lord's Prayer, in the various translations of "thy kingdom": aranielya in the final version, earlier turinastalya, túrinastalya, turindielya, túrindielya VT43:15. Also in indómelya changed from mendelya "thy will" VT43:15-16

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -lya

  • 17 raust

    noun "hunting, preying" LT1:260; in LotR-style Quenya rather roimë misreading "raime" in LR:384. Normally, LotR-style Quenya does not permit final consonant clusters.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > raust

  • 18 Ender

    noun "bridegroom", surname of Tulkas NDER, TULUK, VT45:11. The form Enderō VT45:11 is defined as "?virile young bridegroom"; Tolkien's gloss was not entirely legible. But this would seem to be an archaic form, because of the long final -ō later Quenya *Endero.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Ender

  • 19 már(mar-)

    2 noun "home, house, dwelling" also "house" in the sense of family as in Mardil, q.v.. See mar above for references. In Mar-nu-Falmar, Mardil, and as final element in Eldamar, Fanyamar, Valimar, Vinyamar..

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > már(mar-)

  • 20 nápat

    noun "thumb and index as a pair", a dual formation. Apparently formed from \#nápa, an alternative form of nápo "thumb"; Telerin also has a final -a rather than -o in this word VT48:5; etymology, VT48:16

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nápat

См. также в других словарях:

  • final — final …   Dictionnaire des rimes

  • final — final, ale, als ou aux [ final, o ] adj. • XIIe; bas lat. finalis, de finis → 1. fin 1 ♦ Qui est à la fin, qui sert de fin (sens I).⇒ 1. terminal. Voyelle finale. Mesure, note, accords finals d un air. ⇒ d …   Encyclopédie Universelle

  • final — fi‧nal [ˈfaɪnl] adjective 1. [only before a noun] the last in a series of things, actions, or events: • An official announcement was expected following a final meeting at the tyre manufacturer s Milan headquarters. • The US based company is… …   Financial and business terms

  • final — fi·nal adj 1: ending a court action or proceeding leaving nothing further to be determined by the court or to be done except execution of the judgment but not precluding appeal used of an order, decision, judgment, decree, determination, or… …   Law dictionary

  • final — (Del lat. finālis). 1. adj. Que remata, cierra o perfecciona algo. 2. m. Término y remate de algo. 3. f. Última y decisiva competición en un campeonato o concurso. a final, o a finales, de. locs. advs. Al término de. Cobrar a final de mes. [m6]Me …   Diccionario de la lengua española

  • final — FINÁL, Ă, finali, e, adj., subst. 1. adj. Care reprezintă sfârşitul, încheierea, care marchează ultima fază (a unei lucrări, a unui proces, a unei acţiuni, a unui eveniment etc.); care se află în urmă, la sfârşit. ♦ (Substantivat, f.) Ornament… …   Dicționar Român

  • final — adjetivo 1. Que termina o remata una cosa: Me falta dar el toque final para que esté listo. Éste es el acto final. día* del juicio final. punto* final. 2. Área: gramática [Proposición, oración, conjunción] que expresa la idea de finalidad: Para… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Final — Fi nal (f[imac] nal), a. [F., fr. L. finalis, fr. finis boundary, limit, end. See {Finish}.] 1. Pertaining to the end or conclusion; last; terminating; ultimate; as, the final day of a school term. [1913 Webster] Yet despair not of his final… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Final — Saltar a navegación, búsqueda El término final puede referirse a: Final de una partida de ajedrez. El Plan de la Alemania nazi para ejecutar el genocidio sistemático de la población judía europea durante la Segunda Guerra Mundial conocido como… …   Wikipedia Español

  • final — final, ale (fi nal, na l ) adj. 1°   Qui finit, qui est à la fin. État final. Compte final. La syllabe finale d un mot. La mesure finale d un air.    Point final, le point qui termine une phrase et qui marque un sens complet.    Populairement. En …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • final — N. Amer. an examination at the end of a term, school year, or particular class. → final final adjective 1》 coming at the end of a series.     ↘reached as the outcome of a process: the final cost will run into six figures. 2》 allowing no further… …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»