-
61 ♦ go
♦ go (1) /gəʊ/n. (pl. goes)2 [u] (fam.) animazione; attività; brio; energia; entusiasmo; spirito; vigore: He's full of go, è pieno di brio (o d'energia, di vigore); to be on the go, essere attivo, indaffarato; essere in piena attività; DIALOGO → - Discussing books 1- I've got a couple of books on the go, ho un paio di libri in ballo3 (fam.) turno: Whose go is it?, a chi tocca?; It's my go next, adesso è il mio turno; ora tocca a me4 (fam.) prova; tentativo: to have a go, fare un tentativo; cercare di arrestare un criminale (di fermare un ladro, ecc.); Let's have a go at it, facciamo un tentativo!; proviamo!; DIALOGO → - Discussing video games- You should have a go, dovresti provare8 (fam.) colpo; volta: I booked the flight and hotel at one go, ho prenotato il volo e l'albergo tutto in una (sola) volta10 (fam. Austral.) situazione; stato di cose: What's the go?, come vanno le cose?; This is a bit of a rum go, è una situazione strana, imbarazzante● (mecc.) go gauge, calibro passa □ go-go ► go-go ( lemma) □ go-it-alone, il fare da sé: (polit.) go-it-alone policy, politica unilaterale □ (fam.) to have a go at sb. for doing st., sgridare q. per aver fatto qc.; trovare a ridire su qc. che q. ha fatto: DIALOGO → - School- The teacher had a right go at me in front of everyone, l'insegnante mi ha dato una bella sgridata davanti a tutti □ (fam.) to have a little go, darsi un po' da fare; ( anche) fare un piccolo tentativo di fuga □ (fam.) to be no go, non esserci niente da fare: I tried hard to convince him, but it was no go, feci di tutto per convincerlo, ma non ci fu niente da fare □ (mecc.) go-no-go ► go no-go □ (fam.) No go, impossibile; non c'è niente da fare; è inutile □ It's all go in the office now, ora l'ufficio è in piena attività □ It was a near go, ce la siamo cavata per un pelo (o per un soffio) □ (fam.) Is it a go?, allora siamo d'accordo?; l'affare è fatto? □ (mecc.) All systems ( are) go, tutto in ordine!; (aeron.) pronti al decollo!; (miss.) pronti al lancio!go (2) /gəʊ/inter.(equit.: per incitare il cavallo) arri!; ih!; hop!♦ (to) go /gəʊ/A v. i.1 andare: Shall we go by ship or by plane?, andiamo in nave o in aereo?; He has gone to Australia, è andato in Australia; All the money went to him, tutti i soldi sono andati a lui; This road goes to Rome, questa strada va a Roma; The roots go deep, le radici vanno al fondo; I can't get the car to go, non riesco a far andare l'automobile; How did the election go?, come sono andate le elezioni?; (mil.) Who goes there?, chi va là?2 andarsene ( anche fig.); partire; passare; cedere; spezzarsi; partire: It's getting late; I must be going, si fa tardi; devo andarmene; DIALOGO → - Going on holiday 1- Where are you going?, dove vai?; Go when the light turns green, passa quando viene il verde!; The pain has gone, il dolore se n'è andato; When does the bus go?, quando parte l'autobus?; I thought the branch would go any moment, credevo che il ramo se ne andasse (o cedesse) da un momento all'altro; Latin must go, il latino (lo studio del latino) dev'essere abolito4 (anche v. t.) fare ( un verso, un rumore, ecc.): Cats go miaow, il gatto fa miao; The chorus goes like this, il ritornello fa così5 ( di campana, orologio, ecc.) suonare: The school bell has just gone, è appena suonata la campanella della scuola6 arrivare a; giungere al punto di: I won't go so far as to say that he is dishonest, but…, non arriverò a dire che sia disonesto, ma…7 (seguito da un agg.) andare; farsi; diventare: to go bald, diventare calvo; to go bankrupt, andare in bancarotta; He's gone blind, è diventato cieco; He went green with envy, egli divenne (o si fece) di tutti i colori per l'invidia; Her mind went blank, le si è annebbiata la mente; ha avuto un vuoto di memoria9 fare; muovere: Go like this with your right hand, fai così con la mano destra!; muovi la destra così!10 andare bene; essere accettabile: I'm the boss: what I say goes, il capo sono io: quello che dico io, va bene11 (comm.) andare; vendersi; essere aggiudicato: The cutlery went for 300 pounds, la posateria è stata aggiudicata per 300 sterline; Everything must go, dobbiamo vendere tutto13 (solo nella forma progressiva, al pass.) dover andare: They were going to Greece, but they changed their minds, dovevano andare in Grecia, ma cambiarono idea14 – to be going (seguito da inf. con to), stare per; essere sul punto di; accingersi a, intendere, avere l'intenzione di (fare qc.); volere (anche, idiom., equivale al futuro ital.): I'm going to stop smoking, smetterò (o voglio smettere) di fumare; When are you going to leave?, quando intendi partire? quando parti?; Is our team going to win?, (pensi che) la nostra squadra vincerà?; It's going to rain, sta per piovere16 andare; essere collocato: DIALOGO → - At the photocopier- Where does the cartridge go?, dove va la cartuccia?18 ( slang eufem.) andare di corpo; andare al gabinetto: Does anybody want to go while I fill up?, qualcuno vuole andare al bagno mentre faccio il pieno?19 (citando le parole di q.) fare; dire: Then she goes: «Don't tease me again», and he shrugs, poi lei dice: «Non prendermi in giro di nuovo», e lui fa spallucceB v. t.● to go, ( sport: nelle corse) da percorrere, (fino) al traguardo; ( calcio, ecc.) al termine della partita (o dell'incontro); ( USA: di cibo) da portare via; da asporto: 20 kms to go, 20 kilometri al traguardo; (autom.) 3 laps to go, ancora tre giri (di pista) da fare; mancano tre giri alla conclusione; five minutes to go, cinque minuti alla fine!; One latte to go!, un cappuccino da portare via! □ to go abroad, andare all'estero □ to go all out, mettercela tutta: We went all out for a draw, ce la mettemmo tutta per ottenere il pareggio □ to go bad, andare a male; guastarsi: The eggs went bad, le uova sono andate a male □ to go badly, andare male; fare male ( in affari, agli esami, ecc.) □ (leg.) to go bail for sb., pagare la cauzione per q. ( per ottenergli la libertà provvisoria) □ (fam.) to go belly up, andare a gambe all'aria; fallire □ to go ( one) better, superare, far meglio (per un punto); (comm.: a un'asta, ecc.) offrire un prezzo più alto □ (fam.) to go bust = to go belly up ► sopra □ to go down as, essere ricordato (o considerato) come □ to go far, andare lontano ( anche fig.); fare strada, fare carriera; ( di cibo, provviste, ecc.) durare; ( di denaro) fare molto: My income doesn't go far, con il mio reddito non si fa molto; = to go a long way towards ► sotto □ to go free, andare libero; (fig.) restare impunito; cavarsela (fam.) □ to go from bad to worse, andare di male in peggio □ to go halves, fare a mezzo; dividere le spese; fare alla romana (fam.) □ to go home, andare a casa; tornare a casa; tornare in patria; (fam.) morire; ( di una macchina) guastarsi; ( di un'osservazione, ecc.) andare a segno, colpire il bersaglio (fig.) □ to go hot and cold, avvampare per la febbre; arrossire per la vergogna; sudar freddo, impressionarsi □ to go hungry, patire la fame □ to go it alone, fare da sé (o da solo) □ to go a long way, andare lontano; (fig.) valere molto: Fifty thousand pounds goes a long way, con cinquantamila sterline si può far molto □ to go a long way towards, aiutare parecchio, contribuire in modo determinante (a fare qc.) □ to go mad, impazzire □ (spreg. o scherz., di straniero) to go native, fare proprio lo stile di vita degli abitanti del luogo; diventare un indigeno □ (mil.) to go sick, darsi malato; marcar visita ( gergo mil.) □ to go slow, andare piano; rallentare il lavoro, fare uno sciopero bianco □ ( del latte, ecc.) to go sour, inacidire □ to go too far, andare troppo lontano; (fig.) esagerare: That's going too far, qui si esagera; questo è (un po') troppo! □ to go unnoticed, passare inosservato □ to go unpunished, restare impunito; cavarsela (fam.) □ to go one's own way, andare per la propria strada; andare per i fatti propri □ (fig. fam.) to go west, morire; tirare le cuoia; guastarsi □ to go white with fear, sbiancare in volto per la paura □ (fam.) to go ( the) whole hog, andare sino in fondo □ to go worse, peggiorare □ to go wrong, sbagliare strada; (fig.) andare storto; guastarsi; ( di una donna) prendere una brutta strada (fig.): Something went wrong with my plans, qualcosa è andato storto nei miei progetti □ (antiq.) ( di due innamorati) to be going steady, fare sul serio □ to be going strong, essere forte, vigoroso; essere in gamba, andare forte (fig. fam.); ( di un prodotto, ecc.) vendersi bene, tirare: ( sport) Our team is going strong this year, quest'anno i nostri vanno forte □ as far as it goes, fino a questo punto, fin qui; fino a un certo punto: It is all very well, as ( o so) far as it goes, fin qui sta bene □ as things go, stando così le cose; visto l'andazzo generale □ (fam.) to get going, cominciare; mettersi in moto, partire □ (fam.) I don't want to go there, non fa per me; non ci sto; preferisco di no □ Go easy!, fa' piano!; prendila con calma!: Go easy with the butter, or there will be none left, vacci piano col burro, se no rimaniamo senza □ ( a un cane, tirando un sasso, ecc.) Go fetch!, porta qui! □ (fam. USA) Go figure!, chissà perché; va' a sapere!; vallo a capire!; mistero! □ Ready, (steady,) go!, pronti, partenza, via! □ Here goes!, ( detto iniziando un'impresa difficile) forza, ci siamo!; o la va o la spacca! □ Going! going! gone!, (comm.: nelle vendite all'asta) e uno, e due, e tre… aggiudicato! □ Let go!, lascia andare!; molla! □ Let it go!, lascia andare! ( anche fig.); lascia perdere! □ (fig.) to let oneself go, lasciarsi andare □ The story goes that…, si dice (o si mormora, corre voce) che… □ My voice has gone, ho perso la voce □ (fam.) You've gone and done it!, l'hai fatta grossa! □ (volg., antiq.) He may go hang!, può andare a farsi fottere (volg.) (o a farsi impiccare)!NOTA D'USO: - go to / go and- NOTA D'USO: - to go in o to come in?- -
62 son
SA, SES adj. poss. 3ème p. sing.: - ms.: SON dc., SON-N dv., SN pno. dv. dgm. ou e2v. (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin 253, Balme-Sillingy 020, Bellecombe- Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Bourget-Huile, Chambéry 025, Chamonix 044, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet 198, Giettaz 215, Hauteville-Savoie, Jarrier 262, Juvigny 008, Marthod 078, Megève 201, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame- Bellecombe 214, Praz-Arly, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060b, Ste-Reine, Saxel 002, Table 290, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), son dc., sô-n dv. (St-Martin-Porte 203), seu-n dv. (060a), sounh (Aussois, Lanslevillard 286, Macôt-Plagne 189, Peisey 187, Tignes 141) ; fa., stron dc., stronn dv. (001, 003) ; lò (203). - mpl. dc. (dv.): se(z) ou seu(z) (173, 225), SÔ(Z) (001a, 003a, 017, 020, 025, 203, 226, 286), so(z) (021, 078, 203, 261), strô(z) fa. (001b, 003b), sou(z) (002, 004, 008, 026, 028, 036, 044, 081, 083, 114, 125, 136, 153, 198, 201, 214, 215, 217, 218, 219, 228, 271, 273, 290), sé(z) (189), sè(z) (224), su(z) (187). - fs.: dc. SA (001, 203, 286,...) || dv. SON-N (...), SN pno. (001, 002b, 214,...) / seun (253) / sin (201) / s' (dv. a) (002a), sô-n, anc. s' (203), sou-n (141) ; fa., stra dc., stron-n dv. (001, 003). - fpl. dc. (dv.): SÉ(Z) (060, 141,...), sè(z) (021, 026, 187, 173, 224, 261), se(z) ou seu(z) (203b, 228, 262), si(z) (271, 272), s' dv. anc. (203a) ; fa., strè(z) (001, 003).A1) ce qui est à son lui /// elle: => Appartenir.nm. (en général), son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage, bran, enveloppe extérieure des céréales (blé, maïs) qui reste après une mouture et un blutage ; son séparé du gruau: bran nm. (Alex 019, Cordon 083, Roche 048, Samoëns 010), nmpl. (Saxel 002), BRÊ (Albanais, Annecy 003, Albertville 021, Chambéry 025b, Balme-Sillingy 020, Leschaux 006, Montagny- Bozel), bré-n (Aussois), brin (025a, Thônes 004, GEC 274) ; (ta)chanda nf. (004, Villards-Thônes)A1) son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage: krushe nf. (002, 083), kruche (010).A2) (le son, issu de la première mouture et du premier blutage, subit une deuxième mouture et un deuxième blutage, ce qui donne les son recoupes // reculées // remoulages: la recoupe de son et la recoupe de farine):A3) recoupe de son, deuxième son, plus fin, issu de la deuxième mouture ; recoupe // remoulage // remoulure (fl.) son de farine, farine issue de la deuxième mouture, farine de son, farine tirée du son séparé du gruau, griot, farine grossière: r(e)prin nm. (souvent employé au pl.) (001, Bellecombe-Bauges | 002, 004, 021, Genève, Tignes, Villards-Thônes), R. => Regain ; (a)rkolâ nf. (souvent employé au pluriel (a)rkolé) (001, 003, 004, Ansigny) ; rklwé nfpl. (006), R. => Regain ; rkopa nf. (001, 003, 004), R. => Regain ; rmolura nf. (003, 004) ; rpassa nf.. (001), R. Repasse.A4) son plus fin, qui mélangé à de la farine sert d'aliment au bétail: gri < gris> nm. (083).nm. (de cloche): san (Thônes, Villards-Thônes), SON (Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Montagny-Bozel, St-Nicolas-Chapelle), sou-nh (Lanslevillard).A1) son sourd => Sourd.A2) son, musique, flonflon, (d'un ou plusieurs instruments de musique): fyon nm. (Samoëns), flyonflyon (001 AMA).B1) v., produire un son son perçant // aigu // strident: pyoûlâ < piauler> (001, 003, Albertville) ; vyulâ (001). -
63 improbus
I.Lit.A.Below the standard, i. e. of bad quality, bad, poor, inferior (rare;B.mostly post-Aug.): merces,
Plaut. Rud. 2, 3, 43:opera araneorum et textura inproba,
id. Stich. 2, 2, 24:panis,
Mart. 10, 5, 5:improbiores postes,
Plaut. Most. 3, 2, 139:tua sum opera et propter te inprobior,
id. Bacch. 5, 2, 84.—Above or beyond the standard, i. e. enormous, monstrous, excessive:II.genua,
Col. 6, 1, 3:arva,
Val. Fl. 1, 510; 2, 631 (cf. Forbig. ad Verg. G. 1, 119; Orell. ad Hor. C. 3, 9, 22):Chilones a labris improbioribus,
Charis. p. 78 P.:mons,
Verg. A. 12, 687:tegmina plantae,
Val. Fl. 6, 702:improbo somno, quem nec tertia saepe rumpit hora,
Mart. 12, 18, 13:villus barbarum in capris,
Plin. 12, 17, 37, § 73:reptatus (vitium),
id. 14, 1, 3, § 13; Stat. Th. 6, 838:imber improbior,
Sen. Q. N. 4, 4 fin. (in Sall. ap. Non. 366, 13; Hist. Fragm. 4, 40 Dietsch, the true read. is in prora).—Transf., of mind and character.A.Restless, indomitable, persistent (cf.:B.pervicax, perstans, vehemens, acer): labor omnia vincit improbus,
Verg. G. 1, 146:tum cornix plena pluviam vocat improba voce,
id. ib. 1, 388:quatit improbus hastam,
id. A. 11, 767; cf. Hor. C. 3, 9, 23; Mart. 1, 105, 2; Ov. Tr. 1, 11, 41.—Morally bad; wicked, reprobate, abandoned, vile, base, impious, ungodly, unjust, dishonest; bold, shameless, impudent; violent, fierce, outrageous (syn.: malus, malignus, pravus, depravatus, nequam).1.Of living beings: NI TESTIMONIVM FARIATVR IMPROBVS INTESTABILISQVE ESTO, Fragm. XII. Tab. ap. Gell. 15, 13 fin.:* (β).qui improbi essent et scelesti,
Plaut. Mil. 3, 1, 137:nequam et improbus,
Cic. Deiot. 7, 21:illud vero improbi esse hominis et perfidiosi,
id. de Or. 2, 73, 297: Cresphontes, Enn. ap. Auct. Her. 2, 24, 38 (Trag. v. 156 Vahl.):populum aut inflammare in improbos aut incitatum in bonos mitigare,
Cic. de Or. 1, 46, 202:longe post natos homines improbisssimus,
id. Brut. 62, 224:cum in me tam improbus fuit,
id. Att. 9, 15, 5:ab ingenio est improbus,
Plaut. Truc. 4, 3, 59:ut alias res est impense improbus,
id. Ep. 4, 1, 39:negat improbus et te Neglegit, aut horret,
Hor. Ep. 1, 7, 63:anus,
id. S. 2, 5, 84:cum eum, qui sit improbus, latronem dicimus,
Quint. 8, 4, 1; 1, 8, 21:(anguis) piscibus atram inprobus ingluviem explet,
voracious, Verg. G. 3, 431:lupus,
id. A. 9, 62:Jovis ales,
id. ib. 12, 250:annis,
by his youth, Juv. 3, 282:Fortuna arridens infantibus,
mischievous, id. 6, 605. — Comp.:inprobior satiram scribente cinaedo,
Juv. 4, 106. —With gen.: conubii, Stat. Th. [p. 909] 7, 300. —2.Of inanim. and abstr. things:1.improbo Iracundior Hadria,
Hor. C. 3, 9, 22:lavit improba taeter Ora (leonis) cruor,
Verg. A. 10, 727:perfricare faciem et quasi improbam facere,
shameless, impudent, Quint. 11, 3, 160; cf.:oris improbi homo,
Suet. Gramm. 15:divitiae,
Hor. C. 3, 24, 62:improba non fuerit si mea charta, dato,
Mart. 8, 24, 2:satureia,
exciting lust, id. 3, 75, 4:ingenio improbo,
Plaut. Ps. 1, 2, 16:facta,
id. Truc. 2, 7, 4:dicta,
licentious, Ov. F. 5, 686:verba,
id. A. A. 3, 796; cf.carmina,
id. Tr. 2, 441:legis improbissimae poena,
Cic. Fam. 14, 4, 2:testamentum,
illegal, id. Verr. 2, 1, 42, § 107:mala et improba defensio,
id. ib. 2, 2, 41, §101: amor,
Verg. A. 4, 412; Hor. S. 1, 3, 24 (cf.:improbus, turpis, Schol. Cruq. ad loc.): spes,
Quint. 12, 1, 13:improba ventris rabies,
Verg. A. 2, 356:quo apertior adulatio, quo improbior, hoc citius expugnat,
Sen. Q. N. 4 praef. med.:improba quamvis gratia fallaci praetoris vicerit urna,
Juv. 13, 3.— Adv., in two forms, imprŏbē (class.) and improbĭter (perh. only once in Petr. 66).Beyond measure, immoderately, enormously (very rare):2.ad eos, quibus intestinum improbe prominet,
Marc. Emp. 31 med.:de quodam procerae staturae improbiusque nato,
i. e. uncommonly well furnished, Suet. Vesp. 23:Chilones improbius labrati,
Charis. p. 78 P. —(Acc. to II.) Badly, wrongly, improperly:multa scelerate, multa audacter, multa improbe fecisti,
Cic. Rosc. Am. 36, 104:facere aliquid,
Quint. 1, 3, 13:quibus improbe datum est,
Cic. Off. 2, 22, 79:quid ego miror, si quid ab improbis de me improbe dicitur?
id. Sull. 10, 30:praeda improbe parta,
id. Fin. 1, 16, 51:aliquid petere,
Quint. 6, 3, 95:non improbe litigabunt,
id. 12, 7, 5:ignorantia et inscitia improbe dicentium, quae non intellegunt,
incorrectly, Gell. 15, 5, 1;so with indocte,
id. 15, 9, 4.— Comp.:estne aliquid, quod improbius fieri possit?
Cic. Verr. 2, 3, 60, § 140:decerpere oscula,
Cat. 68, 126. — Sup.:quas (res) improbissime fecit,
Cic. Caecin. 9, 23:respondere,
id. Pis. 6, 13. -
64 inprobus
I.Lit.A.Below the standard, i. e. of bad quality, bad, poor, inferior (rare;B.mostly post-Aug.): merces,
Plaut. Rud. 2, 3, 43:opera araneorum et textura inproba,
id. Stich. 2, 2, 24:panis,
Mart. 10, 5, 5:improbiores postes,
Plaut. Most. 3, 2, 139:tua sum opera et propter te inprobior,
id. Bacch. 5, 2, 84.—Above or beyond the standard, i. e. enormous, monstrous, excessive:II.genua,
Col. 6, 1, 3:arva,
Val. Fl. 1, 510; 2, 631 (cf. Forbig. ad Verg. G. 1, 119; Orell. ad Hor. C. 3, 9, 22):Chilones a labris improbioribus,
Charis. p. 78 P.:mons,
Verg. A. 12, 687:tegmina plantae,
Val. Fl. 6, 702:improbo somno, quem nec tertia saepe rumpit hora,
Mart. 12, 18, 13:villus barbarum in capris,
Plin. 12, 17, 37, § 73:reptatus (vitium),
id. 14, 1, 3, § 13; Stat. Th. 6, 838:imber improbior,
Sen. Q. N. 4, 4 fin. (in Sall. ap. Non. 366, 13; Hist. Fragm. 4, 40 Dietsch, the true read. is in prora).—Transf., of mind and character.A.Restless, indomitable, persistent (cf.:B.pervicax, perstans, vehemens, acer): labor omnia vincit improbus,
Verg. G. 1, 146:tum cornix plena pluviam vocat improba voce,
id. ib. 1, 388:quatit improbus hastam,
id. A. 11, 767; cf. Hor. C. 3, 9, 23; Mart. 1, 105, 2; Ov. Tr. 1, 11, 41.—Morally bad; wicked, reprobate, abandoned, vile, base, impious, ungodly, unjust, dishonest; bold, shameless, impudent; violent, fierce, outrageous (syn.: malus, malignus, pravus, depravatus, nequam).1.Of living beings: NI TESTIMONIVM FARIATVR IMPROBVS INTESTABILISQVE ESTO, Fragm. XII. Tab. ap. Gell. 15, 13 fin.:* (β).qui improbi essent et scelesti,
Plaut. Mil. 3, 1, 137:nequam et improbus,
Cic. Deiot. 7, 21:illud vero improbi esse hominis et perfidiosi,
id. de Or. 2, 73, 297: Cresphontes, Enn. ap. Auct. Her. 2, 24, 38 (Trag. v. 156 Vahl.):populum aut inflammare in improbos aut incitatum in bonos mitigare,
Cic. de Or. 1, 46, 202:longe post natos homines improbisssimus,
id. Brut. 62, 224:cum in me tam improbus fuit,
id. Att. 9, 15, 5:ab ingenio est improbus,
Plaut. Truc. 4, 3, 59:ut alias res est impense improbus,
id. Ep. 4, 1, 39:negat improbus et te Neglegit, aut horret,
Hor. Ep. 1, 7, 63:anus,
id. S. 2, 5, 84:cum eum, qui sit improbus, latronem dicimus,
Quint. 8, 4, 1; 1, 8, 21:(anguis) piscibus atram inprobus ingluviem explet,
voracious, Verg. G. 3, 431:lupus,
id. A. 9, 62:Jovis ales,
id. ib. 12, 250:annis,
by his youth, Juv. 3, 282:Fortuna arridens infantibus,
mischievous, id. 6, 605. — Comp.:inprobior satiram scribente cinaedo,
Juv. 4, 106. —With gen.: conubii, Stat. Th. [p. 909] 7, 300. —2.Of inanim. and abstr. things:1.improbo Iracundior Hadria,
Hor. C. 3, 9, 22:lavit improba taeter Ora (leonis) cruor,
Verg. A. 10, 727:perfricare faciem et quasi improbam facere,
shameless, impudent, Quint. 11, 3, 160; cf.:oris improbi homo,
Suet. Gramm. 15:divitiae,
Hor. C. 3, 24, 62:improba non fuerit si mea charta, dato,
Mart. 8, 24, 2:satureia,
exciting lust, id. 3, 75, 4:ingenio improbo,
Plaut. Ps. 1, 2, 16:facta,
id. Truc. 2, 7, 4:dicta,
licentious, Ov. F. 5, 686:verba,
id. A. A. 3, 796; cf.carmina,
id. Tr. 2, 441:legis improbissimae poena,
Cic. Fam. 14, 4, 2:testamentum,
illegal, id. Verr. 2, 1, 42, § 107:mala et improba defensio,
id. ib. 2, 2, 41, §101: amor,
Verg. A. 4, 412; Hor. S. 1, 3, 24 (cf.:improbus, turpis, Schol. Cruq. ad loc.): spes,
Quint. 12, 1, 13:improba ventris rabies,
Verg. A. 2, 356:quo apertior adulatio, quo improbior, hoc citius expugnat,
Sen. Q. N. 4 praef. med.:improba quamvis gratia fallaci praetoris vicerit urna,
Juv. 13, 3.— Adv., in two forms, imprŏbē (class.) and improbĭter (perh. only once in Petr. 66).Beyond measure, immoderately, enormously (very rare):2.ad eos, quibus intestinum improbe prominet,
Marc. Emp. 31 med.:de quodam procerae staturae improbiusque nato,
i. e. uncommonly well furnished, Suet. Vesp. 23:Chilones improbius labrati,
Charis. p. 78 P. —(Acc. to II.) Badly, wrongly, improperly:multa scelerate, multa audacter, multa improbe fecisti,
Cic. Rosc. Am. 36, 104:facere aliquid,
Quint. 1, 3, 13:quibus improbe datum est,
Cic. Off. 2, 22, 79:quid ego miror, si quid ab improbis de me improbe dicitur?
id. Sull. 10, 30:praeda improbe parta,
id. Fin. 1, 16, 51:aliquid petere,
Quint. 6, 3, 95:non improbe litigabunt,
id. 12, 7, 5:ignorantia et inscitia improbe dicentium, quae non intellegunt,
incorrectly, Gell. 15, 5, 1;so with indocte,
id. 15, 9, 4.— Comp.:estne aliquid, quod improbius fieri possit?
Cic. Verr. 2, 3, 60, § 140:decerpere oscula,
Cat. 68, 126. — Sup.:quas (res) improbissime fecit,
Cic. Caecin. 9, 23:respondere,
id. Pis. 6, 13. -
65 resisto
rĕ-sisto, stĭti, 3, v. n.I.To stand back, remain standing anywhere (cf. resideo); to stand still, halt, stop, stay; to stay behind, remain, continue (class.; less freq. than consistere).A.Lit.: dabo mega kakon, nisi resistis... Mane... Mane atque asta, Plaut. Cas. 3, 6, 10; cf. id. Truc. 4, 2, 38; 41:b.Resiste!
Stop! Halt! Ter. And. 2, 2, 7; id. Phorm. 5, 6, 10; Poët. ap. Sen. Ep. 89, 6:quaeso ubinam illic restitit miles modo?
Plaut. Poen. 2, 22; cf.:ubi restiteras?
id. Ps. 4, 1, 9:heus! heus! tibi dico, Chaerea, inquit, restiti,
Ter. Eun. 2, 3, 46; 2, 3, 12:ubi ille saepius appellatus aspexit ac restitit,
Caes. B. C. 2, 35; cf.:ad haec revocantis verba resistit,
Ov. M. 1, 503:ad omnes municipiorum villarumque amoenitates,
Tac. H. 2, 87:restitere Romani, tamquam caelesti voce jussi,
Liv. 1, 12, 7:neque certum inveniri poterat, obtinendine Brundisii causā ibi remansisset... an inopiā navium ibi restitisset,
Caes. B. C. 1, 25:postero die cum duabus legionibus in occulto restitit,
id. B. G. 7, 35:Jubam revocatum finitimo bello restitisse in regno,
id. B. C. 2, 38: Vettius negabat, se umquam cum Curione restitisse, that he had stopped (to talk), Cic. Att. 2, 24, 2 (al. constitisse):nihil est ubi lapsi resistamus,
id. Mur. 39, 84:hostes dat in fugam, sic ut omnino pugnandi causă restiterit nemo,
Caes. B. G. 5, 51 fin.:qui restitissent (sc. in urbe),
Cic. Cat. 3, 2, 3; Liv. 37, 21:nec ante restitit, quam, etc.,
id. 2, 59:cernes saepe resistere equos,
Ov. Tr. 4, 2, 54.—Transf., of things:B.sidus nusquam resistens,
Sen. Q. N. 1, praef. med.:rota,
id. Med. 744:proluvies ventris,
Col. 6, 7, 4.—Trop.:II.nec resistet (vita) extra fores limenque carceris,
Cic. Tusc. 5, 28, 80:quod optabile, id expetendum: quod expetendum, laudabile: deinde reliqui gradus. Sed ego in hoc resisto,
I stop at this, pause here, id. Fin. 4, 18, 50; cf. Quint. 9, 3, 55; cf.:ad thalami clausas, Musa, resiste fores,
Ov. A. A. 2, 704:incipit effari mediāque in voce resistit,
Verg. A. 4, 76:cursus ad singula vestigia resistit,
Quint. 10, 7, 14:resistens ac salebrosa oratio,
id. 11, 2, 46 Spald.:verba resistunt,
Ov. H. 13, 121:in secundo loco,
Plin. Pan. 10, 4.—To withstand, oppose, resist; to make opposition or resistance (so most freq.; cf.: repugno, adversor).A.Esp. in milit. lang., constr. usu. with dat. or absol.(α).With dat.:(β).cum legiones hostibus resisterent,
Caes. B. G. 2, 22:paulisper nostris,
id. ib. 4, 14:venientibus, signa inferentibus,
id. B. C. 1, 55; 1, 82 fin.:eruptionibus,
id. B. G. 7, 24 fin.:repentinae Gallorum conjurationi,
id. ib. 5, 27.— Pass. impers.:alicui in acie,
Nep. Hann. 5, 4:neque ulla multitudine in unum locum coactā, resisti posse Romanis,
Hirt. B. G. 8, 2. —Absol.:B.resistere neque deprecari,
Caes. B. G. 4, 7; 2, 23; 4, 12;5, 7 et saep.: acerrime,
id. ib. 7, 62:audacius,
id. ib. 2, 26:fortiter,
id. ib. 3, 21:fortissime,
id. ib. 4, 12:aegre,
id. B. C. 3, 63:caeco Marte resistunt,
Verg. A. 2, 335:nihil de resistendo cogitabat,
Caes. B. C. 2. 34: ibi resistere ac propulsare, Sall. J. 51, 1:nedum resistendi occasionem fuerit habiturus,
Curt. 7, 4, 4.— Impers. pass.:ab nostris eādem ratione quā pridie resistitur,
Caes. B. G. 5, 40; so,resisti,
id. ib. 1, 37; id. B. C. 3, 63.—In gen.:b.omnia consilia consulatūs mei, quibus illi tribuno plebis pro re publicā restitissem,
Cic. de Or. 2, 11, 48:alicui rei publicae causā,
id. Fam. 5, 2, 6:injuriis,
id. ib. 1, 5, b, 2:fortiter dolori ac fortunae,
id. ib. 5, 17, 3; cf.:vix dolori,
id. ib. 4, 6, 1:defensioni,
i. e. to reply to, id. Verr. 2, 5, 1, § 1:factioni inimicorum,
Sall. C. 34, 2:sceleri,
Ov. M. 10, 322:resistere et repugnare contra veritatem non audet,
Cic. Rosc. Com. 17, 51.— Impers. pass.:omnibus his (sententiis) resistitur,
Caes. B. C. 1, 4; Cic. Lael. 12, 41; Quint. 4, 2, 14; 6, 4, 10:cui nec virtute resisti potest,
Ov. M. 9, 200 al. — Absol.: restitit et pervicit Cato, Cic. Att. 2, 1, 8; Caes. B. C. 3, 21:resistentibus collegis,
Sall. J. 37, 2:patricii contra vi resistunt,
Liv. 3, 13 Drak. N. cr.:ne qua sibi statua poneretur, restitit,
Nep. Att. 3, 2.— Impers. pass.:cum a Cottā primisque ordinibus acriter resisteretur,
Caes. B. G. 5, 30:vix deorum opibus, quin obruatur Romana res, resisti posse,
Liv. 4, 43. —Transf., of things:III.(plaustra) adversus tempestatem nocentem non resistunt,
Varr. R. R. 1, 13, 2; cf.:(fundamenta) valenter resistent contra ea, quae, etc.,
Col. 1, 5, 9:(Symplegades) Quae nunc immotae perstant ventisque resistunt,
Ov. M. 15, 339; cf.:indejecta domus tanto malo,
id. ib. 1, 288:radices frigori,
Plin. 19, 5, 23, § 68:silex vehementer igni,
id. 36, 22, 49, § 169:haec gemmarum genera scalpturae,
id. 37, 7, 30, § 104. — Hence, of medicines, to resist, act against a disease:amiantus veneficiis resistit omnibus,
Plin. 36, 19, 31, § 139; 23, 8, 80, § 152; 30, 11, 28, § 93 al.:vis tribunicia libidini restitit consulari,
Cic. Agr. 2, 6.— Absol.:ut ripae fluminis cedunt aut prominentia montium resistunt,
projecting mountains advance into it, Tac. A. 2, 16:ni vis humana resistat,
Lucr. 5, 207:mollis ac minime resistens ad calamitates perferendas mens eorum est,
Caes. B. G. 3, 19 fin. —To rise again (very rare, and only trop.; syn. resurgo): post ex fluvio fortuna resistet, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 47 Vahl.):nihil est jam, unde nos reficiamus, aut ubi lapsi resistamus,
we can raise ourselves up, rise again, Cic. Mur. 39, 84. -
66 pincer
vsi on lui pinçait le nez, il en sortirait du lait — см. si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait
-
67 hitherto
-
68 hiemps
hĭems or hiemps, ĕmis, f. [Gr. chiôn, cheima; Sanscr. himas, snow], the winter, winter time, rainy season (cf.: bruma, solstitium).I.Lit.: aestatem autumnus sequitur, post acer hiemps fit, Enn. ap. Prisc. p. 647 P. (Ann. v. 406 Vahl.):B.solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni,
Hor. C. 1, 4, 1: crudelis, Enn. ap. Prisc. p. 891 P. (Ann. v. 482 Vahl.);opp. to aestas,
Dig. 43, 20, 1, §§31 and 32: dies primus est veris in Aquario, aestatis in Tauro, autumni in Leone, hiemis in Scorpione,
Varr. R. R. 1, 28, 1; cf. id. ap. Col. 11, 2, 84; Plin. 2, 47, 47, § 125; 18, 25, 60, § 224 sq.: prodit hiems, sequitur crepitans hanc dentibus algor. Lucr. 5, 747:hanc vim frigorum hiememque, quam nos vix hujus urbis tectis sustinemus, excipere,
Cic. Rab. Post. 15, 42:summa,
id. Verr. 2, 4, 40, § 86; id. de Imp. Pomp. 12, 32:gravissimā hieme,
Caes. B. C. 3, 8 fin.:jamque hiems appropinquabat,
id. ib. 3, 9, 8:initā hieme,
id. B. G. 3, 7, 1:jam prope hieme confectā,
id. ib. 7, 32, 2: ante exactam hiemem, id. ib. 6, 1, 4:hiems jam praecipitaverat,
id. B. C. 3, 25, 1:modestia hiemis,
Tac. A. 12, 43:bellum difficillimum gessit hieme anni,
in winter time, Suet. Caes. 35:stridebat deformis hiems,
Juv. 4, 58: Arabes campos et montes hieme et aestate peragrantes, winter and summer, i. e. in all seasons, Cic. Div. 1, 42, 94.—In plur.:confligunt hiemes aestatibus acres,
Lucr. 6, 373:est ubi plus tepeant hiemes?
Hor. Ep. 1, 10, 15:informīs hiemes reducit Juppiter, idem Summovet,
id. C. 2, 10, 15; 3, 1, 32:in his locis maturae sunt hiemes,
Caes. B. G. 4, 20, 1; Cic. N. D. 2, 19, 49:seu plures hiemes, seu tribuit Juppiter ultimam,
years, Hor. C. 1, 11, 4:post certas hiemes,
id. ib. 1, 15, 35; cf.:sic multas hiemes atque octogensima vidit solstitia,
Juv. 4, 92.—Personified: Hiems, Ov. M. 2, 30; 15, 212; 4, 436; Verg. A. 3, 120.—Transf. (mostly poet.).1.Rainy, stormy weather, a storm, tempest:2.imber Noctem hiememque ferens,
Verg. A. 5, 11; cf.:non tam creber agens hiemem ruit aequore turbo,
id. G. 3, 470:Juppiter horridus austris Torquet aquosam hiemem,
id. A. 9, 671; id. G. 1, 321; Hor. Epod. 2, 52; Ov. M. 11, 490; 521; 13, 709 al.—In plur., Val. Fl. 2, 22; Stat. S. 5, 1, 36.—In prose:maritimos cursus praecludebat hiemis magnitudo,
Cic. Planc. 40 fin.:qui (gubernator) navem ex hieme marique scopuloso servat,
Nep. Att. 10 fin. —In gen., cold, chill; tempest, violence ( poet.):II.sic letalis hiems paulatim in pectora venit,
a deadly chill, Ov. M. 2, 827; cf. Mart. 2, 46, 7:Vesuvinus apex et flammea diri Montis hiems,
the fiery tempest, Stat. S. 3, 5, 72;so of Vesuvius: vix dum ignea montem Torsit hiems,
Val. Fl. 4, 508:instamus jactu telorum et ferrea nimbis Certat hiems,
the iron storm, shower of weapons, Stat. Th. 5, 386.—Trop.1.Cold, storm ( poet.):2.ab illa Pessima (die) mutati coepit amoris hiems,
cold, Ov. H. 5, 34:hiems rerum,
the storm of war, disturbance of war, Claud. B. Get. 151.— -
69 Hiems
hĭems or hiemps, ĕmis, f. [Gr. chiôn, cheima; Sanscr. himas, snow], the winter, winter time, rainy season (cf.: bruma, solstitium).I.Lit.: aestatem autumnus sequitur, post acer hiemps fit, Enn. ap. Prisc. p. 647 P. (Ann. v. 406 Vahl.):B.solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni,
Hor. C. 1, 4, 1: crudelis, Enn. ap. Prisc. p. 891 P. (Ann. v. 482 Vahl.);opp. to aestas,
Dig. 43, 20, 1, §§31 and 32: dies primus est veris in Aquario, aestatis in Tauro, autumni in Leone, hiemis in Scorpione,
Varr. R. R. 1, 28, 1; cf. id. ap. Col. 11, 2, 84; Plin. 2, 47, 47, § 125; 18, 25, 60, § 224 sq.: prodit hiems, sequitur crepitans hanc dentibus algor. Lucr. 5, 747:hanc vim frigorum hiememque, quam nos vix hujus urbis tectis sustinemus, excipere,
Cic. Rab. Post. 15, 42:summa,
id. Verr. 2, 4, 40, § 86; id. de Imp. Pomp. 12, 32:gravissimā hieme,
Caes. B. C. 3, 8 fin.:jamque hiems appropinquabat,
id. ib. 3, 9, 8:initā hieme,
id. B. G. 3, 7, 1:jam prope hieme confectā,
id. ib. 7, 32, 2: ante exactam hiemem, id. ib. 6, 1, 4:hiems jam praecipitaverat,
id. B. C. 3, 25, 1:modestia hiemis,
Tac. A. 12, 43:bellum difficillimum gessit hieme anni,
in winter time, Suet. Caes. 35:stridebat deformis hiems,
Juv. 4, 58: Arabes campos et montes hieme et aestate peragrantes, winter and summer, i. e. in all seasons, Cic. Div. 1, 42, 94.—In plur.:confligunt hiemes aestatibus acres,
Lucr. 6, 373:est ubi plus tepeant hiemes?
Hor. Ep. 1, 10, 15:informīs hiemes reducit Juppiter, idem Summovet,
id. C. 2, 10, 15; 3, 1, 32:in his locis maturae sunt hiemes,
Caes. B. G. 4, 20, 1; Cic. N. D. 2, 19, 49:seu plures hiemes, seu tribuit Juppiter ultimam,
years, Hor. C. 1, 11, 4:post certas hiemes,
id. ib. 1, 15, 35; cf.:sic multas hiemes atque octogensima vidit solstitia,
Juv. 4, 92.—Personified: Hiems, Ov. M. 2, 30; 15, 212; 4, 436; Verg. A. 3, 120.—Transf. (mostly poet.).1.Rainy, stormy weather, a storm, tempest:2.imber Noctem hiememque ferens,
Verg. A. 5, 11; cf.:non tam creber agens hiemem ruit aequore turbo,
id. G. 3, 470:Juppiter horridus austris Torquet aquosam hiemem,
id. A. 9, 671; id. G. 1, 321; Hor. Epod. 2, 52; Ov. M. 11, 490; 521; 13, 709 al.—In plur., Val. Fl. 2, 22; Stat. S. 5, 1, 36.—In prose:maritimos cursus praecludebat hiemis magnitudo,
Cic. Planc. 40 fin.:qui (gubernator) navem ex hieme marique scopuloso servat,
Nep. Att. 10 fin. —In gen., cold, chill; tempest, violence ( poet.):II.sic letalis hiems paulatim in pectora venit,
a deadly chill, Ov. M. 2, 827; cf. Mart. 2, 46, 7:Vesuvinus apex et flammea diri Montis hiems,
the fiery tempest, Stat. S. 3, 5, 72;so of Vesuvius: vix dum ignea montem Torsit hiems,
Val. Fl. 4, 508:instamus jactu telorum et ferrea nimbis Certat hiems,
the iron storm, shower of weapons, Stat. Th. 5, 386.—Trop.1.Cold, storm ( poet.):2.ab illa Pessima (die) mutati coepit amoris hiems,
cold, Ov. H. 5, 34:hiems rerum,
the storm of war, disturbance of war, Claud. B. Get. 151.— -
70 hiems
hĭems or hiemps, ĕmis, f. [Gr. chiôn, cheima; Sanscr. himas, snow], the winter, winter time, rainy season (cf.: bruma, solstitium).I.Lit.: aestatem autumnus sequitur, post acer hiemps fit, Enn. ap. Prisc. p. 647 P. (Ann. v. 406 Vahl.):B.solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni,
Hor. C. 1, 4, 1: crudelis, Enn. ap. Prisc. p. 891 P. (Ann. v. 482 Vahl.);opp. to aestas,
Dig. 43, 20, 1, §§31 and 32: dies primus est veris in Aquario, aestatis in Tauro, autumni in Leone, hiemis in Scorpione,
Varr. R. R. 1, 28, 1; cf. id. ap. Col. 11, 2, 84; Plin. 2, 47, 47, § 125; 18, 25, 60, § 224 sq.: prodit hiems, sequitur crepitans hanc dentibus algor. Lucr. 5, 747:hanc vim frigorum hiememque, quam nos vix hujus urbis tectis sustinemus, excipere,
Cic. Rab. Post. 15, 42:summa,
id. Verr. 2, 4, 40, § 86; id. de Imp. Pomp. 12, 32:gravissimā hieme,
Caes. B. C. 3, 8 fin.:jamque hiems appropinquabat,
id. ib. 3, 9, 8:initā hieme,
id. B. G. 3, 7, 1:jam prope hieme confectā,
id. ib. 7, 32, 2: ante exactam hiemem, id. ib. 6, 1, 4:hiems jam praecipitaverat,
id. B. C. 3, 25, 1:modestia hiemis,
Tac. A. 12, 43:bellum difficillimum gessit hieme anni,
in winter time, Suet. Caes. 35:stridebat deformis hiems,
Juv. 4, 58: Arabes campos et montes hieme et aestate peragrantes, winter and summer, i. e. in all seasons, Cic. Div. 1, 42, 94.—In plur.:confligunt hiemes aestatibus acres,
Lucr. 6, 373:est ubi plus tepeant hiemes?
Hor. Ep. 1, 10, 15:informīs hiemes reducit Juppiter, idem Summovet,
id. C. 2, 10, 15; 3, 1, 32:in his locis maturae sunt hiemes,
Caes. B. G. 4, 20, 1; Cic. N. D. 2, 19, 49:seu plures hiemes, seu tribuit Juppiter ultimam,
years, Hor. C. 1, 11, 4:post certas hiemes,
id. ib. 1, 15, 35; cf.:sic multas hiemes atque octogensima vidit solstitia,
Juv. 4, 92.—Personified: Hiems, Ov. M. 2, 30; 15, 212; 4, 436; Verg. A. 3, 120.—Transf. (mostly poet.).1.Rainy, stormy weather, a storm, tempest:2.imber Noctem hiememque ferens,
Verg. A. 5, 11; cf.:non tam creber agens hiemem ruit aequore turbo,
id. G. 3, 470:Juppiter horridus austris Torquet aquosam hiemem,
id. A. 9, 671; id. G. 1, 321; Hor. Epod. 2, 52; Ov. M. 11, 490; 521; 13, 709 al.—In plur., Val. Fl. 2, 22; Stat. S. 5, 1, 36.—In prose:maritimos cursus praecludebat hiemis magnitudo,
Cic. Planc. 40 fin.:qui (gubernator) navem ex hieme marique scopuloso servat,
Nep. Att. 10 fin. —In gen., cold, chill; tempest, violence ( poet.):II.sic letalis hiems paulatim in pectora venit,
a deadly chill, Ov. M. 2, 827; cf. Mart. 2, 46, 7:Vesuvinus apex et flammea diri Montis hiems,
the fiery tempest, Stat. S. 3, 5, 72;so of Vesuvius: vix dum ignea montem Torsit hiems,
Val. Fl. 4, 508:instamus jactu telorum et ferrea nimbis Certat hiems,
the iron storm, shower of weapons, Stat. Th. 5, 386.—Trop.1.Cold, storm ( poet.):2.ab illa Pessima (die) mutati coepit amoris hiems,
cold, Ov. H. 5, 34:hiems rerum,
the storm of war, disturbance of war, Claud. B. Get. 151.— -
71 lavo
lăvo, lāvi, lautum, lăvātum and lōtum (in class. prose, perf. lāvi; sup. always lavātum; perf. part. lautus; the other forms of the first conj. Also, pres. lavĕre; second pers. lavis, ante-class. and poet.; cf. Diom. 1, p. 377; v. Neue, Formenl. second ed. 2, p. 420), 1 and 3, v. a. and n. [Gr. lu- in luthron; strengthened in louô, loutron; cf. loWetron; Lat. luo (pol-luo, etc.), diluvium, lutus], to wash, bathe, lave.I.Lit.:(β).si inquinata erit lavito,
Cato, R. R. 65: puerum, Enn. ap. Non. 504, 17; Plaut. Truc. 5, 10:manus lavite,
Titin. ib. 22:manus lava,
Cic. de Or. 2, 60, 246: cum jam manus pransores lavarent, Veran. ap. Macrob. S. 3, 6, 14.—Mid.: cum soceris generi non lavantur, do not bathe themselves or bathe, id. Off. 1, 35, 129:lavantur in fluminibus,
Caes. B. G. 4, 1:cur te lautum voluit occidere?
Cic. Deiot. 7, 20:lautis manibus,
Hor. S. 2, 3, 282:lotis pedibus,
Plin. 24, 11, 62, § 103:vestimenta lota,
Petr. 30 fin.:qui it lavatum in balineas,
Plaut. Rud. 2, 3, 51; so,eo lavatum,
id. Aul. 3, 6, 43; id. Stich. 4, 1, 62; Ter. Eun. 3, 5, 44; 52; id. Heaut. 4, 1, 42:(venias) vasa lautum, non ad cenam dico,
Plaut. Stich. 4, 2, 15.—Neutr.:B.pisces ego credo, qui usque dum vivunt, lavant, Minus diu lavere, quam haec lavat Phronesium,
Plaut. Truc. 2, 3, 1 sqq.:illa si jam laverit, mihi nuncia,
Ter. Heaut. 4, 1, 5:lavanti regi dicitur nuntiatum, hostes adesse,
Liv. 44, 6.—Transf., to wet, moisten, bedew:II.eas (tabellas) lacrimis lavis,
Plaut. Ps. 1, 1, 8:si... neque quicquam captumst piscium, salsi lautique pure domum redimus clanculum,
soaked, id. Rud. 2, 1, 12; Lucr. 5, 950:lacrimis vultum lavere profusis,
Ov. M. 9, 680; Luc. 6, 709;esp. of bloodshed: lavit ater corpora sanguis,
Verg. G. 3, 221:lavit improba teter Ora cruor,
id. A. 10, 727:sanguine largo Colla,
id. ib. 12, 722:arma cerebro,
Val. Fl. 4, 153:his (rivis) nunc illa viridia, nunc haec, interdum simul omnia lavantur,
Plin. Ep. 5, 6, 40; cf.of rivers: flavus quam Tiberis lavat,
Hor. C. 2, 3, 18; id. Epod. 16, 28;of the ocean: quas Oceani refluum mare lavit arenas,
Ov. M. 7, 267.—Trop., to wash away:A.venias nunc precibus lautum peccatum tuum,
Ter. Phorm. 5, 7, 80:dulci Mala vino lavere,
Hor. C. 3, 12, 2.—Hence, lautus, a, um, P. a.Lit., washed, bathed, laved (very rare): nam itast ingenium muliebre;B.bene quom lauta tersa ornata fictast, infectast tamen,
Plaut. Stich. 5, 5, 4: in double meaning with C., v. infra: lautam vis an nondum lauta quae sit? Pa. Siccam, at sucidam, Plaut. Mil. 3, 1, 192 Lorenz ad loc.—Hence, transf., neat, elegant, splendid, sumptuous, luxurious: tute tibi puer es;(β). C.lautus luces cereum,
i. e. in a fine dress, Plaut. Curc. 1, 1, 9:nihil apud hunc lautum, nihil elegans, nihil exquisitum,
Cic. Pis. 27, 67:lauta supellex,
id. de Or. 1, 36, 165: lautum victum et elegantem colere, id. Fragm. ap. Non. 337, 27:magnificum et lautum,
id. Fam. 9, 16, 8:lautiora opera,
Plin. 16, 15, 26, § 67:lauto cenare paratu,
Juv. 14, 13:epulae lautiores,
Stat. S. 1, 6, 32:lautissima vina,
Plin. 14, 13, 15, § 92:lautissima cena,
Plin. Ep. 9, 17:praetor,
Juv. 14, 257:lautum et copiosum patrimonium,
rich, splendid, noble, Cic. Rab. Post. 14, 38:in civitate Halaesina tam lauta, tamque nobili,
wealthy, id. Fam. 13, 32, 1:valde jam lautus es, qui gravere litteras ad me dare,
you are now very grand, id. ib. 7, 14, 1:homines lauti et urbani,
noble, distinguished, id. Verr. 2, 1, 6, § 17:libertis minus lautis servisque nihil defuit: nam lautiores eleganter accepti,
id. Att. 13, 52, 2:certumque fit... cocos tum panem lautioribus coquere solitos,
for the rich, Plin. 18, 11, 28, § 108: orborum lautissimus. Juv. 3, 221.—Trop., noble, glorious, etc.: beneficentiae et liberalitatis est ratio duplex: nam aut opera benigne fit indigentibus, aut pecunia: facilior est haec posterior, locupleti praesertim: sed illa lautior ac splendidior, nobler, [p. 1045] more glorious, Cic. Off. 2, 15, 52:1.lautum negotium,
honorable, id. Att. 6, 1, 13:omnium hortensiorum lautissima cura asparagis,
the most diligent, the nicest, Plin. 19, 8, 42, § 145:lautus habetur,
a gentleman, Juv. 11, 1; 1, 67.—Hence, adv.: lautē, neatly, elegantly, splendidly, sumptuously.Lit.:2.laute exornatus,
Plaut. Cas. 4, 1, 10:facete, lepide, laute,
Ter. Eun. 3, 1, 37:vivere,
Nep. Chabr. 3:res domesticas lautius tueri,
Cic. Tusc. 1, 1, 2:lautius accipi,
Suet. Calig. 55.—Trop., excellently, beautifully, finely:loquitur laute,
Plaut. Mil. 4, 4, 25:militem laute ludificari,
id. ib. 4, 4, 25:munus administrasti tuum,
Ter. Ad. 5, 1, 2.— Comp.:si quis existat, qui putet nos lautius fecisse, quam orationis severitas exigat,
that I have made more use of ornament, Plin. Ep. 2, 5.— Sup.: hodie me ante omnes comicos stultos senes Versaris atque emunxeris lautissime, Poët. ap. Cic. Lael. 26, 99. -
72 ostentatio
ostentātĭo, ōnis, f. [id.].I.In gen., a showing, exhibition, display (very rare). in armorum magis quam togarum ostentatione, Plin. Pan. 56 fin.:II.cognomen Imperiosi... ab ostentatione saevitiae ascitum,
from an open display, Liv. 7, 4.—In partic.A.An idle show, vain display, pomp, parade, ostentation (the predom. signif. of the word):B.vitanda etiam ingenii ostentationis suspicio,
Cic. de Or. 2, 82, 333:magnifica et gloriosa,
id. Fl. 22, 52:insolens,
id. Par. 6, 1, 42:et gloria,
id. Rab. Post. 14, 38:inanis et simulatio,
id. Off. 2, 12, 43:et venditatio,
id. Lael. 23, 86:sui,
Caes. B. C. 1, 4.—In plur.: multorum annorum ostentationes meas nunc in discrimen esse adductas, that my many years' boastful promises (of an able administration) are now brought to the test, Cic. Att. 5, 13, 1.—A false, deceitful show, pretence, simulation, deception:consul veritate, non ostentatione popularis,
Cic. Agr. 1, 7, 23; cf.:ut in fronte ostentatio sit, intus veritas occultetur,
id. Fin. 2, 24, 77:doloris,
feigned pain, Sen. Ep. 99, 15:(captivi) producti ostentationis causā,
Caes. B. C. 3, 71 fin.:qui latius ostentationis causā vagarentur,
id. B. G. 7, 45. -
73 сей
(сия, сие, сии)до сих пор — fin qui, finora, sino a questo momentoот сих и до сих шутл. — ne più né meno, da qui a quiсию минуту / секунду! — un attimo!; subito!; vengo!; eccomi!2) Р, Д, Т, П от сия -
74 conduire
ven voiture, Simone, c'est moi qui conduis, c'est toi qui klaxonnes! — см. en voiture, Simone !
-
75 hereto
-
76 heretofore
[ˌhɪətuː'fɔː(r)]avverbio dir. fino a qui, fino a ora* * *heretofore /hɪətəˈfɔ:(r)/avv.1 (arc.) prima d'ora; un tempo2 (comm., leg.) finora; fin qui.* * *[ˌhɪətuː'fɔː(r)]avverbio dir. fino a qui, fino a ora -
77 up *****
[ʌp]1. adv1) (upwards, higher) su, in altohe's been up and down all evening — non è stato fermo un momento, stasera
she's still a bit up and down — (sick person) ancora non si è ripresa del tutto
my office is five floors up — il mio ufficio è al quinto piano
up in the sky/mountains — su nel cielo/in montagna
they've got the road up — la strada è interrotta
"this side up" — "alto"
he goes up to Oxford next year — va a Oxford l'anno prossimo
2)(installed, built)
to be up — (building) essere terminato (-a), (tent) essere piantato (-a), (shutters) essere sollevato (-a), (wallpaper) essere su, (picture) essere appeso (-a), (notice) essere esposto (-a)3)to be up — essersi alzato (-a)to be up late — (at night) fare tardi
4)(in price, value)
to be up (by) — essere andato (-a) su (di)(standard, level)
to be up — essere salito (-a)are up on last year — i prezzi sono più alti dell'anno scorso5)up — il tempo è scaduto6)up in Scotland — su in Scozia
to live/go up North — vivere/andare su al Nord
8)(
Brit: knowledgeable) I'm not very well up on what's going on — non sono molto al corrente di ciò che sta succedendohe's well up in or on politics — è informatissimo sulla politica
9)(
fam: wrong) there's something up with him/with the TV — (lui)/la TV ha qualcosa che non vaup? — cosa c'è che non va?up with him? — che ha?, che gli prende?10)up to — (as far as) fino a
up to £100 — fino a 100 sterline
11)is he up to? fam — (pej: doing) cosa sta combinando?he's up to no good; he's up to something — sta architettando qualcosa
12)up to — (equal to) all'altezza di
13)it's up to you to decide — (depends on) sta or tocca a te decidere
I'd go, but it's up to you — io ci andrei, ma dipende da te
14)to be up against opposition — (faced with) trovarsi di fronte una forte opposizione
he's really up against it — sta in un bell'impiccio
2. prepto travel up and down the country — viaggiare su e giù per il paese
up the page — più su nella stessa paginaup the stairs — a metà scala3. n4. adj(train, line) per la città5. vi6. vt(fam: price) alzare -
78 patronus
pā̆trōnus, i, m. [pater].I.Lit., a protector, defender, patron (of individuals, or of cities and entire provinces; also, the former master of a freedman); PATRONVS SI CLIENTI FRAVDEM FECERIT SACER ESTO, Fragm. XII. Tab. ap. Serv. Verg. A. 6, 609;II.quot enim clientes circa singulos fuistis patronos, tot nunc, etc., Liv 6, 18, 6: ego me patronum profiteor plebis,
id. 6, 18, 14;civitatum et nationum,
Cic. Off. 1, 11, 35; id. Pis. 11, 25; cf.:tum conventus ille Capuae, qui me unum patronum adoptavit, etc.,
id. Sest. 4, 9; Inscr. A. U. C. 742, Marin. Fratr Arv. p. 782; see also Inscr. Orell. 956; 1079; 3056 sq.:patronus, defensor, custos coloniae,
Cic. Sull. 21, 60; id. Div. in Caecil. 1, 2.—Of the former master of a freedman or freedwoman:volo me placere Philolachi, meo patrono,
Plaut. Most. 1, 3, 11: civis Romani liberti hereditatem Lex XII. Tabularum patrono defert, si intestato sine suo herede libertus decesserit, Ulp. Fragm. tit. 29, § 1; cf. Gai. Inst. 3, 40; Cic. Fam. 13, 21, 2:corrupti in dominos servi, in patronos liberti,
Tac. H. 2, 2.—Transf., a defender before a court of justice, an advocate, pleader (syn.:B.advocatus, causidicus, procurator, cognitor): judicis est semper in causis verum sequi, patroni nonnumquam verisimile, etiamsi minus sit verum, defendere,
Cic. Off. 2, 14, 51; id. de Or. 2, 69, 280:patronus alicui causae constitui,
id. Mur. 2, 4; cf.:his de causis ego huic causae patronus exstiti,
id. Rosc. Am. 2, 5;Lex. Servil. lin. 9: patronus partis adversae,
Quint. 4, 1, 11; cf.:patronus adversarii,
id. 4, 1, 11; Tac. Or. 1.—In gen., a defender, advocate:eam legem a vestrorum commodorum patrono esse conscriptam,
Cic. Agr. 3, 1, 3:foederum ac foederatorum,
id. Balb. 10, 25:justitiae,
id. Lael. 7 fin.:qui modo patronus nunc cupit esse cliens,
Ov. A. A. 1, 88.—Comically: [p. 1317] video ego te, propter malefacta qui es patronus parieti, i. e. standing like a patron in front of the wall (of one who, for fear of blows, places himself with his back to the wall, Plaut. Truc. 4, 3, 48; cf. id. Ps. 2, 2, 12. —As an affectionate and respectful form of address:mi patrone, immo potius mi pater,
Plaut. Rud. 4, 8, 2; 16. -
79 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
80 fitting
A n1 ( standardized part) (bathroom, electrical, gas) installation f ; furniture and fittings mobilier et installations ; kitchen fittings éléments mpl de cuisine ; ⇒ light fitting, shop fitting ;3 ( width of shoe) largeur f.B adj1 ( apt) [description, language, site] adéquat ; [memorial, testament] qui convient ; it was a fitting end for such a man c'était la fin qui convenait à un tel homme ; a fitting tribute to her work un hommage mérité à son œuvre ; it is fitting that il est convenable que (+ subj) ;2 ( seemly) [behaviour] bienséant.C - fitting (dans composés) well-fitting à la bonne taille ; badly-fitting [garment] qui ne va pas ; [dentures] mal ajusté ; loose-/tight-fitting ample/étroit.
См. также в других словарях:
fin — 1. (fin) s. f. 1° Celle des deux extrémités où une chose cesse d exister, en parlant soit de l espace, soit de la durée. L espace n a ni commencement ni fin. • Je hais les pièces d éloquence Hors de leur place et qui n ont point de fin, LA… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
qui — avv. FO 1. indica il luogo in cui si trova chi sta parlando o un luogo molto vicino a chi sta parlando: siediti, aspettami qui, sono qui da un ora, vieni, torna qui | indica una parte del corpo di chi parla: mi fa male qui, mostrando con il dito… … Dizionario italiano
fin — 1. fin [ fɛ̃ ] n. f. • Xe; lat. finis « borne, limite, fin » I ♦ Point d arrêt ou limite d un phénomène dans le temps. 1 ♦ Moment, instant auquel s arrête un phénomène, une période, une action. ⇒ limite, terme. Du début, du commencement à la fin … Encyclopédie Universelle
FIN — INE. adj. Qui est délié et menu en son genre. Il se dit par opposition à Gros, ou à Grossier. La pointe de cet instrument est trop fine. Un trait fin. Une écriture extrêmement fine. Ce fil est bien fin, est trop fin. Elle a les cheveux fins comme … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FIN, INE — adj. Qui est délié et menu en son genre. Il se dit par opposition à Gros ou à Grossier. La pointe de ce crayon est trop fine. Un trait fin. Une écriture extrêmement fine. Elle a les cheveux fins comme de la soie. Toile fine. Papier fin. Sable fin … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Fin gras du Mézenc (AOC) — Fin gras du Mézenc Logo de l AOC fin gras du Mézenc. Lieu d origine Massif du Mézenc Créateur Association Fin Gras du Mézenc Date … Wikipédia en Français
Fin De L'histoire — La fin de l histoire est un concept, ou une idée, qui apparaît d abord dans La Phénoménologie de l esprit de Hegel[réf. nécessaire]. Elle a par la suite été réinterprétée, au XXe siècle, d abord par Alexandre Kojève[1], et remise au goût du… … Wikipédia en Français
Fin de l'Histoire — La fin de l histoire est un concept, ou une idée, qui apparaît d abord dans La Phénoménologie de l esprit de Hegel[réf. nécessaire]. Elle a par la suite été réinterprétée, au XXe siècle, d abord par Alexandre Kojève[1], et remise au goût du… … Wikipédia en Français
Fin de l’histoire — Fin de l histoire La fin de l histoire est un concept, ou une idée, qui apparaît d abord dans La Phénoménologie de l esprit de Hegel[réf. nécessaire]. Elle a par la suite été réinterprétée, au XXe siècle, d abord par Alexandre Kojève[1], et… … Wikipédia en Français
qui — [ ki ] pron. • 842; lat. qui I ♦ Pronom relatif des deux nombres, masculin ou féminin, désignant une personne ou une chose. A ♦ (Sujet) 1 ♦ (Avec antécédent exprimé) « L homme qui rit », roman de Victor Hugo. « Les gens que nous aimons et qui… … Encyclopédie Universelle
Fin De Vie D'un Bateau — La fin de la vie d un bateau désigne le moment où un bateau cesse d être utilisé pour son but d origine. Cela peut prendre la forme d une destruction totale, d un abandon, d une conversion, d une autre utilisation ; certains navires sont au… … Wikipédia en Français