-
121 тонкая работа
adjgener. trabajo fino (delicado), filigrana -
122 филигранная работа
adjgener. trabajo de filigrana (afiligranado, delicado) -
123 знак
1) ( обозначение) segno м., indicazione ж., indicatore м.••водяные знаки — filigrana ж.
2) (внешнее проявление, признак) segno м., indizio м.••3) (след, отметина) segno м., impronta ж.4) ( движение рукой или головой) cenno м., segno м.подать знак — fare [dare] un cenno
* * *м.1) segnoтоварный знак — marchio di fabbrica; griffe f
денежные знаки — cartamoneta f, banconote f pl
знак почтовой оплаты — francobollo m, affrancatura f
2) ( признак) segno, indizio3) ( жест) segno, cenno, gestoзнаки внимания — attenzioni f pl, espressioni f pl di simpatia
знаки отличия — decorazioni f pl
4)в знак чего предлог + Р — in segno di qc
•••* * *n1) gener. attestato, indicazione (служащий для указания), segnacolo, segnale (дорожный), stigma, stimate, suggello, tocco, cenno, marea, segnale, segno, attestazione, (фирменный) bollo, (опознавательный) contrassegno, marchio, pegno, segnatura, significazione, spia2) liter. contrassegno, sintomo3) econ. nota4) fin. simbolo -
124 филигранные изделия
adjgener. lavori in filigrana -
125 филигранный
прил.1) filigranatoфилигра́нная бумага — carta filigranata
филигра́нные изделия — oggetti in filigrana
2) ( искусный) di fattura delicatissima / raffinatissima / certosina* * *adjgener. filigranato -
126 filigreed
-
127 lace
I 1. [leɪs]1) U (fabric) pizzo m., merletto m., trina f.2) С (on shoe, boot, dress) laccio m., stringa f.; (on tent) cordone m.2.modificatore [curtain, dress] in pizzoII [leɪs]•- lace up* * *[leis] 1. noun1) (a string or cord for fastening shoes etc: I need a new pair of laces for my tennis shoes.) laccio, stringa2) (delicate net-like decorative fabric made with fine thread: Her dress was trimmed with lace; ( also adjective) a lace shawl.) merletto, pizzo2. verb(to fasten or be fastened with a lace which is threaded through holes: Lace (up) your boots firmly.) allacciare* * *[leɪs]1. n1) (fabric) pizzo, merletto2) (of shoe) laccio, stringa, (of corset) laccio2. adj3. vt1) (also: lace up) (shoes etc) allacciare2) (drink: with spirits) correggere, (with poison) avvelenare* * *lace /leɪs/n.1 [u] merletto, merletti; pizzo; trina, trine: lace trimming, guarnizione in pizzo; a lace collar, un colletto di trine3 gallone; spighetta: gold [silver] lace, gallone d'oro [d'argento]● lace glass, bicchiere (o vetro) con disegno a filigrana □ lace insertion, tramezzo di pizzo; entre deux (franc.) □ lace-maker, merlettaia: lace-making, arte del merletto □ lace pillow, tombolo □ ( di una calza da donna) lace-top, con il gambaletto di pizzo.(to) lace /leɪs/A v. t.1 ( spesso to lace up) allacciare; legare; stringere: to lace (up) one's shoes, allacciarsi le scarpe4 aggiungere liquore a ( caffè, latte, birra, ecc.); correggere ( una bevanda): coffee laced with brandy, caffè corretto col brandy5 (fam., anche to lace into) battere; bastonare; frustare; criticare aspramente; dare una strigliata a (q.)B v. i.● ( di donna, un tempo) to lace one's breast, mettersi il busto □ to lace a cord through st., far passare un cordoncino attraverso qc.* * *I 1. [leɪs]1) U (fabric) pizzo m., merletto m., trina f.2) С (on shoe, boot, dress) laccio m., stringa f.; (on tent) cordone m.2.modificatore [curtain, dress] in pizzoII [leɪs]•- lace up -
128 thread
I [θred]1) sart. filo m.2) fig. (of argument, story) filo m.to pick up the threads of — ricominciare [career, life]
3) tecn. (of screw) filetto m.II 1. [θred]1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]2) tecn. filettare [ screw]3) fig. (move)2.to thread one's way through — infilarsi tra [ obstacles]
verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrere* * *[Ɵred] 1. noun1) (a thin strand of cotton, wool, silk etc, especially when used for sewing: a needle and some thread.) filo2) (the spiral ridge around a screw: This screw has a worn thread.) filettatura3) (the connection between the various events or details (in a story, account etc): I've lost the thread of what he's saying.) filo2. verb1) (to pass a thread through: I cannot thread this needle; The child was threading beads.) infilare, infilarsi2) (to make (one's way) through: She threaded her way through the crowd.) infilarsi, intrufolarsi•* * *[θrɛd]1. n1) filocotton/nylon thread — filo di cotone/di nailon
2) (of screw) filettatura, filetto2. vt(needle, beads) infilareto thread one's way through a crowd — infilarsi or farsi largo tra una folla
* * *thread /ɵrɛd/n.1 [uc] filo ( anche fig.); refe; spago: a reel of cotton thread, un rocchetto di filo di cotone; sewing thread, filato cucirino; gold thread, filo d'oro; His life hangs by a thread, la sua vita è sospesa a un filo; a thread of light, un filo di luce; to lose the thread ( of one's discourse), perdere il filo (del discorso); to pick up (o to resume) the threads of a story, riprendere il filo di un racconto; shoe thread, spago per calzolaio5 (geol.) vena fine; filo● (mecc.) thread cutter, fresa per filettare □ (mecc.) thread gauge, calibro per filetti □ (ind. tess.) thread guide, guidafilo □ thread-lace, merletto di filo □ thread mark, filigrana ( dei biglietti di banca) □ (mecc.) thread miller, fresatrice per filetti □ (fig.) the thread of life, la trama della vita □ (ind. tess.) thread waste, cascame di filatura; filetto □ (fig.) to gather up the threads, raccogliere (o trarre) le fila del discorso; concludere □ a length of thread, una gugliata □ (fig.) not to have a dry thread on one, essere bagnato fradicio □ ( di abito) to be worn to a thread, mostrare la trama; essere logoro.(to) thread /ɵrɛd/A v. t.3 ( di solito to thread one's way through) ficcarsi in; infilarsi in; intrufolarsi in; farsi largo fra: We threaded our way through the crowd, ci siamo infilati tra la folla4 striare ( i capelli, ecc.): His hair is threaded with white, i suoi capelli sono striati di bianco (o ha dei fili bianchi nei capelli)5 (fig.) pervadere: A note of despair threaded the story, una nota di disperazione pervadeva il raccontoB v. i.1 ( di solito to thread through) infilarsi in; farsi strada fra: to thread through narrow passages, infilarsi in stretti passaggi* * *I [θred]1) sart. filo m.2) fig. (of argument, story) filo m.to pick up the threads of — ricominciare [career, life]
3) tecn. (of screw) filetto m.II 1. [θred]1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]2) tecn. filettare [ screw]3) fig. (move)2.to thread one's way through — infilarsi tra [ obstacles]
verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrere
См. также в других словарях:
Filigrana — Saltar a navegación, búsqueda El término filigrana puede hacer referencia a: Filigrana, trabajo de artesanía realizado con finísimos hilos de metal. Filigrana, marca transparente hecha en el papel. El nombre común de la planta Achillea… … Wikipedia Español
filigrana — FILIGRANÁ, filigranez, vb. I. tranz. 1. A prelucra un metal preţios sub formă de filigran (1). 2. A aplica un filigran (2) în timpul fabricării hârtiei. – Din fr. filigraner. Trimis de DanMatei, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 filigraná vb. (sil. gra … Dicționar Român
filigrană — FILIGRÁNĂ s.f. v. filigran. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 FILIGRÁNĂ s.f. v. filigran. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN filigránă (filigráne), s.f. – Lucrare de giuvaiergerie cu aspect de dantelă. – … Dicționar Român
filigrana — sustantivo femenino 1. Trabajo de orfebrería hecho con hilos de oro o plata entrelazados formando dibujos de encaje: Me regaló unos pendientes labrados de filigrana. 2. Dibujo que se ve al trasluz en un papel: La filigrana de un billete es una de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
filigrana — s.f. [comp. di filo e grano, propr. filo a grani ]. (bibl.) [disegno, emblema e sim., ottenuti nello spessore del foglio e visibili in trasparenza] ▲ Locuz. prep.: fig., in filigrana [accennato, che affiori appena: un dramma con motivi comici in… … Enciclopedia Italiana
filigrana — (Del it. filigrana). 1. f. Obra formada de hilos de oro y plata, unidos y soldados con mucha perfección y delicadeza. 2. Señal o marca transparente hecha en el papel al tiempo de fabricarlo. 3. Cosa delicada y pulida. 4. Cuba. Arbusto silvestre,… … Diccionario de la lengua española
filigrana — s. f. 1. Obra de ourivesaria formada de fios de ouro ou prata delicadamente entrelaçados e soldados. 2. [Por extensão] Letras ou figuras que se debuxam nos moldes para se fabricar o papel … Dicionário da Língua Portuguesa
filigrana — (Del ital. filigrana < lat. filum, hilo + ital. grano, pequeña partícula de metal.) ► sustantivo femenino 1 ARTES DECORATIVAS Trabajo de orfebrería muy delicado, hecho con hilos de oro y plata. 2 Cosa hecha con finura, delicadeza y habilidad:… … Enciclopedia Universal
filigrana — {{#}}{{LM F17722}}{{〓}} {{SynF18179}} {{[}}filigrana{{]}} ‹fi·li·gra·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Dibujo o adorno de hilos de oro o de plata, unidos con perfección y delicadeza: • La capa llevaba unas filigranas preciosas.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
filigrana — fi·li·grà·na s.f. CO 1. tecnica di oreficeria, consistente nell intrecciare e saldare insieme sottili filamenti di metallo, spec. oro e argento, e piccoli grani formando varie figure | il lavoro di oreficeria così ottenuto: una preziosa filigrana … Dizionario italiano
filigrana — {{hw}}{{filigrana}}{{/hw}}s. f. 1 Lavoro di oreficeria a trafori formato da fili e nastrini sottili o curvati a forma di arabeschi e fogliami composti e saldati insieme. 2 (fig.) Ciò che è concepito ed eseguito con estrema precisione. 3 Marchio,… … Enciclopedia di italiano