Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

filial

  • 1 כיבוד

    כִּיבּוּדm. (כָּבֵד) 1) doing honor to; respect, reverence. Peah I, 1 כ׳ אב ואם filial respect. Sifra Kdosh. beg.; Kidd.31b, a. e. (ref. to Lev. 19:3, a. Ex. 20:12) איזהו מורא ואיזהו כ׳ what constitutes filial fear (reverence), and what filial respect?Pesik. R. s. 23–24; Y.Kidd.I, 61b top אדיין לחצי הכ׳וכ׳ he has not come up yet to half of the filial duties which the Law implies; a. fr. 2) sweeping, cleansing. Nidd.VII, 2 (56a) עד שעת כִּבּוּד up to the time of sweeping; ib. 3a עד שעת הכי׳. Treat. Smah. ch. 11; a. e.Pl. כִּיבּוּדִים, כִּבּ׳. Nidd.56b בשעת כִּבּוּדֵיהֶם when they are being swept.

    Jewish literature > כיבוד

  • 2 כִּיבּוּד

    כִּיבּוּדm. (כָּבֵד) 1) doing honor to; respect, reverence. Peah I, 1 כ׳ אב ואם filial respect. Sifra Kdosh. beg.; Kidd.31b, a. e. (ref. to Lev. 19:3, a. Ex. 20:12) איזהו מורא ואיזהו כ׳ what constitutes filial fear (reverence), and what filial respect?Pesik. R. s. 23–24; Y.Kidd.I, 61b top אדיין לחצי הכ׳וכ׳ he has not come up yet to half of the filial duties which the Law implies; a. fr. 2) sweeping, cleansing. Nidd.VII, 2 (56a) עד שעת כִּבּוּד up to the time of sweeping; ib. 3a עד שעת הכי׳. Treat. Smah. ch. 11; a. e.Pl. כִּיבּוּדִים, כִּבּ׳. Nidd.56b בשעת כִּבּוּדֵיהֶם when they are being swept.

    Jewish literature > כִּיבּוּד

  • 3 של בת

    daughterly, filial

    Hebrew-English dictionary > של בת

  • 4 אסרה

    אֲסָרָהf. ( אסר) the act of tying (the horses), harnessing (the chariot). Gen. R. s. 55 תבא א׳ שאסרוכ׳ the harnessing which Joseph did himself (in honor of his father, Gen. 46:29) will stand against the harnessing by Pharaoh (to pursue the Israelites, Ex. 14:6); i. e. the merits of Josephs filial love will protect Israel from the hostility of Pharaoh.

    Jewish literature > אסרה

  • 5 אֲסָרָה

    אֲסָרָהf. ( אסר) the act of tying (the horses), harnessing (the chariot). Gen. R. s. 55 תבא א׳ שאסרוכ׳ the harnessing which Joseph did himself (in honor of his father, Gen. 46:29) will stand against the harnessing by Pharaoh (to pursue the Israelites, Ex. 14:6); i. e. the merits of Josephs filial love will protect Israel from the hostility of Pharaoh.

    Jewish literature > אֲסָרָה

  • 6 דמא

    דָּמָאpr. n. m. Dama, name of a gentile of Ascalon, praised for his filial reverence. Ab. Zar.23b (Var. רמא, רמה, v. Rabb. D. S. a. l. note 90); Kidd.31a; Y.Peah I, 15c top דָּמָה; Yalk. Ex. 364. Cmp. דּוּמָא.

    Jewish literature > דמא

  • 7 דָּמָא

    דָּמָאpr. n. m. Dama, name of a gentile of Ascalon, praised for his filial reverence. Ab. Zar.23b (Var. רמא, רמה, v. Rabb. D. S. a. l. note 90); Kidd.31a; Y.Peah I, 15c top דָּמָה; Yalk. Ex. 364. Cmp. דּוּמָא.

    Jewish literature > דָּמָא

  • 8 מורא I

    מוֹרָאI c. (b. h.; יָרֵא) fear, reverence. Ab. I, 3, a. fr. מ׳ שמים the fear of the Lord. Ber.28b שתהא מ׳ שמים עליכם כמ׳ ב״וד (Ms. M. שיהא) that your fear of the Lord be as great as the fear of man (before whom you hide yourselves when you want to do wrong). Kidd.31a הקדיםהקב״ה מ׳ האם למ׳ האב the Lord (the Bible text) places the reverence due to the mother before that due to the father (Lev. 19:3). Ib.b איזהו מ׳ whereby is filial reverence shown?; Sifra Kdosh., beg. איזו היא מ׳. Ab. III, 2 שאלמלא מוֹרָאָהּוכ׳ but for the fear of it (the secular government) ; a. fr.Fem. form מוֹרְאָה, constr. מוֹרְאַת. Kidd.30b. Num. R. s. 15 מורא זו … מ׳ הרב this ‘fear (Koh. 8:13), we know not what it refers to; but on reading … (Lev. 19:32) we learn that it means the reverence due to ones teacher. Ib. הרי מ׳ רבית ומ׳ משקלות there is also the warning to fear the Lord attached to the prohibition of usury (Lev. 25:36) and of false weights (ib. 19:36).Naz.IX, 5, v. מוֹרָה II.(Yalk. Sam. 78 מה הדין מ׳ … חדין מ׳, read: סירא … סערא, v. Midr. Sam. ch. 2.

    Jewish literature > מורא I

  • 9 מוֹרָא

    מוֹרָאI c. (b. h.; יָרֵא) fear, reverence. Ab. I, 3, a. fr. מ׳ שמים the fear of the Lord. Ber.28b שתהא מ׳ שמים עליכם כמ׳ ב״וד (Ms. M. שיהא) that your fear of the Lord be as great as the fear of man (before whom you hide yourselves when you want to do wrong). Kidd.31a הקדיםהקב״ה מ׳ האם למ׳ האב the Lord (the Bible text) places the reverence due to the mother before that due to the father (Lev. 19:3). Ib.b איזהו מ׳ whereby is filial reverence shown?; Sifra Kdosh., beg. איזו היא מ׳. Ab. III, 2 שאלמלא מוֹרָאָהּוכ׳ but for the fear of it (the secular government) ; a. fr.Fem. form מוֹרְאָה, constr. מוֹרְאַת. Kidd.30b. Num. R. s. 15 מורא זו … מ׳ הרב this ‘fear (Koh. 8:13), we know not what it refers to; but on reading … (Lev. 19:32) we learn that it means the reverence due to ones teacher. Ib. הרי מ׳ רבית ומ׳ משקלות there is also the warning to fear the Lord attached to the prohibition of usury (Lev. 25:36) and of false weights (ib. 19:36).Naz.IX, 5, v. מוֹרָה II.(Yalk. Sam. 78 מה הדין מ׳ … חדין מ׳, read: סירא … סערא, v. Midr. Sam. ch. 2.

    Jewish literature > מוֹרָא

  • 10 רובה II

    רוּבָּהII m. ch. (רְבַב) gradation, conclusion a minori ad majus (= קַל וָחֹומֶר). Y.Peah IV, 18b top ר׳ דר׳ יוחנן ור׳ דר״ל there exists one argument a minori by R. J. and another by R. S. ben L.; ר׳ … מה מציאהוכ׳ R. J.s argument is: if in the case of a find (v. corr. vers in Frankel, Talm. Hierosol.).ר׳, דר׳ (cmp. חֹומֶר I) something greater, more restrictive. Y.Sabb.XVII, beg.16a דלתות הבית דר׳ ודלתות הכלים דר׳וכ׳ (not דרובן) in one respect there is a greater restriction in the law concerning the moving of the doors of a house, and in another respect a greater restriction in the law concerning the doors of furniture; דלתות … דר׳וכ׳ the greater restriction concerning the doors of a house consists in this that they dare not be moved even Y.Ab. Zar. I, 40a top ר׳ דר״ש ב״ל מדרביוכ׳ the opinion of R. S. b. L. goes farther in restriction than that of R. J. Y.Maasr.I, 49a bot דר׳ אתא אימור לך he comes to tell you something greater.Y.Meg.I, 71c top דרַבָּה שהספריםוכ׳ nail here is something greater (than the difference between scrolls and Tfillin which has been stated): scrolls may be written on either side of the parchment ; דף אחד בשני עורות לית היא דר׳ the ‘one column law against the ‘two sides lawthis is no gradation. Y.Peah I, 15d top והוא דרבה מִנָּהּ גדול … כפריעת חובוכ׳ (not בפריעת) here is something greater (just the reverse, v. אַדֵּרַבָּא); greater is a duty which is like paying a debt (the filial duty) than ; Y.Kidd.I, 61b bot. וההיא דרבנין (corr. acc.).

    Jewish literature > רובה II

  • 11 רוּבָּה

    רוּבָּהII m. ch. (רְבַב) gradation, conclusion a minori ad majus (= קַל וָחֹומֶר). Y.Peah IV, 18b top ר׳ דר׳ יוחנן ור׳ דר״ל there exists one argument a minori by R. J. and another by R. S. ben L.; ר׳ … מה מציאהוכ׳ R. J.s argument is: if in the case of a find (v. corr. vers in Frankel, Talm. Hierosol.).ר׳, דר׳ (cmp. חֹומֶר I) something greater, more restrictive. Y.Sabb.XVII, beg.16a דלתות הבית דר׳ ודלתות הכלים דר׳וכ׳ (not דרובן) in one respect there is a greater restriction in the law concerning the moving of the doors of a house, and in another respect a greater restriction in the law concerning the doors of furniture; דלתות … דר׳וכ׳ the greater restriction concerning the doors of a house consists in this that they dare not be moved even Y.Ab. Zar. I, 40a top ר׳ דר״ש ב״ל מדרביוכ׳ the opinion of R. S. b. L. goes farther in restriction than that of R. J. Y.Maasr.I, 49a bot דר׳ אתא אימור לך he comes to tell you something greater.Y.Meg.I, 71c top דרַבָּה שהספריםוכ׳ nail here is something greater (than the difference between scrolls and Tfillin which has been stated): scrolls may be written on either side of the parchment ; דף אחד בשני עורות לית היא דר׳ the ‘one column law against the ‘two sides lawthis is no gradation. Y.Peah I, 15d top והוא דרבה מִנָּהּ גדול … כפריעת חובוכ׳ (not בפריעת) here is something greater (just the reverse, v. אַדֵּרַבָּא); greater is a duty which is like paying a debt (the filial duty) than ; Y.Kidd.I, 61b bot. וההיא דרבנין (corr. acc.).

    Jewish literature > רוּבָּה

  • 12 שירא III

    שִׁירָאIII, שִׁירָאָה m. (cmp. sericum) (of Seres, Chinese, silk. Targ. II Esth. 5:1; 6:10, v. פְּרַנְגַּן.Keth.63b הוה תפיסא חד שירא (Rashi חדא ש׳) she seized a silk garment (Rashi: a cloak).Pl. שִׁירָאִין, שִׁירָיִין, שִׁירָאֵי Targ. Ez. 27:19 בשיריין ed. Lag. (oth. ed. בשִׁירִין, corr. acc.).Sabb.90a תכך דש׳ the worm ( tʿkhakh) in silk garments. Kidd.32a קרע ש׳וכ׳ tore silk garments in the presence of his son Rabbah (to test his filial respect). Snh.67b, v. כְּרִיכָא III. Ber.56a, v. תִּכְלָא II. Y.Sabb.VI, 8b bot. (expl. שֵׁרוֹת, Is. 3:19) שיראין silk cloaks (?).

    Jewish literature > שירא III

  • 13 שִׁירָא

    שִׁירָאIII, שִׁירָאָה m. (cmp. sericum) (of Seres, Chinese, silk. Targ. II Esth. 5:1; 6:10, v. פְּרַנְגַּן.Keth.63b הוה תפיסא חד שירא (Rashi חדא ש׳) she seized a silk garment (Rashi: a cloak).Pl. שִׁירָאִין, שִׁירָיִין, שִׁירָאֵי Targ. Ez. 27:19 בשיריין ed. Lag. (oth. ed. בשִׁירִין, corr. acc.).Sabb.90a תכך דש׳ the worm ( tʿkhakh) in silk garments. Kidd.32a קרע ש׳וכ׳ tore silk garments in the presence of his son Rabbah (to test his filial respect). Snh.67b, v. כְּרִיכָא III. Ber.56a, v. תִּכְלָא II. Y.Sabb.VI, 8b bot. (expl. שֵׁרוֹת, Is. 3:19) שיראין silk cloaks (?).

    Jewish literature > שִׁירָא

См. также в других словарях:

  • filial — filial, iale, iaux [ filjal, jo ] adj. • 1330; lat. filialis, de filius → fils ♦ Qui émane d un enfant à l égard de ses parents (surtout positif). Amour, respect filial. « Sa religion est profonde; sa piété filiale s élève jusqu à la vertu »… …   Encyclopédie Universelle

  • filial — FILIÁL, Ă, filiali, e, adj. (Despre sentimente) De fiu, specific unui fiu; fiesc. [pr.: li al] – Din fr. filial. Trimis de DanMatei, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  FILIÁL adj. (rar) fiesc. (Dragoste filial.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa:… …   Dicționar Român

  • filial — filial, ale (fi li al, a l ) adj. Propre à l enfant, relativement au père ou à la mère. Respect filial. Obéissance filiale. Soins filiaux. •   ....Il convertit enfin les ténèbres en jour, Et la crainte servile en filial amour, BOILEAU Épît. XII.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • filial — adjetivo 1. Uso/registro: elevado. De hijo: amor filial, sentimiento filial. adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Área: economía [Establecimiento, e …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Filial — Fil ial, a. [L. filialis, fr. filius son, filia daughter; akin to e. female, feminine. Cf. {Fitz}.] 1. Of or pertaining to a son or daughter; becoming to a child in relation to his parents; as, filial obedience. [1913 Webster] 2. Bearing the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Filial — may refer to:* Filial church, a Roman Catholic church to which is annexed the cure of souls, but which remains dependent on another church * Filial piety, one of the virtues in Confucian thoughtee also* Filiation …   Wikipedia

  • filial — Adjetivo que significa ‘de hijo’: «Mi amor filial era casi idolatría» (Hernández Secreter [Esp. 1995]); y, dicho de una entidad, ‘que depende de otra principal’, sentido en el que se usa más frecuentemente como sustantivo femenino: «La filial… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • filial — [fil′ē əl, fil′yəl] adj. [ME < LL(Ec) filialis, of a son or daughter < L filius, son, filia, daughter < base of femina, fetus: see FEMALE] 1. of, suitable to, or due from a son or daughter [filial devotion] 2. Genetics designating or of… …   English World dictionary

  • filial — late 14c., from M.Fr. filial, from L.L. filialis of a son or daughter, from L. filius son, filia daughter, possibly from a suffixed form of PIE root *bheue to be, exist, grow (see BE (Cf. be)), though *dhe(i) to suck, suckle (see FECUND …   Etymology dictionary

  • Filiāl — (mittellat.), eigentlich: in einem solchen Verhältnis stehend wie die Kinder zu den Eltern; daher besonders von Instituten gebraucht, die von andern ausgegangen oder gegründet und deshalb von diesen abhängig oder ihnen untergeordnet sind.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Filial — Filial, vom lateinischen filia: Tochter, s. v. als eine Tochter Kirche, ein eingepfarrtes Dorf, eine Kirche, die keinen eigenen Pfarrer, sondern einen Geistlichen der Nachbarschaft zur Verrichtung der religiösen Funktionen hat …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»