-
1 ♦ war
♦ war /wɔ:(r)/A n. [cu]guerra ( anche fig.); lotta: civil war, guerra civile; (fig.) cold war, guerra fredda; the war against (o on) famine, la guerra contro la carestia; class war, lotta di classe; holy war, guerra santa; crociata; declaration of war, dichiarazione di guerra; to be at war, essere in guerra ( anche fig.): The neighbours are at war again, i vicini sono di nuovo in guerra ( tra loro); to declare war on a country, dichiarare guerra a una nazione; to go to war, ( di nazione) entrare in guerra; ( di persona) andare alla guerra; to wage war on sb., far guerra a q.; to fight a war, combattere una guerra; to avert war, evitare la guerra; nuclear war, guerra nucleare; price war, guerra dei prezziB a. attr.● war baby, figlio di guerra □ war booty, bottino di guerra □ war bride, sposa di guerra □ (polit.) war chest, fondo di guerra; (fig., polit., fin., spec. USA) fondi per finanziare una campagna elettorale, una campagna di acquisti, ecc. □ (fig.) war clouds, nubi di guerra; situazione minacciosa ( nella politica internazionale) □ (giorn.) war correspondent, inviato di guerra □ war crimes, crimini di guerra □ war cry, grido di guerra; (fig.) slogan □ war damages, danni di guerra □ war dance, danza di guerra □ war debt, debito di guerra □ (econ.) war economy, economia di guerra □ (mil.) war establishment, effettivi di guerra □ war game, (mil.) esercitazione tattica; ( anche) gioco di simulazione bellica, war game □ war-gaming, uso di giochi di simulazione bellica; ( anche, USA) conduzione di una campagna elettorale (e sim.) usando strategie militari □ (mil.) war gas, aggressivo chimico □ (mitol.) war god, dio della guerra □ war loan, prestito di guerra □ the war machine, la macchina bellica □ war memorial, monumento ai caduti in guerra □ (polit.) the war of nerves, la guerra dei nervi □ (stor., in GB) the War Office, il Ministero della Guerra □ war paint, pittura di guerra ( usata dagli indigeni); (fig.) cosmetico, trucco: to put on the war paint, truccarsi □ war pension, pensione di guerra □ (aeron.) war plane, aereo militare □ war potential, potenziale bellico □ war scares, diffusi timori di una guerra □ war song, canto di guerra □ war-torn, devastato dalla guerra □ war weary, stanco della guerra □ war whoop, grido di guerra (spec. degli indiani d'America) □ war widow, vedova di guerra □ war worn, logorato dalla guerra □ (leg.) articles of war, codice militare □ to have been in the war, essere stato in guerra; aver fatto la guerra □ to have been in the wars, essere un veterano di tutte le guerre; (fig. scherz.) essere ridotto a malpartito, essere conciato male □ to have had a good war, essersi comportato bene in guerra □ (mil.) to be on a war footing, essere sul piede di guerra.(to) war /wɔ:(r)/v. i.guerreggiare; far guerra: to war with (o against) a neighbouring country, far guerra a un paese vicino. -
2 ♦ fight
♦ fight /faɪt/n.1 combattimento; lotta; scontro; battaglia: a fight between two armies, un combattimento fra due eserciti; to give fight, dare battaglia; to put up a fight, opporre resistenza; resistere; combattere; to make a fight of it, battersi bene; combattere bene; to put up a good [poor] fight, battersi bene [male]4 (fig.) battaglia; lotta: the fight against AIDS [against crime], la lotta contro l'AIDS [contro la criminalità]; a fight for higher wages, una battaglia per ottenere salari più alti5 competizione; gara; lotta6 [u] spirito combattivo; combattività; volontà di combattere: He still had some fight in him, aveva ancora dello spirito combattivo; to show fight, mostrarsi combattivo; mostrare i denti; fight or flight response, reazione fisiologica davanti a un pericolo ( che prepara alla fuga o all'attacco)● to fight the good fight, ► to fight.♦ (to) fight /faɪt/(pass. e p. p. fought)A v. i.1 combattere; battersi: Italy fought against Germany in World War I, l'Italia combatté contro la Germania nella prima guerra mondiale; to fight with sb., combattere fianco a fianco di qc.; to fight hard, battersi accanitamente; He fought bravely, combatté (o si batté) con coraggio; I had to fight through a lot of hard opposition, dovetti superare un'accanita opposizione2 azzuffarsi; picchiarsi; venire alle mani; fare a pugni: The cats are fighting, i gatti si stanno azzuffando4 (fig.) combattere; lottare: to fight against poverty, lottare contro la povertà; to fight for one's rights, lottare per i propri diritti; I fought to regain my self-control, ho lottato per ritrovare il mio autocontrolloB v. t.1 combattere: to fight a battle [a war], combattere una battaglia [una guerra]2 (fig.) combattere; lottare contro; battersi contro: to fight crime, combattere la criminalità; to fight a fire, lottare contro un incendio; He fought Jones for the party leadership, contese a Jones la guida del partito3 resistere a; lottare contro; opporsi a: to fight a smile, lottare per non sorridere, (mil., antiq.) manovrare in battaglia● to fight a cause (o a suit at law) against sb., portare avanti una causa contro q. □ (fam.) to fight one's corner, lottare per difendere i propri interessi □ to fight a duel, fare un duello; battersi (in duello) □ to fight an election, essere candidato in un'elezione: He fought a hard election campaign, si è impegnato in una difficile campagna elettorale □ to fight fire with fire, combattere il fuoco col fuoco □ to fight for breath, respirare a fatica □ to fight for one's (o for dear) life, lottare per la vita; lottare contro la morte □ to fight the good fight, cercare di vivere bene; comportarsi bene □ to fight like a tiger, lottare come una tigre; battersi come un leone □ to fight a losing battle, combattere una battaglia già perduta; lottare per una causa persa □ to fight shy of, evitare; evitare di (fare qc.); tenersi lontano da □ to fight to the bitter end, lottare fino all'ultimo □ to fight to a finish, battersi a oltranza; □ to fight one's way through st., farsi largo (o farsi strada, aprirsi un varco) a fatica tra qc. □ (fig.) to fight one's way to the top, arrivare in alto, lottando tenacemente. -
3 fight
I [faɪt]1) (struggle) lotta f. ( for per; to do per fare)to keep up the fight — proseguire o continuare la lotta
to put up a fight against — opporre resistenza o resistere a, lottare contro
2) (outbreak of fighting) (between civilians) rissa f., zuffa f. ( over per); mil. combattimento m., battaglia f. ( for per); (between animals) combattimento m.to get into o have a fight with sb. — battersi o fare a pugni con qcn
3) (in boxing) incontro m.4) (argument) lite f., litigio m. ( over per)to have a fight with sb. — litigare con qcn
5) (combative spirit) combattività f.II 1. [faɪt]verbo transitivo (pass., p.pass. fought)1) lottare contro, combattere contro [disease, opponent, emotion, proposal]; lottare contro [ fire]; combattere [ war]to fight one's way through — farsi largo a fatica o con la forza tra [ crowd]
2.to fight sb. — sport battersi contro qcn
verbo intransitivo (pass., p.pass. fought)2) (squabble) litigare, bisticciare ( over per)•- fight on••* * *1. past tense, past participle - fought; verb1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) lottare, battersi2) (to resist strongly; to take strong action to prevent: to fight a fire; We must fight against any attempt to deprive us of our freedom.) lottare, combattere3) (to quarrel: His parents were always fighting.) litigare2. noun1) (an act of physical violence between people, countries etc: There was a fight going on in the street.) lotta, battaglia2) (a struggle; action involving effort: the fight for freedom of speech; the fight against disease.) lotta3) (the will or strength to resist: There was no fight left in him.) combattività4) (a boxing-match.) combattimento•- fighter- fight back
- fight it out
- fight off
- fight one's way
- fight shy of
- put up a good fight* * *I [faɪt]1) (struggle) lotta f. ( for per; to do per fare)to keep up the fight — proseguire o continuare la lotta
to put up a fight against — opporre resistenza o resistere a, lottare contro
2) (outbreak of fighting) (between civilians) rissa f., zuffa f. ( over per); mil. combattimento m., battaglia f. ( for per); (between animals) combattimento m.to get into o have a fight with sb. — battersi o fare a pugni con qcn
3) (in boxing) incontro m.4) (argument) lite f., litigio m. ( over per)to have a fight with sb. — litigare con qcn
5) (combative spirit) combattività f.II 1. [faɪt]verbo transitivo (pass., p.pass. fought)1) lottare contro, combattere contro [disease, opponent, emotion, proposal]; lottare contro [ fire]; combattere [ war]to fight one's way through — farsi largo a fatica o con la forza tra [ crowd]
2.to fight sb. — sport battersi contro qcn
verbo intransitivo (pass., p.pass. fought)2) (squabble) litigare, bisticciare ( over per)•- fight on•• -
4 war
I 1. [wɔː(r)]nome guerra f. (anche fig.)2.to wage war on o against fig. dichiarare guerra a [poverty, crime]; to be at war with a country essere in guerra con una nazione; a war over o about una guerra per [land, independence]; price, trade war guerra dei prezzi, commerciale; a war of words — un conflitto verbale
modificatore [correspondent, crime, dance, film, hero, widow, wound, cemetery] di guerra; [ leader] militareII [wɔː(r)]to war with a country — essere in guerra contro una nazione ( over a causa di)
* * *[wo:] 1. noun((an) armed struggle, especially between nations: Their leader has declared war on Britain; The larger army will win the war; the horrors of war; ( also adjective) He is guilty of war crimes.) guerra; di guerra2. verb(to fight: The two countries have been warring constantly for generations.) (fare guerra)- warlike- warrior
- war correspondent
- war-cry
- war-dance
- warfare
- warhead
- warhorse
- warlord
- warmonger
- warpaint
- warship
- wartime
- war of nerves* * *I 1. [wɔː(r)]nome guerra f. (anche fig.)2.to wage war on o against fig. dichiarare guerra a [poverty, crime]; to be at war with a country essere in guerra con una nazione; a war over o about una guerra per [land, independence]; price, trade war guerra dei prezzi, commerciale; a war of words — un conflitto verbale
modificatore [correspondent, crime, dance, film, hero, widow, wound, cemetery] di guerra; [ leader] militareII [wɔː(r)]to war with a country — essere in guerra contro una nazione ( over a causa di)
-
5 gung-ho adj
['ɡʌŋˌhəʊ]fam fanatico (-a), (eager to fight in war) guerrafondaio (-a) -
6 battle
I 1. ['bætl]1) mil. battaglia f., combattimento m.to fight a battle — dare battaglia, combattere una battaglia
2) fig. battaglia f., lotta f.political, legal battle — battaglia politica, legale
2.to fight sb.'s battles — combattere per qualcun altro
••II ['bætl]that's half the battle — il più è fatto, il passo più importante è fatto
verbo intransitivo mil. combattere, battersi (with sb. contro qcn.)to battle for — combattere per [ supremacy]; lottare per [ life]
to battle one's way through — ottenere qcs. lottando tra [ difficulties]
* * *['bætl] 1. noun(a fight between opposing armies or individuals: the last battle of the war.) battaglia2. verb(to fight.) combattere- battleship* * *I 1. ['bætl]1) mil. battaglia f., combattimento m.to fight a battle — dare battaglia, combattere una battaglia
2) fig. battaglia f., lotta f.political, legal battle — battaglia politica, legale
2.to fight sb.'s battles — combattere per qualcun altro
••II ['bætl]that's half the battle — il più è fatto, il passo più importante è fatto
verbo intransitivo mil. combattere, battersi (with sb. contro qcn.)to battle for — combattere per [ supremacy]; lottare per [ life]
to battle one's way through — ottenere qcs. lottando tra [ difficulties]
-
7 spoil
[spɔɪl] 1.to spoil sth. for sb. — rovinare qcs. a qcn.
they spoil it o things for other people sono dei guastafeste; to spoil sb.'s enjoyment of sth. rovinare il divertimento a qcn.; why did you go and spoil everything? perché hai rovinato tutto? to spoil sb.'s fun — (thwart) guastare la festa a qcn
3) (pamper) viziare [person, pet]to spoil sb. rotten — colloq. viziare troppo qcn
4) pol. annullare, rendere nullo [ vote]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. spoiled o spoilt BE) [product, foodstuff] guastarsi, andare a male, deteriorarsi3.to spoil oneself — trattarsi bene, coccolarsi
••* * *[spoil]past tense, past participles - spoiled, spoilt; verb1) (to damage or ruin; to make bad or useless: If you touch that drawing you'll spoil it.) rovinare, sciupare2) (to give (a child etc) too much of what he wants and possibly make his character, behaviour etc worse by doing so: They spoil that child dreadfully and she's becoming unbearable!) viziare•- spoils- spoilt
- spoilsport* * *[spɔɪl] spoiled or spoilt pt, pp1. vt1) (ruin, detract from) rovinare, sciupare, (ballot paper) annullare, invalidare2) (child) viziare2. vi1) (food) guastarsi, andare a male, (while cooking) rovinarsi2)* * *spoil /spɔɪl/n.1 (di solito al pl.) spoglie; bottino; preda; (fig.) guadagno, profitto, utile, vantaggio: the spoils of war, le prede di guerra2 [u] materiale di sterro; detriti di roccia● (polit., spec. USA) the spoils system, il sistema di distribuire cariche (o uffici, ecc.) ai seguaci del partito che ha vinto le elezioni.♦ (to) spoil /spɔɪl/A v. t.1 guastare; deteriorare; rovinare; sciupare: to spoil one's appetite, guastarsi l'appetito; Incessant rain spoiled my holidays, la pioggia incessante mi ha guastato le vacanze; ( sport) to spoil a match, rovinare una partita; DIALOGO → - Discussing books 1- I won't spoil the story for you, non voglio rovinarti la storia3 annullare; vanificare; neutralizzare4 (lett.) spogliare; depredare; saccheggiareB v. i.2 (fam.) morire dalla voglia, non vedere l'ora (di fare qc.): They are spoiling for a fight, muoiono dalla voglia d'azzuffarsi (o di menare le mani)3 (lett.) far bottino; predare; rubare● (polit., ecc.) to spoil one's vote (o one's ballot), sprecare il voto; annullare la scheda ( deliberatamente); votare scheda nulla □ to spoil oneself with st., concedersi (il lusso di) qc. □ (fam. ingl.) to be spoilt for choice, avere l'imbarazzo della scelta.* * *[spɔɪl] 1.to spoil sth. for sb. — rovinare qcs. a qcn.
they spoil it o things for other people sono dei guastafeste; to spoil sb.'s enjoyment of sth. rovinare il divertimento a qcn.; why did you go and spoil everything? perché hai rovinato tutto? to spoil sb.'s fun — (thwart) guastare la festa a qcn
3) (pamper) viziare [person, pet]to spoil sb. rotten — colloq. viziare troppo qcn
4) pol. annullare, rendere nullo [ vote]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. spoiled o spoilt BE) [product, foodstuff] guastarsi, andare a male, deteriorarsi3.to spoil oneself — trattarsi bene, coccolarsi
•• -
8 break out
1) (erupt) [ epidemic] manifestarsi, scoppiare; [fight, fire, riot, storm] scoppiare; [ rash] comparireto break out of — evadere da [ prison]; uscire da [ routine]; liberarsi da [ chains]
* * *1) (to appear or happen suddenly: War has broken out.) scoppiare2) (to escape (from prison, restrictions etc): A prisoner has broken out (noun breakout).) scappare, evadere; evasione* * *vi + adv1)to break out (of) — evadere (da)2) (war, fire, argument) scoppiare, (violence) esplodere* * *1) (erupt) [ epidemic] manifestarsi, scoppiare; [fight, fire, riot, storm] scoppiare; [ rash] comparireto break out of — evadere da [ prison]; uscire da [ routine]; liberarsi da [ chains]
-
9 tear
I [tɪə(r)]nome gener. pl. lacrima f.it brought tears to her eyes, it moved her to tears le fece venire le lacrime agli occhi; there were tears in his eyes — aveva le lacrime agli occhi
••II [teə(r)]to end in tears — [ game] finire in lacrime; [campaign, experiment] finire male
1) (from strain) strappo m. (in in); (on nail, hook) rottura f. (in di)2) med. lacerazione f.III 1. [teə(r)]to tear sth. from o out of strappare qcs. da [ notepad]; to tear a hole in sth. fare uno strappo o un buco in qcs.; to tear [sth.] to pieces o bits o shreds strappare [ fabric]; demolire [ object]; fig. demolire [proposal, film]; to tear sb. to pieces fig. fare a pezzi o distruggere qcn.; to tear one's hair (out) strapparsi i capelli (anche fig.); to tear a muscle — strapparsi un muscolo
2) (remove by force) strappare ( from, off da)to be torn between — essere combattuto tra [options, persons]
4) (divided)2.1) (rip) strapparsito tear into — fare un buco in [ cloth]
2) (rush)to tear out, off, past — uscire, andarsene, passare di corsa
to tear at — [ animal] dilaniare [ prey]; [ person] trascinare [ rubble]
4) colloq. (criticize)to tear into — criticare duramente [person, film]
•- tear off- tear out- tear up••that's torn it! — BE colloq. ci mancava solo questa!
* * *I [tiə] noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.)- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears II 1. [teə] past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.)2) (to become torn: Newspapers tear easily.)3) (to rush: He tore along the road.)2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.)- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up* * *tear (1) /tɛə(r)/n.1 lacerazione; rottura; squarcio; strappo; DIALOGO → - Damaged goods- There's a tear in the material down the side, c'è uno strappo nel tessuto su un fianco3 (fam.) scatto; spunto; corsa a precipizio● tear notch, piccola tacca che agevola lo strappo ( negli involucri di plastica, ecc.) □ (fam.) to go full tear, andare a spron battuto; andare a razzo (fam.).♦ tear (2) /tɪə(r)/n.1 lacrima, lagrima: The girl burst into tears, la ragazza è scoppiata in lacrime; to shed tears, versare (o stillare) lacrime; to weep bitter tears, piangere lacrime amare; in tears, in lacrime; piangente; piangendo; to move sb. to tears, far venire le lacrime agli occhi a q.; to reduce sb. to tears, ridurre q. in lacrime; fare piangere q.; to find sb. in tears, trovar q. in lacrime; to burst into tear, scoppiare in lacrime; to be close to tears, stare per piangere; to cry tears of joy, piangere lacrime di gioia; to dry one's tears, asciugarsi le lacrime; to fight back tears, trattenere le lacrime● (mil.) tear bomb, bomba lacrimogena; candelotto □ (archeol.) tear bottle, vaso lacrimale; lacrimatoio □ (anat.) tear duct, condotto lacrimale □ (mil.) tear gas, gas lacrimogeno □ tear gland, ghiandola lacrimale □ tear-jerker, (fam.) romanzo (film, racconto, ecc.) strappalacrime □ tear-jerking, (fam.) strappalacrime □ a tear-stained face, un viso rigato di lacrime.♦ (to) tear /tɛə(r)/A v. t.1 lacerare; stracciare; squarciare; rompere; strappare: to tear a piece of cloth in two, strappare in due un pezzo di stoffa; to tear st. to pieces, stracciare qc.; to tear asunder, fare a pezzi; stracciare; She tore her skirt on a thorn, uno spino le fece uno strappo nella gonna; DIALOGO → - Damaged goods- I'm sure we didn't tear the sofa delivering it, sono sicuro che non abbiamo strappato il divano nel trasportarlo; to tear a ligament, strapparsi un legamento; to tear one's skin, lacerarsi la pelle; to tear two pages out of an exercise-book, strappare due pagine da un quaderno2 ( anche fig.) dilaniare; straziare: The hunter was torn to pieces by a lion, il cacciatore è stato dilaniato (o fatto a pezzi) da un leone; a party torn by factions, un partito dilaniato dalle correnti (o dalle fazioni); He was torn by jealousy, era straziato (o tormentato) dalla gelosiaB v. i.1 lacerarsi; stracciarsi; squarciarsi; rompersi; strapparsi: This cloth tears easily, questa stoffa si straccia facilmente2 (fam.) andare a tutta velocità; correre velocemente; precipitarsi: He tore into the room, si è precipitato nella stanza● to tear a hole, fare un buco: The nail tore a hole in her dress, il chiodo le fece un buco nel vestito □ ( slang) to tear it, guastar tutto; sciupar tutto □ to tear st. in two, strappare qc. in due □ to tear open, aprire ( una lettera, un pacco, ecc.: strappando la busta o l'involucro) □ to tear to bits (o to shreds), spezzettare, sminuzzare; (fig.) fare a pezzi, stroncare, criticare violentemente □ (fam.) That's torn it!, è finita!; bell'affare!; siamo nei guai!* * *I [tɪə(r)]nome gener. pl. lacrima f.it brought tears to her eyes, it moved her to tears le fece venire le lacrime agli occhi; there were tears in his eyes — aveva le lacrime agli occhi
••II [teə(r)]to end in tears — [ game] finire in lacrime; [campaign, experiment] finire male
1) (from strain) strappo m. (in in); (on nail, hook) rottura f. (in di)2) med. lacerazione f.III 1. [teə(r)]to tear sth. from o out of strappare qcs. da [ notepad]; to tear a hole in sth. fare uno strappo o un buco in qcs.; to tear [sth.] to pieces o bits o shreds strappare [ fabric]; demolire [ object]; fig. demolire [proposal, film]; to tear sb. to pieces fig. fare a pezzi o distruggere qcn.; to tear one's hair (out) strapparsi i capelli (anche fig.); to tear a muscle — strapparsi un muscolo
2) (remove by force) strappare ( from, off da)to be torn between — essere combattuto tra [options, persons]
4) (divided)2.1) (rip) strapparsito tear into — fare un buco in [ cloth]
2) (rush)to tear out, off, past — uscire, andarsene, passare di corsa
to tear at — [ animal] dilaniare [ prey]; [ person] trascinare [ rubble]
4) colloq. (criticize)to tear into — criticare duramente [person, film]
•- tear off- tear out- tear up••that's torn it! — BE colloq. ci mancava solo questa!
-
10 ♦ crime
♦ crime /kraɪm/n.1 (leg.) reato; crimine; delitto: lesser crime, reato minore; serious crime, reato grave; crimine; capital crime, delitto capitale; a ghastly crime, un crimine orribile; a heinous crime, un crimine efferato; a monstrous crime, un delitto mostruoso; crime of passion, delitto passionale; a crime against humanity, un crimine contro l'umanità; motiveless crime, delitto senza movente; war crimes, crimini di guerra; the scene of the crime, la scena del delitto; to commit a crime, commettere un delitto; to perpetrate a crime, perpetrare un delitto2 (fig.) delitto; peccato: an unforgivable crime, un delitto imperdonabile; a foul crime, un infame delitto; It would be a crime to throw it away, sarebbe un delitto buttarlo via3 [u] crimine, crimini (pl.); criminalità: to prevent crime, prevenire il crimine; to combat (o to fight) crime, combattere il crimine (o la criminalità); Crime is on the increase, la criminalità è in aumento; organized crime, crimine organizzato; criminalità organizzata; juvenile crime, criminalità minorile; violent crime, crimini violenti; crime rate, tasso di criminalità; crime figures, statistiche relative alla criminalità; partner in crime, complice● crime and punishment, delitto e castigo □ crime fiction, narrativa gialla; giallistica □ crime-fighting, lotta contro il crimine □ crime-fighter, agente della polizia criminale □ ( USA) crime lab, (polizia) scientifica □ crime lord, signore del crimine; pezzo grosso della malavita □ (in GB) crime management unit, sezione investigativa ( della polizia) □ crime novel, giallo □ crime prevention, prevenzione del crimine □ (in GB) crime report number, numero della denuncia del reato □ (giorn.) crime reporter, cronista di cronaca nera □ (mil.) crime sheet, foglio delle punizioni □ crime squad, squadra anticrimine □ crime wave, ondata di delitti □ crime writer, scrittore di gialli; giallista □ a life in crime, una vita da criminale □ (prov.) Crime doesn't pay, il delitto non paga. -
11 ♦ dirty
♦ dirty /ˈdɜ:tɪ/A a.1 sporco; sudicio: a dirty handkerchief, un fazzoletto sporco; dirty water, acqua sporca; dirty hands, mani sporche; a dirty place, un luogo sporco; dirty clothes [dishes], abiti [piatti] sporchi; to get dirty, sporcarsi; dirty yellow, giallo sporco2 (fig.) sporco, osceno: a dirty joke, una barzelletta sporca (o sconcia); dirty books [films], libri [film] osceni; dirty language, linguaggio osceno; a dirty word, una parola sconcia, una parolaccia; That boy has a dirty mind, quel ragazzo ha una mente perversa3 ( del tempo, ecc.) orribile; da cani: A few miles out they hit some dirty weather, qualche miglia al largo, hanno trovato un tempo da cani4 (fig.) sporco, sleale: a dirty fight, un combattimento sleale; a dirty business, una faccenda sporca; ( sport) a dirty player, un giocatore scorretto; dirty deeds, azioni scorrette; a dirty secret, un segreto vergognoso5 ( rafforzativo) sporco; brutto: He is a dirty liar, è uno sporco bugiardo; ( sport) a dirty foul, un brutto falloB avv.(fam. GB) estremamente: dirty big [great], estremamente grande; immenso● dirty bomb, bomba sporca □ (fig. slang) dirty dog, individuo spregevole; (un) poco di buono □ a dirty look, un'occhiataccia □ dirty-minded, fissato col sesso □ dirty money, denaro sporco □ (fam. spreg.) dirty old man, vecchio sporcaccione □ (fam. USA) dirty pool, comportamento sleale; colpo basso (fig.) □ a dirty trick, un brutto scherzo; un tiro mancino □ (polit.) dirty tricks brigade, gruppo che fa il ‘lavoro sporco’ ( delitti, ecc.; anche per un governo) □ dirty war, guerra sporca □ (spec. scherz.) dirty weekend, week-end di sesso tra coppie non sposate □ dirty work, lavoro che sporca, lavoro pesante; ( anche) lavoro sporco (o poco pulito) □ (fam.) to do sb. 's dirty work, fare il lavoro sporco al posto di q. □ (fam. ingl.) to do the dirty on sb., tirare un colpo basso a q. □ (fig.) to get one's hands dirty, sporcarsi le mani □ ( anche fig.) to play dirty, giocare sporco; fare un gioco sporco □ to talk dirty, dire sconcezze □ (fig.) to wash (o to air) one's dirty linen (o laundry) in public, lavare i panni sporchi in pubblico.(to) dirty /ˈdɜ:tɪ/A v. t.1 sporcare; insudiciare: Try not to dirty your clothes, cerca di non sporcarti i vestiti; He's never been afraid to dirty his hands with hard work, non ha mai avuto paura di sporcarsi le mani con lavori pesanti2 (fig.) sporcare, macchiare: The city's reputation has been dirtied by these crimes, la reputazione della città è stata macchiata da questi criminiB v. i.sporcarsi; insudiciarsi. -
12 pacifist
-
13 turf
I [tɜːf]II [tɜːf]the turf — le corse, il mondo delle corse ippiche
1) zollare, coprire di zolle [lawn, patch, pitch]2) colloq. (throw)turf that dog off the sofa — fai sloggiare o caccia via il cane dal divano
•- turf out* * *[tə:f] 1. plural - turfs; noun1) (rough grass and the earth it grows out of: He walked across the springy turf.) (tappeto erboso)2) ((a usually square piece of) grass and earth: We laid turf in our garden to make a lawn.) (zolla erbosa)2. verb1) (to cover with turf(s): We are going to turf that part of the garden.) (coprire di zolle erbose)2) (to throw: We turfed him out of the house.) buttare* * *[tɜːf](grass) tappeto erboso, (one piece) zolla erbosathe turf — (horse racing) l'ippica, le corse ippiche, (racetrack) l'ippodromo
2. vt(also: turf over) ricoprire di zolle erbose•- turf out* * *turf /tɜ:f/1 [u] tappeto erboso; terreno erboso2 zolla erbosa; piota6 (fam.) territorio controllato da una banda: turf war, guerra tra bande rivali ( per il controllo di un territorio)7 (fam.) (il proprio) territorio (spec.) professionale; (il proprio) campo; (la propria) area di competenza● (form. ingl.) turf accountant, allibratore; bookmaker □ (fig.) turf fight, lotta per le rispettive competenze □ ( calcio) turf shoes, scarpe da calcetto □ turf spade, tagliazolle.(to) turf /tɜ:f/v. t.coprire di zolle erbose; impiotare; piotare● ( slang) to turf out, buttar fuori; estromettere ( da un circolo, da una società); dare lo sfratto a, escomiare ( un inquilino); essere cacciato, andarsene ( per inadempienza, ecc.).* * *I [tɜːf]II [tɜːf]the turf — le corse, il mondo delle corse ippiche
1) zollare, coprire di zolle [lawn, patch, pitch]2) colloq. (throw)turf that dog off the sofa — fai sloggiare o caccia via il cane dal divano
•- turf out -
14 warfare
['wɔːfeə(r)]* * *noun (fighting, as in a war: He refused to fight, because he has religious objections to warfare.) guerra* * *warfare /ˈwɔ:fɛə(r)/n. [u]guerra; il guerreggiare: chemical [economic, biological, electronic] warfare, guerra chimica [economica, biologica, elettronica]; the art (o science) of warfare, l'arte della guerra.* * *['wɔːfeə(r)] -
15 ♦ white
♦ white /waɪt/A a.1 bianco; candido; pallido; smorto; di pelle chiara, di razza bianca: to turn white, diventare bianco; sbiancarsi (in volto), impallidire; (dei capelli) incanutire; This washing powder washes whiter, questo detersivo lava più bianco; white paint, vernice bianca; a white horse, un cavallo bianco; white flag, bandiera bianca; to go white, sbiancarsi (in volto), impallidire; She was white with fear, era pallida per la paura; white coffee, caffellatte; white wine, vino bianco; white bread, pane bianco; pane in cassettaB n.1 [uc] bianco; color bianco: White is my favourite colour, il bianco è il mio colore preferito; snow white, bianco candido; She was dressed in white, era vestita di bianco; to wear white, vestire di bianco2 uomo di razza bianca; bianco: «Black and White, Unite and Fight», «Bianchi e Neri, Unitevi e Combattete insieme!» ( cartello antirazzista)3 [uc] bianco ( dell'uovo); albume; chiara: egg white, albume; the whites of five eggs, cinque bianchi d'uovo4 (anat.) bianco ( dell'occhio); sclerotica; sclera: to turn up the white of one's eyes, mostrare il bianco dell'occhio6 (pl.) (med.) leucorrea; perdite bianche● (metall.) white alloy, lega bianca (che imita l'argento) □ (zool.) white ant, formica bianca; termite □ (polit., USA) white backlash, rigurgito razzista; reazione avversa dei bianchi ( alle rivendicazioni dei neri) □ (zool.) white-beaked, dal becco bianco □ (zool.) white bear ( Ursus maritimus), orso bianco □ white-bearded, dalla barba bianca □ ( judo) white belt, cintura bianca □ (biol.) white blood cell, globulo bianco; leucocita □ (fam. USA) white-bread, conformistico; convenzionale □ (zool.) white bream ( Diplodus sargus), sargo ( pesce pregiato) □ (bot.) white cedar, ( Chamaecyparis thyoides) cedro bianco, cipresso di Lawson; ( Thuja occidentalis) tuia, albero della vita □ a white Christmas, un Natale bianco ( con la neve) □ white civilization, la civiltà dei bianchi □ white clothes, vesti bianche; panni bianchi □ (econ.) white coal, carbone bianco; energia idroelettrica □ (edil.) white coat, stabilitura □ (fig.) white-collar, impiegatizio; del ceto impiegatizio □ white-collar worker, chi lavora in ufficio; impiegato; funzionario; colletto bianco (fig.) □ (biol.) white corpuscles, globuli bianchi □ white-crested, dalla cresta bianca □ (fig.) a white crow, una mosca bianca □ (astron.) white dwarf, stella nana bianca □ white elephant, elefante bianco; (fig.) oggetto inutile e dispendioso, capriccio costoso; cattedrale nel deserto (fig.) □ (in GB) the White Ensign, la Bandiera della Marina Militare □ white-faced, dal viso pallido; ( di cavallo) con una stella (o rosetta) bianca sulla fronte □ (zool.) white fox, volpe bianca; volpe artica □ (relig.) White Friars, frati carmelitani □ white frost, brina; brinata □ ( gioielleria) white gold, oro bianco □ (econ.) white goods, beni di consumo durevoli; elettrodomestici; ( anche) biancheria per la casa, tovagliato □ (comput.) white hat hacker, hacker eticamente corretto □ white-haired, dai capelli bianchi; canuto □ white-handed, che ha le mani bianche; (fig.) che ha le mani pulite ( non macchiate di colpa) □ white-headed, dal capo bianco □ (bot.) white-headed cabbage, cavolo cappuccio □ (metall.) white heat, calor bianco; incandescenza □ (fam.) white hope, grande speranza; ( sport) uomo di punta □ ( del mare) white horses, onde dalla cresta spumeggiante; montoni (fig.); pecorelle di mare □ white-hot, (metall.) al calor bianco; incandescente ( anche fig.): white-hot passion, passione incandescente □ (in USA) the White House, la Casa Bianca ( residenza ufficiale del Presidente) □ (metall.) white iron, ghisa bianca □ white iron bath, vasca da bagno di ferro smaltato ( bianca) □ white knight, (stor.) cavaliere vestito di bianco (o senza macchia o paura); (econ., fin.) cavaliere bianco (società che va in soccorso di un'azienda che resiste a un tentativo di acquisizione ostile) □ (chim.) white lead, biacca di piombo □ a white lie, una bugia innocente (o pietosa) □ (fis. e scherma) white light, luce bianca □ (bot.) white lily, giglio bianco □ white line, linea (o striscia) bianca; (autom.) linea spartitraffico; (tipogr.) riga bianca □ white-lipped, dalle labbra esangui □ white-livered, codardo; vile □ white magic, magia bianca □ white man, uomo bianco, di razza bianca □ (bot.) white maple ( Acer saccharinum), acero bianco □ ( pallanuoto) white marker, segnale bianco □ (econ.) white market, mercato legale □ ( cucina) white meat, carne bianca □ white metal, metallo bianco □ white night, notte bianca (o insonne) □ (fis.) white noise, rumore bianco □ (bot.) white oak ( Quercus alba), quercia bianca □ (telef.) white pages, elenco telefonico generale (le ‘pagine bianche’) □ (polit.) white paper, libro bianco; rapporto ufficiale del parlamento □ (bot.) white pine ( Pinus strobus), pino strobo □ (med., fam.) white plague (o white scourge), tubercolosi polmonare □ (comm.) white sale, fiera del bianco; vendita di biancheria □ (miner.) white sapphire, corindone incolore □ ( cucina) white sauce, besciamella □ white sheet, ( un tempo) lenzuolo penitenziale: (fig.) to stand in a white sheet, cospargersi il capo di cenere; fare pubblica confessione delle proprie colpe □ a white slave, una schiava bianca □ white slavery (o the white-slave traffic), la tratta delle bianche □ white spirit, acquaragia minerale □ white squall, tempesta bianca; improvvisa tempesta ( nei mari dei tropici) □ white sugar, zucchero raffinato; zucchero bianco □ (polit.) white supremacy, la supremazia dei bianchi □ ( ping-pong) white tape, nastro bianco □ white tea, tè al latte □ ( moda) white tie, cravatta a farfalla bianca; ( per estens.) abito da cerimonia, frac: ( su un invito) «white tie», «è gradito l'abito da cerimonia» □ a white-tie party, un ricevimento formale □ (spreg. USA) white trash, «spazzatura bianca»; i bianchi ( per i neri) □ (chim.) white vitriol, vetriolo bianco; solfato di zinco □ white war, guerra economica; sanzioni economiche □ white water ► whitewater □ a white wedding, nozze in bianco: I want a white wedding, voglio sposarmi in bianco □ white whale, (zool., Delphinapterus leucas), delfino bianco, beluga; (mitol., letter.) balena bianca (come «Moby Dick» di H. Melville; la «balena bianca» non esiste in natura) □ white witch, strega che pratica la magia bianca □ to be as white as snow, essere bianco come la neve □ to be as white as a sheet, essere bianco come un lenzuolo (o come un cencio) □ (fig.) to bleed sb. white, dissanguare q.; ridurre q. in miseria □ to call white black, far del bianco nero; cambiar le carte in tavola □ to go white around the gills ► gill (1) □ ( di legno o mobili) in the white, lasciato al naturale □ (fig.) to show the white feather, mostrarsi vile; dare prova di viltà.(to) white /waɪt/v. t. -
16 honour
I 1.honor ['ɒnə(r)] nome1) (privilege) onore m., privilegio m.it is an honour (for sb.) to do — è un onore (per qcn.) fare
to give o do sb. the honour of doing concedere a qcn. l'onore di fare; to be an honour to sb., sth. fare onore a qcn., qcs.; in honour of in onore di; to what do I owe this honour? — form. o iron. a cosa devo questo onore?
2) (high principles) onore m.to impugn sb.'s honour — form. mettere in dubbio l'onore di qcn.
a point o an affair of honour una questione d'onore; to give one's word of honour — dare la propria parola d'onore
3) (in titles)2.first, second class honours — BE = diversi livelli di valutazione della laurea
••IIhonor ['ɒnə(r)] verbo transitivo1) (show respect for) onorare, rispettareto feel, be honoured — sentirsi, essere onorato (by da)
to honour sb. by doing — form. fare onore a qcn. facendo
2) (fulfil) onorare [cheque, debt]; rispettare [commitment, contract, obligation]; mantenere [ promise]* * *['onə] 1. noun1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) onore2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) onore3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) onore4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) onore5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) onore6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) distinzione, lode7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) Vostro Onore2. verb1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) onorare, fare onore a2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) fare l'onore3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) conferire un'onorificenza4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) onorare•- honorary- honourable
- honours
- in honour bound
- honour bound
- on one's honour
- word of honour* * *I 1.honor ['ɒnə(r)] nome1) (privilege) onore m., privilegio m.it is an honour (for sb.) to do — è un onore (per qcn.) fare
to give o do sb. the honour of doing concedere a qcn. l'onore di fare; to be an honour to sb., sth. fare onore a qcn., qcs.; in honour of in onore di; to what do I owe this honour? — form. o iron. a cosa devo questo onore?
2) (high principles) onore m.to impugn sb.'s honour — form. mettere in dubbio l'onore di qcn.
a point o an affair of honour una questione d'onore; to give one's word of honour — dare la propria parola d'onore
3) (in titles)2.first, second class honours — BE = diversi livelli di valutazione della laurea
••IIhonor ['ɒnə(r)] verbo transitivo1) (show respect for) onorare, rispettareto feel, be honoured — sentirsi, essere onorato (by da)
to honour sb. by doing — form. fare onore a qcn. facendo
См. также в других словарях:
FIGHT against War and Fascism — was an anti fascist broadsheet published in the United States by the American League Against War and Fascism from 1934 until 1938.It was sponsored by socialists and communists. It apparently had Albert Einstein on its editorial committee.Perhaps… … Wikipedia
war — W1S3 [wo: US wo:r] n [Date: 1100 1200; : Old North French; Origin: werre, from Old French guerre] 1.) [U and C] when there is fighting between two or more countries or between opposing groups within a country, involving large numbers of soldiers… … Dictionary of contemporary English
war|fight|ing — «WAR FY tihng», noun. combat between ballistic missiles; warfare conducted by using missiles to attack or intercept enemy missiles. ╂[probably < war(head) + fighting] … Useful english dictionary
War in Vietnam (1945–1946) — War in Vietnam (1945 1946) Part of the Indochina Wars and the Cold War A Japanese off … Wikipedia
fight — 1 /faIt/ past tense and past participle fought verb 1 WAR (I, T) to take part in a war or battle: Did your Uncle fight in the last war? | fight sb: Vietnam fought France and then the US over 30 years. (+ against/with): He fought against the… … Longman dictionary of contemporary English
War Eagle — Infobox College Mascot name = War Eagle image size = 250 caption = Nova, War Eagle VII university = Auburn University conference = Southeastern Conference conference short = SEC description = Golden Eagle name origin = first seen = 1930 related… … Wikipedia
War of the Triple Alliance — Infobox Military Conflict conflict= War of the Triple Alliance partof= caption=Colonel Faria da Rocha reviewing Brazilian troops in front of the Tayi market, 1868. date= 1864 1870 place= South America casus= territory= result= Allied victory… … Wikipedia
fight */*/*/ — I UK [faɪt] / US verb Word forms fight : present tense I/you/we/they fight he/she/it fights present participle fighting past tense fought UK [fɔːt] / US [fɔt] past participle fought 1) [intransitive/transitive] if people fight, they use guns or… … English dictionary
war — noun 1 WAR IN GENERAL (U) fighting between two or more countries or opposing groups within a country, involving large numbers of soldiers and weapons: Cambodia has been ravaged by war for the past 20 years. | war breaks out (=war begins): War… … Longman dictionary of contemporary English
war — war1 /wawr/, n., v., warred, warring, adj. n. 1. a conflict carried on by force of arms, as between nations or between parties within a nation; warfare, as by land, sea, or air. 2. a state or period of armed hostility or active military… … Universalium
fight — fight1 [ faıt ] (past tense and past participle fought [ fɔt ] ) verb *** ▸ 1 use weapons ▸ 2 hit/kick/bite each other ▸ 3 disagree/argue ▸ 4 try hard to prevent something ▸ 5 try hard to achieve something ▸ 6 try not to show/do something ▸ 7… … Usage of the words and phrases in modern English