-
1 figuro
fĭgūro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] façonner, former. - figurare inanes species anxio animo, Curt. 7, 1: former de vains fantômes dans son esprit anxieux. - figurare barbam peregrina ratione, Petr. 102: tailler la barbe à la mode des étrangers. - figuratur flatu vitrum, Plin. 36: on souffle le verre. - Cic. Tim. 17. - absol. Cic. Nat. 1, 110. - fig. Lucr. 4, 550; Hor. Ep. 2, 1, 126. [st1]2 [-] se figurer, concevoir, imaginer. - sibi figurare, Sen. Ir. 2, 35, 5: imaginer, se représenter, concevoir. [st1]3 [-] rhét. orner de figures. - Quint. 9, 1, 9. - figurabat egregie, SEN. Contr. 7 praef. 3: il employait admirablement les figures.* * *fĭgūro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] façonner, former. - figurare inanes species anxio animo, Curt. 7, 1: former de vains fantômes dans son esprit anxieux. - figurare barbam peregrina ratione, Petr. 102: tailler la barbe à la mode des étrangers. - figuratur flatu vitrum, Plin. 36: on souffle le verre. - Cic. Tim. 17. - absol. Cic. Nat. 1, 110. - fig. Lucr. 4, 550; Hor. Ep. 2, 1, 126. [st1]2 [-] se figurer, concevoir, imaginer. - sibi figurare, Sen. Ir. 2, 35, 5: imaginer, se représenter, concevoir. [st1]3 [-] rhét. orner de figures. - Quint. 9, 1, 9. - figurabat egregie, SEN. Contr. 7 praef. 3: il employait admirablement les figures.* * *Figuro, figuras, pen. prod. figurare. Cic. Figurer, Faconner, Donner forme.\Figurare os pueri, per translationem. Horat. L'apprendre à parler, Luy dresser son langage.\Figurare tamen potestis qui tunc animus mihi, quae cogitatio fuerit. Quintil. Vous povez imaginer. -
2 figuro
-
3 figuro
1. effigie2. figure3. image -
4 figuratio
fĭgūrātĭo, ōnis, f. [figuro] [st1]1 [-] configuration, figure, forme. --- Plin. 11, 217. [st1]2 [-] fig. imagination. --- Quint. Decl. 12, 27. [st1]3 [-] figure [rhét.]. --- Lact. 1, 11, 24. [st1]4 [-] forme [d'un mot]. --- Gell. 17, 2, 16.* * *fĭgūrātĭo, ōnis, f. [figuro] [st1]1 [-] configuration, figure, forme. --- Plin. 11, 217. [st1]2 [-] fig. imagination. --- Quint. Decl. 12, 27. [st1]3 [-] figure [rhét.]. --- Lact. 1, 11, 24. [st1]4 [-] forme [d'un mot]. --- Gell. 17, 2, 16.* * *Figuratio, Verbale. Plin. Figurement, Facon.\Figuratio. Quintil. Imagination. -
5 figuratus
[st1]1 [-] fĭgūrātus, a, um: a - part. passé de figuro. b - adj. figuré. - Quint. 9. 1, 12, etc. - figurata controversia, Quint.: sujet traité allégoriquement. - fĭgūrātior, Serv. En. 4, 106. c - adj. fictif. - Quint. 9, 1, 14. [st1]2 [-] fĭgūrātŭs, ūs, m.: formation. --- Diom. 446, 14.* * *[st1]1 [-] fĭgūrātus, a, um: a - part. passé de figuro. b - adj. figuré. - Quint. 9. 1, 12, etc. - figurata controversia, Quint.: sujet traité allégoriquement. - fĭgūrātior, Serv. En. 4, 106. c - adj. fictif. - Quint. 9, 1, 14. [st1]2 [-] fĭgūrātŭs, ūs, m.: formation. --- Diom. 446, 14.* * *Figuratus, pen. prod. Participium. Cic. Figuré, Formé. -
6 figurare
figurare v. ( figùro) I. tr. 1. ( rappresentare) représenter, figurer: la giustizia è figurata con una bilancia in mano on figure la justice une balance à la main; la justice est représentée avec une balance à la main; il dipinto figura un paesaggio le tableau représente un paysage. 2. ( simboleggiare) symboliser, représenter: il cane figura la fedeltà le chien symbolise la fidélité. II. intr. (aus. avere) 1. (risultare, esserci) figurer, apparaître (aus. être): il suo nome non figura nell'elenco son nom ne figure pas sur la liste; fra gli intervenuti figuravano alcuni ministri parmi les intervenants, figuraient certains ministres. 2. ( apparire) apparaître (aus. avoir), figurer; ( essere conosciuto) être connu: non volle figurare come autore della donazione il ne voulaient pas être connu comme l'auteur de la donation. 3. (mostrare, fingere) faire semblant: figura di non sapere niente il fait semblant de rien savoir. 4. ( far figura) faire impression, faire de l'effet: vuole figurare in società il veut paraître en société. III. prnl. figurarsi s'imaginer, se représenter, se figurer: me lo figuravo più giovane je me le figurais plus jeune; puoi figurarti il mio stupore tu peux t'imaginer ma stupeur; figurati che... figure-toi que...; si figuri che io non sapevo nulla di tutto ciò figurez-vous que je ne savais rien de tout cela.
См. также в других словарях:
figuro — s.m. [der. di figura ]. [uomo losco, dall aspetto poco raccomandabile e sim.] ▶◀ (brutto) ceffo, brutto muso, pendaglio da forca … Enciclopedia Italiana
figuro — s. m. 1. Figurão. 2. Indivíduo de procedimento pouco regular. 3. Súcio; ratão … Dicionário da Língua Portuguesa
figuro — fi·gù·ro s.m. CO individuo dall aspetto poco rassicurante, dall espressione minacciosa: un losco figuro Sinonimi: brutto ceffo, ceffo. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1803. ETIMO: der. di figura … Dizionario italiano
figuro — {{hw}}{{figuro}}{{/hw}}s. m. Uomo d aspetto losco … Enciclopedia di italiano
figuro — pl.m. figuri … Dizionario dei sinonimi e contrari
figuro — s. m. persona losca, ceffo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
figura — figuro f. figure; fig. honneur. Aquel òme a pas de figura : cet homme n a aucun sens de l honneur … Diccionari Personau e Evolutiu
Circus (álbum de Britney Spears) — Para otros usos de este término, véase Circus. Circus Álbum de estudio de Britney Spears Publicación … Wikipedia Español
Blackout (álbum de Britney Spears) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Blackout. Blackout Álbum de estudio de Britney Spears Publicación … Wikipedia Español
figurar — (Del lat. figurare, dar forma, representar.) ► verbo transitivo 1 Trazar la figura de una persona o una cosa. SINÓNIMO delinear 2 Simular o fingir una cosa: ■ figuraron que no la oían. SINÓNIMO aparentar ► verbo intransitivo 3 … Enciclopedia Universal
figúra — e ž (ȗ) 1. um. likovno upodobljen predmet ali živo bitje; kip, podoba: kipar je dokončal figuro borca; slikar se je poleg tihožitij največ ukvarjal z ženskimi figurami; zbirka bronastih figur / voščene figure lutke / na vrčih so vrezane različne … Slovar slovenskega knjižnega jezika