Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

fic

  • 1 fic

    БФРС > fic

  • 2 fic

    Французско-русский универсальный словарь > fic

  • 3 fic

    زائدة جلدية

    Dictionnaire Français-Arabe > fic

  • 4 fic'hal

    rire en dessous

    Dictionnaire Breton-Français > fic'hal

  • 5 graphique

    I
    dessiné, tracé grafik [gɾa'fic]
    II
    n m
    dessin, figure grafik [gɾa'fic]

    Dictionnaire Français-Turc > graphique

  • 6 défiler

    %=1 vi.
    1. дефили́ровать/про=, [торже́ственно] идти́*, прохо́дить ◄-'дит-►/пройти́* ми́мо (+ G);

    les soldats ont défilé pendant la revue — на пара́де солда́ты проходи́ли торже́ственным ма́ршем;

    défiler deux par deux — идти́ в две шере́нги; les curieux défilent devant l'exposition — любозна́тельные посети́тели прохо́дят ми́мо сте́ндов вы́ставки

    2. (se succéder) идти́ <проходи́ть> ∫ оди́н за други́м <чередо́й>, сменя́ться/смени́ться ◄-'ит-► (changer);

    les jours défilent sans changement — дни прохо́дят однообра́зной чередо́й;

    des images défilent devant nos yeux — разли́чные карти́ны сменя́ются пе́ред на́шими глаза́ми

    DÉFILER %=2 vt.
    1. (défaire) распуска́ть/распусти́ть ◄-'стит►;

    défiler un collier — распусти́ть бу́сы;

    ● défiler son chapelet

    1) перебира́ть ipf. чётки
    2) fic вы́болтать pf. всё, что изве́стно 2. fam. (débiter) выкла́дывать/вы́ложить ◄-ит►;

    elle a défilé une série de griefs — она́ вы́ложила все свои́ жа́лобы

    3. milit. укрыва́ть/укры́ть ◄укро́ю, -'ет►
    vpr. - se défifer

    Dictionnaire français-russe de type actif > défiler

  • 7 déménager

    vt. (transporter) перевози́ть ◄-'зит►/перевезти́* [ве́щи] на другу́ю кварти́ру;

    déménager ses meubles à la campagne — перевезти́ ме́бель <ве́щи> на да́чу;

    déménager un appartement — вывози́ть/вы́везти ве́щи из кварти́ры

    vi.
    1. (changement de logement) переезжа́ть/перее́хать ◄-е́ду, -'ет►; съезжа́ть/съе́хать с кварти́ры;

    ils ont déménagé cet été — они́ перее́хали э́тим ле́том;

    mon propriétaire m'a obligé à déménager — хозя́ин до́ма заста́вил меня́ съе́хать о кварти́ры

    2. fic fam. (déraisonner) помеша́ться pf., спя́тить pf., трону́ться pf.;

    tu déménages! — ты ∫ с ума́ сошёл <спя́тил>!

    Dictionnaire français-russe de type actif > déménager

  • 8 fissure

    f тре́щина;

    la fissure d'un mur (d'un plafond) — тре́щина в стене́ (в <на> потолке́);

    une fissure de la peau — тре́щина на ко́же

    fic:

    il — у a une fissure dans ce raisonnement — в э́том рассужде́нии есть сла́бое <уязви́мое> ме́сто

    Dictionnaire français-russe de type actif > fissure

  • 9 flambée

    f
    1. я́ркое и си́льное пла́мя*;

    faire une flambée de fagots — поджига́ть/ подже́чь оха́пку хво́роста

    2. fic вспы́шка ◄е►;

    une flambée de colère (de haine) — вспы́шка гне́ва (не́нависти);

    une flambéede terrorisme [— внеза́пная] вспы́шка терро́ризма; la flambée des prix — внеза́пный подъём <скачо́к> цен

    fig.:

    ne faire qu'une flambée — вспы́хнуть pf. и пога́снуть pf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > flambée

  • 10 hyperbolique

    adj.
    1. math. гиперболи́ческий 2. fic гиперболи́ческий, преувели́ченный, чрезме́рный

    Dictionnaire français-russe de type actif > hyperbolique

  • 11 interposer

    vt.
    1. (poser entre deux choses) ста́вить/по= (ме́жду +);

    interposer un écran entre une source lumineuse et l'œil — поста́вить экра́н ме́жду исто́чником све́та и глаза́ми

    2. fic испо́льзовать ipf. et pf.;

    interposer son autorité — испо́льзовать свой авторите́т;

    interposer ses bons offices — предлага́ть свои́ услу́ги [при разреше́нии спо́ра]

    vpr.
    - s'interposer
    - interposé,

    Dictionnaire français-russe de type actif > interposer

  • 12 lavure

    f помо́и ◄-'ев► pl. seult.;

    lavure de vaisselle fic — помо́и, брандахлы́ст

    Dictionnaire français-russe de type actif > lavure

  • 13 marron

    %=1 m
    1. (fruit) кашта́н;

    des marrons grillés — жа́реные кашта́ны;

    une dinde aux marrons — инде́йка с кашта́нами: des marrons glacés — глазиро́ванные кашта́ны; de la crème de marron — пови́дло из кашта́нов; un marron d'Inde — ко́нский кашта́н; ● tirer les marrons du feu — таска́ть ipf. [для кого́-л.] кашта́ны из огня́

    2. pop. тума́к ◄-а'►, уда́р; пощёчина;

    recevoir un marron — получи́ть pf. тумака́

    adj. кашта́новый, краснова́то-кори́чневый;

    une étoffe marron — ткань краснова́то-кори́чневого цве́та;

    des yeux marron — ка́рие глаза́

    m кашта́новый <краснова́то-кори́чневый> цвет
    MARRON %=2, -NE adj. fic незако́нно занима́ющийся ча́стной пра́ктикой;

    un médecin marron — врач, незако́нно занима́ющийся пра́ктикой

    Dictionnaire français-russe de type actif > marron

  • 14 oison

    m
    1. (petit d'oie) гусёнок ◄pl. -сята, -ят► 2. fic дура́к ◄-а'►, простофи́ля

    Dictionnaire français-russe de type actif > oison

  • 15 piqûre

    f
    1. уко́л; уку́с (animaux) ( action et marqué);
    1) була́вочный уко́л
    2) fig. ко́лкость, шпи́лька ◄е►;

    une piqûre de f moustique (d'abeille) — комари́ный (пчели́ный) уку́с;

    une piqûre de serpent — змеи́ный уку́с; une piqûre d'ortie — крапи́вный ожо́г

    fic:

    des piqûres [d'amour-propre — уко́лы самолю́бия

    2. (injection) уко́л, инъе́кция;

    une piqûre intramusculaire — внутримы́шечный уко́л <-oe — влива́ние>;

    faire une piqûre de morphine — де́лать/с= уко́л <инъе́кцию> мо́рфия

    3. (trou) ды́рочка ◄е►; проко́л;

    des piqûres de vers — червото́чины

    4. (tache) пятно́ ◄pl. пя-, -'тен► (dim. пя́тнышко ◄е►);

    des piqûres de rouille — пя́тнышки ржа́вчины

    5. coût стежо́к, стро́чка ◄е►;

    une piqûre à la machine — маши́нная стро́чка

    6.:

    la piqûre des vins — скиса́ние вина́

    Dictionnaire français-russe de type actif > piqûre

  • 16 pirate

    m
    1. пира́т;

    des aventures de pirate — пира́тские похожде́ния <приключе́ния>;

    un pirate de l'air — возду́шный пира́т

    2. fic граби́тель
    adj. 1. пира́тский;

    un bateau pirate — пира́тское су́дно

    2. (sauvage) незако́нный;

    un émetteur radio pirate — нелега́льно <незако́нно> де́йствующий радиопереда́тчик;

    une édition pirate «— пира́тское» <незако́нное> изда́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > pirate

  • 17 rejaillissement

    m
    1. бры́зганье; всплеск 2. fic о́тблеск, отсве́т; после́дствия pl. (répercussions)

    Dictionnaire français-russe de type actif > rejaillissement

  • 18 rester

    vi.
    1. (continuer à être dans un lieu, dans un état) остава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/оста́ться ◄-'ну-►;

    il est resté à la maison — он оста́лся до́ма;

    restez à dîner ce soir — остава́йтесь [по]у́жинать с на́ми; rester en contact avec qn. (dans l'ignorance) — остава́ться в конта́кте с кем-л. (в неве́дении); rester dans le même état (sur ses positions) — остава́ться в том же состоя́нии (при своём мне́нии); cela reste entre nous — э́то оста́нется ме́жду на́ми

    ║ стоя́ть/по= restr., про= dur. (debout); сиде́ть/по= restr., про= dur. (assis); лежа́ть/по= restr., про= dur. (couché);
    le choix du verbe n'est pas toujours libre;

    rester à table — сиде́ть за столо́м;

    elle est restée un moment à la fenêtre — она́ постоя́ла (посиде́ла) у окна́; sa voiture est restée dans la rue pendant plusieurs semaines — его́ маши́на простоя́ла на у́лице неско́лько неде́ль; un livre est resté sur la table — на столе́ оста́лась лежа́ть одна́ кни́га; j'ai bien envie de rester au lit ce matin — мне хо́чется сего́дня у́тром полежа́ть в посте́ли

    (avec un attribut) остава́ться, продолжа́ть ipf. + inf, быть по-пре́жнему <всё ещё, так[им]же>;

    rester assis (couché, debout) [— продолжа́ть] сиде́ть (лежа́ть, стоя́ть); всё ещё <по-пре́жнему> сиде́ть (лежа́ть, стоя́ть);

    rester fidèle (seul) — быть по-пре́жнему <остава́ться> ве́рным (одино́ким); rester malade — всё ещё <по-пре́жнему> боле́ть; rester en bonne santé — пребыва́ть ipf. в добро́м здра́вии; il ne peut pas rester tranquille — он ни мину́ты не сиди́т споко́йно, ∑ ему́ не сиди́тся; rester court — запина́ться/ запну́ться, растеря́ться pf.; il est reste toujours le même — он всё тако́й же, он ничу́ть не измени́лся; rester lettre morte — оста́ться ∫ пусты́м зву́ком <лишь на бума́ге>

    ║ ( rester en plan) застрева́ть/ застря́ть;

    rester en panne — терпе́ть/по= ава́рию; ↓застря́ть;

    rester en route — застря́ть в доро́ге; rester coincé dans l'ascenseur — застря́ть в ли́фте; l'arête est restée en travers de ma gorge — кость застря́ла у меня́ в го́рле

    ║ (à + inf, action prolongée):

    je suis longtemps resté à regarder la télévision — я ∫ до́лго просиде́л <засиде́лся> пе́ред телеви́зором;

    ● en rester à — остана́вливаться/останови́ться на (+ P); ограни́чиваться/ограни́читься (+); ou en sommes-nous restés? — на чём мы останови́лись?; restons-en là ! — остано́вимся на э́том!, ограни́чимся э́тим!; il a failli — у rester — он на э́том чуть бы́ло го́лову не сложи́л; он едва́ отту́да но́ги унёс; j'y suis, j'y reste — я здесь стою́, здесь и оста́нусь

    2. (passer un certain temps, séjourner) проводи́ть ◄-'дит-►/провести́*, пробы́ть* pf., побы́ть* pf. restr.;

    rester une heure à la bibliothèque (deux ans en U.R.S.S.) — пробы́ть <провести́> час в библиоте́ке (два го́да в СССР);

    je reste chez moi ce soir — я проведу́ <бу́ду> весь ве́чер до́ма; restez encore un peu! — побу́дьте <посиди́те> ещё немно́го!

    (habiter) fam. жить ipf., прожива́ть ipf.;

    restez-vous? — где вы живёте?

    3. (subsister) сохраня́ться/сохрани́ться; остава́ться;

    rien n'est reste de ce château — от э́того за́мка ничего́ не оста́лось <не сохрани́лось>;

    le temps qui me reste — вре́мя, кото́рое у меня́ остаётся; son nom rester— ега его́ и́мя оста́нется <пребу́дет litter> — в века́х; l'avantage lui est resté ∑ — он оста́лся в вы́игрыше

    (sur):

    rester sur une impression — сохрани́ть пе́рвое впечатле́ние;

    rester sur sa faim

    1) не наеда́ться/не нае́сться
    2) fic оста́ться неудовлетворённым 4. (à + inf: obligation) остава́ться impers;

    un millier de francs restait à payer ∑ — остава́лось заплати́ть ещё о́коло ты́сячи фра́нков;

    le plus dur. reste à faire ∑ — остаётся сде́лать са́мое тру́дное; dites-moi ce qui rester— с à faire — скажи́те мне, что ещё остаётся <на́до> сде́лать

    il reste — остаётся, на́до <ну́жно> ещё;

    il reste que... — и всё же, и всё-та́ки, как бы то ни -бы́ло ║ il reste que c'est dangereux — и всё-та́ки э́то опа́сно; il n'en reste pas moins que... — как бы то ни бы́ло; тем не ме́нее; il reste encore un litre de lait — оста́лся ещё литр молока́; il ne reste plus de pain — хле́ба бо́льше не оста́лось < нет>; il ne me reste plus qu'un quart d'heure — у меня́ остаётся то́лько че́тверть часа́ ║ il ne me reste plus qu'à + inf — мне остаётся <ну́жно> то́лько + inf; il reste à conclure — остаётся подвести́ ито́г; reste à savoir si... — остаётся узна́ть...

    Dictionnaire français-russe de type actif > rester

  • 19 rhétoricaen

    -NE adj. ри́торический
    m 1. специали́ст по рито́рике; фразёр fic 2.: (élève) учени́к ◄-а► кла́сса рито́рики, ри́тор vx.

    Dictionnaire français-russe de type actif > rhétoricaen

  • 20 s'embrouiller

    1. (s'emmêler) пу́таться, спу́тываться; ↑ запу́тываться; ↑перепу́тываться; меша́ться; све́шиваться; переме́шиваться
    2. fic запу́тываться;

    s'\s'embrouiller dans ses explications (ses calculs) — запу́таться в объясне́ниях (в расчётах);

    mes idées s'\s'embrouillerent — мы́сли у меня́ пу́таются

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'embrouiller

См. также в других словарях:

  • fic — fic·a·ry; fic·i·dae; fic·tion; fic·tion·al; fic·tion·al·ism; fic·tion·al·is·tic; fic·tion·al·iza·tion; fic·tion·al·ize; fic·tion·eer; fic·tion·er; fic·tion·ist; fic·tious; fic·ti·tious; fic·ti·tious·ly; fic·ti·tious·ness; fic·tive;… …   English syllables

  • fic — [ fik ] n. m. • 1492; fi XIIIe; lat. ficus ♦ Vétér. Verrue des bovins, des chevaux. ● fic nom masculin (latin ficus, figue) Verrue des bovins et des équidés. ⇒FIC, subst. masc. Grosse verrue à péd …   Encyclopédie Universelle

  • FIC — ist der Familienname folgender Personen: Pavel Fic (* 1992), tschechischer Grasskiläufer FIC steht für: First International Computer, taiwanesischer Computerhersteller Flow Indicator Control, Messstelle in einer Prozessregelung, Prozessautomation …   Deutsch Wikipedia

  • fic — –FIC Element secund de compunere savantă cu semnificaţia care produce , face . [< fr. fique, it. fico, lat. ficus]. Trimis de LauraGellner, 13.06.2006. Sursa: DN  fic, fici, s.m. (înv.) Fiu. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • fic — FIC. s. m. Excroissance de chair qui vient à certaines parties du corps humain. Il se dit aussi d Une excroissance qui vient aux pieds des chevaux. Un cheval qui a un fic …   Dictionnaire de l'Académie française

  • FIC — may refer to:* Flight Information Centre, an aviation briefing facility for Canadian pilots * Fellowship for Intentional Community * First International Computer, Inc., the Taiwanese electronics manufacturer making the first OpenMoko phone. *… …   Wikipedia

  • FIC — Federal Information Centers; Federation of Insurance Counsel Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations …   Law dictionary

  • fic — trafic …   Dictionnaire des rimes

  • fic — Mot Monosíl·lab Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • FIC — sigla 1. Federazione Italiana Canottaggio 2. Federazione Italiana Cronometristi 3. ES ingl. Flight Information Center, centro di informazioni per il volo …   Dizionario italiano

  • fić — fȉć m <G a> DEFINICIJA pov. žarg. pripadnik gradske policije; fićmajstor ETIMOLOGIJA v. fućkati, fićuk …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»