-
1 пир
пирfesteno.* * *м.festín m, banquete m; bodorrio m (Лат. Ам.)пир на весь мир, пир горо́й разг. — festín suntuoso, comilona f, francachela f
••луку́ллов(ский) пир — convite de Lúculo
в чужо́м пиру́ похме́лье погов. — pagar el pato; pagar los vidrios rotos; ≈ uno come la fruta ácida y el otro tiene dentera
* * *м.festín m, banquete m; bodorrio m (Лат. Ам.)пир на весь мир, пир горо́й разг. — festín suntuoso, comilona f, francachela f
••луку́ллов(ский) пир — convite de Lúculo
в чужо́м пиру́ похме́лье погов. — pagar el pato; pagar los vidrios rotos; ≈ uno come la fruta ácida y el otro tiene dentera
* * *n1) gener. banquete, bodorrio (Лат. Ам.), comilona, festìn2) colloq. bodorrio -
2 пиршество
-
3 пир
м.festin m, régal mпир горо́й — bombance f
••пир на весь мир — un festin de roi, une ripaille
в чужо́м пиру́ похме́лье — прибл. tel fait la faute qu'un autre paye; porter l'endosse pour autrui; payer les pots cassés
* * *n1) gener. festin, grande bouffe2) colloq. boustifaille3) obs. régal -
4 гора
гор||а́monto;идти́ в \горау ascendi monton;перен. sukcesi, prosperi;идти́ по́д \горау descendi monton;♦ быть не за \гораа́ми esti jam proksime;сули́ть золоты́е \гораы promesi orajn montojn;у меня́ (как) \гора с плеч свали́лась mi liberiĝis de granda premo.* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ngener. (÷åãî-ë., èç ÷åãî-ë.) montón (êó÷à), alcabuco (лесистая), arcabuco, cerro, pila (стопа), promontorio, montaña, monte, tobogàn (для катания на санях) -
5 застольная
-
6 застольный
прил.засто́льная бесе́да — conversación de sobremesa
засто́льная пе́сня — canción durante un festín
* * *прил.засто́льная бесе́да — conversación de sobremesa
засто́льная пе́сня — canción durante un festín
* * *adjgener. de sobremesa -
7 мальчишник
м.despedida de soltero; festín de hombres ( мужская пирушка)* * *ngener. despedida de soltero, festìn de hombres (мужская пирушка) -
8 пир горой
n1) gener. francachela, gran festìn2) colloq. festìn, juerga -
9 чума
чума́pesto.* * *ж.1) peste fбубо́нная чума́ — peste bubónica (levantina)
чума́ рога́того скота́ — peste bovina
2) бран. peste f••пир во вре́мя чумы́ — un festín durante la peste
* * *ж.1) peste fбубо́нная чума́ — peste bubónica (levantina)
чума́ рога́того скота́ — peste bovina
2) бран. peste f••пир во вре́мя чумы́ — un festín durante la peste
* * *nmed. peste, pestilencia -
10 пиршество
-
11 валтасаров пир
adjgener. el festìn de Baltasar -
12 горой
нареч.en rimero, en montón••горо́й стоя́ть (за + вин. п.) — defender a todo trance
пир горо́й — gran festín, francachela f
* * *ngener. en montón, en rimero -
13 застольная песня
adjgener. canción de sobremesa, canción durante un festìn -
14 гора
1) montagne f2) ( множество) tas m* * *ж.1) montagne f; mont mсне́жная гора́ — montagne f de neige
ледяна́я гора́ — montagne f de glace
у подно́жья горы́ — au pied d'une montagne
в горы, в гора́х — dans la montagne; à la montagne ( о горной местности - для туристов или больных)
идти́ в гору — monter vi (ê.); перен. faire sa carrière
идти́ по́д гору — descendre vi
ката́ться с горы́ ( на санках) — faire de la luge
го́ры книг — montagnes f pl de livres
••пир горо́й разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)
сули́ть золоты́е го́ры — promettre monts et merveilles; promettre le Pérou
стоя́ть горо́й за кого́-либо — défendre qn de toutes ses forces
наде́яться на кого́-либо как на ка́менную гору разг. — прибл. compter [kɔ̃t-] sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn
(быть) не за гора́ми — ne pas être bien loin
у меня́ как гора́ с плеч свали́лась разг. — прибл. je me sens délivré d'un poids
гору свороти́ть, сдви́нуть — remuer ciel et terre
гора́ родила́ мышь погов. — la montagne a accouché d'une souris
* * *nhist. montagne (la Montagne) -
15 барский
-
16 в предчувствии скорого пира
prepos.Dictionnaire russe-français universel > в предчувствии скорого пира
-
17 гора
ж.1) montagne f; mont mсне́жная гора́ — montagne f de neige
ледяна́я гора́ — montagne f de glace
у подно́жья горы́ — au pied d'une montagne
в горы, в гора́х — dans la montagne; à la montagne ( о горной местности - для туристов или больных)
идти́ в гору — monter vi (ê.); перен. faire sa carrière
идти́ по́д гору — descendre vi
ката́ться с горы́ ( на санках) — faire de la luge
го́ры книг — montagnes f pl de livres
••пир горо́й разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)
сули́ть золоты́е го́ры — promettre monts et merveilles; promettre le Pérou
стоя́ть горо́й за кого́-либо — défendre qn de toutes ses forces
наде́яться на кого́-либо как на ка́менную гору разг. — прибл. compter [kɔ̃t-] sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn
(быть) не за гора́ми — ne pas être bien loin
у меня́ как гора́ с плеч свали́лась разг. — прибл. je me sens délivré d'un poids
гору свороти́ть, сдви́нуть — remuer ciel et terre
гора́ родила́ мышь погов. — la montagne a accouché d'une souris
* * *n1) gener. djebel (в Северной Африке), mont, montagne, puy2) liter. avalanche3) herald. terrasse -
18 гулянка
ж. прост.* * *n1) colloq. nouba, ribouldingue, saoulerie, vadrouille, dégagement, noce2) simpl. foirida, java, bambochade -
19 задать
1) ( поручить сделать) donner vtзада́ть что́-либо вы́учить, сде́лать и т.п. — donner qch à apprendre, à faire, etc.
зада́ть уро́ки — donner des devoirs à faire ( письменные); donner des leçons à apprendre ( устные)
зада́ть зада́чу — donner un problème à résoudre
зада́ть рабо́ту — donner ( или assigner) une tâche
2) (указать, определить) donner vtзада́ть тон — donner le ton
зада́ть темп — donner le rythme
зада́ть направле́ние — donner une direction
зада́ть бал — donner ( или organiser) un bal
зада́ть пир — donner un festin
4) ( причинить) разг.зада́ть стра́ху разг. — faire peur
зада́ть взбу́чку, встрёпку кому́-либо разг. — tancer qn
зада́ть жа́ру кому́-либо разг. — tancer vertement qn
зада́ть пе́рцу кому́-либо разг. — en faire voir à qn
я тебе́ зада́м! — tu vas voir!; je t'apprendrai à vivre!
5) ( дать корм)зада́ть ло́шади овса́ — donner de l'avoine à un cheval
••зада́ть вопро́с — poser une question
зада́ть тя́гу, стрекача́ — prendre ses jambes à son cou, jouer des jambes
* * *v1) gener. flanquer une rossée (взбучку)2) colloq. donner une bonne distribution, passer une bonne distribution -
20 свадебный пир
adjgener. repas de mariage, festin de noces, noce
- 1
- 2
См. также в других словарях:
festin — [ fɛstɛ̃ ] n. m. • 1527; h. 1382; it. festino « petite fête », de festa « fête » ♦ Repas de fête, d apparat, au menu copieux et soigné. ⇒ agape, banquet; fam. bombance, gueuleton, ripaille. Allus. bibl. Festin de Balthazar : repas somptueux,… … Encyclopédie Universelle
festin — Festin. s. m. Banquet. (L S se prononce.) Festin solennel, somptueux, superbe, magnifique. beau festin, grand festin. l appareil d un festin. festin par ordre. dresser, preparer, faire un festin. convier, inviter à un festin. faire festin. estre… … Dictionnaire de l'Académie française
festin — FESTÍN, festinuri, s.n. (livr.) Banchet bogat, somptuos. – Din fr. festin. Trimis de LauraGellner, 10.05.2004. Sursa: DEX 98 FESTÍN s. v. banchet, masă, ospăţ, praznic, prăznuire, prânz. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime festín s … Dicționar Român
festín — sustantivo masculino 1. Comida espléndida y abundante, normalmente con objeto de una celebración: La asociación prepara un festín para agasajar a los jubilados. ¡Qué festín nos dimos anoche! … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
festín — (Del fr. festin). 1. m. Festejo particular, con baile, música, banquete u otros entretenimientos. 2. Banquete espléndido … Diccionario de la lengua española
Festin — Festin(fr., spr. Festäng), 1) Fest mit allerhand Vergnügungen; daher Festinjagen, ein Prunkjagen; 2) Gastmahl, zur Feier eines Tages angestellt … Pierer's Universal-Lexikon
Festin — (franz., spr. stäng), Fest, Festmahl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
festin — Festin, Conuiuium, Epulum, voyez Banquet solennel, en Banquet … Thresor de la langue françoyse
FESTIN — s. m. Banquet. Festin somptueux, splendide, solennel, superbe, magnifique. Grand festin. L appareil d un festin. Dresser, préparer, faire un festin. Inviter à un festin. Faire festin. Être toujours en festin. Manger en festin. Ordonner un festin … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
festin — (fè stin) s. m. Repas somptueux. • Dans les festins que nous faisons ensemble, ou plutôt que vous me faites, je ne dois parler que pour dire grâces, VOIT. Lett. 90. • Ce festin dura longtemps, ayant continué pendant cent quatre vingts jours,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
festín — (Del fr. festin < ital. festino.) ► sustantivo masculino 1 Banquete o comida espléndida: ■ el congreso finalizó con un copioso festín. SINÓNIMO ágape comilona convite 2 Fiesta particular, con banquete, música, baile y otras diversiones: ■… … Enciclopedia Universal