Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

fesseln+vt

  • 101 abfallen

    1) (von etw.) herabfallen a) v. Früchten (von Baum, Strauch) осыпа́ться /-сы́паться <опада́ть/-па́сть> (с чего́-н.) | abfallen опаде́ние b) v. Gips, Kalk, Mörtel, Putz осыпа́ться /- (с чего́-н.), отпада́ть /-па́сть [umg отва́ливаться/-вали́ться ] (от чего́-н.) c) übertr.: v. Fesseln, Ketten па́дать пасть. v. Maske спада́ть /- пасть
    2) sich neigen, senken: v. Gelände, Gebirge, Berg, Hang, Ufer понижа́ться. steil, schroff auch (кру́то) обрыва́ться. allmählich auch име́ть лёгкий накло́н / поло́го спуска́ться <понижа́ться> | abfallen des Gelände понижа́ющаяся <¯o«ó‘aö> ме́стность. e in sanft abfallen des Ufer поло́гий бе́рег
    3) von jdm./etw. abtrünnig werden, sich abwenden von Gott, Glauben, kirche отрека́ться отре́чься <отходи́ть /отойти́> от кого́-н. чего́-н. von Gesinnungsgenossen, Organisation отка́лываться /-коло́ться от кого́-н. чего́-н. v. Kunden уходи́ть уйти́ (от кого́-н.). die Niederlande sind von Spanien abgefallen Нидерла́нды отдели́лись от Испа́нии | ein abgefallener Engel па́дший а́нгел
    4) (von jdm.) weichen: v. Last спада́ть /-пасть с кого́-н. <с чьих-н. плеч>. v. Furcht, Sorgen, Traurigkeit исчеза́ть /-че́знуть. etw. war plötzlich wie abgefallen что-н. как руко́й сня́ло
    5) (für jdn.) übrigbleiben перепада́ть /-па́сть (кому́-н.). beim Hobeln fallen Späne ab при строга́нии па́дают стру́жки. beim Zuschneiden fallen Flicken ab при кро́йке остаю́тся лоскуты́ <лоскутки́>. dabei wird nicht viel abfallen zu verdienen sein мно́го на э́том не зарабо́таешь
    6) (gegen jdn./etw.) schlechter sein уступа́ть /-ступи́ть кому́-н. чему́-н. ( immer) mehr und mehr abfallen immer schwächer werden станови́ться всё слабе́е и слабе́е
    7) physisch schwächer werden сдава́ть /- дать
    8) abmagern худе́ть по- | abgefallene Wangen впа́лые щёки
    9) sinken: v. Flugzeug снижа́ться сни́зиться. v. Hochwasser спада́ть /- пасть
    10) Nautik ува́ливаться /-вали́ться под ве́тер

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abfallen

  • 102 abnehmen

    I.
    1) tr herunternehmen, entfernen a) etw. (von etw.)Decke (von Bett), Deckel (von Topf), Bild (von Wand), Gardine (von Stange), Wäsche (von Leine), Obst (von Baum), Hörer (von Telefon), Hut (vom Kopf), Brille, Maske, Perücke, Schleier, Verband c нима́ть/cнять что-н. . niemand nahm ab Telefonhцrer никто́ не подошёл к телефо́ну b) jdm. etw. Pers - Fesseln; Pferd - Zaum-, Sattelzeug, Geschirr; Hund - Maulkorb, Halsband c нима́ть/- с кого́-н. что-н. Pers - Kleidungsstück помога́ть/-мо́чь кому́-н. cнять что-н. sich den Bart abnehmen lassen c бpива́ть/-бри́ть бо́роду у парикма́хера. ich möchte mir den Bart abnehmen lassen я xoчу́ cнять ce бе́ бо́роду
    2) tr jdm. etw. amputieren отнима́ть отня́ть кому́-н. что-н.
    3) tr etw. (von etw.) ablesen: Früchte (von Baum, Strauch) ; Ungeziefer (von Pflanze) o биpа́ть/oбoбpа́ть что-н.
    4) tr jdm. etw. beschlagnahmen; mit Gewalt wegnehmen отбира́ть-отобра́ть у кого́-н. что-н.
    5) tr jdm. etw. im Spiel abgewinnen выи́грывать вы́играть у кого́-н.
    6) tr jdm. etw. abverlangen: Geld брать взять [pej сдира́ть/содра́ть] с кого́-н. что-н.
    7) tr jdm. etw. übernehmen: Last, Verpflichtung - wird unterschiedlich übers. darf ich den Koffer [das Paket/ den Mantel] abnehmen? мо́жно ли помо́чь ? um welschen Gegenstand es sich handelt, geht aus der Situation hervor. jdm. eine Arbeit [eine Verpflichtung/eine Sorge < die Sorgen>/die Verantwortung] abnehmen брать взять на себя́ чью-н. рабо́ту [чью-н. обя́занность чьи-н. забо́ты чью-н. отве́тственность]. jdm. einen Auftrag abnehmen выполня́ть вы́полнить за кого́-н. поруче́ние. jdm. einen Weg abnehmen идти́ пойти́ [indet ходи́ть] куда́-н. за кого́-н. <вме́сто кого́-н.>. jdm. eine Antwort abnehmen отвеча́ть отве́тить за кого́-н.
    8) tr jdm. etw. abkaufen покупа́ть купи́ть у кого́-н. что-н.
    9) tr Fingerabdrücke abnehmen брать взять <снима́ть снять> отпеча́тки па́льцев. jdm. die Totenmaske abnehmen де́лать с- посме́ртную ма́ску (с) кого́-н.
    10) tr (jdm.) etw. prüfen, beurteilen: Neubau, Maschine; Prüfung принима́ть приня́ть (у кого́-н.) что-н.
    11) tr Parade принима́ть приня́ть
    12) trnans jdm. etw. Versprechen, Eid брать взять с кого́-н. что-н. jdm. die Beichte abnehmen принима́ть приня́ть у кого́-н. и́споведь. jdm. etw. nicht abnehmen не ве́рить по- кому́-н., что что-н. пра́вда

    II.
    1) itr schwinden, sich verringern уменьша́ться уме́ньшиться, убыва́ть /-бы́ть. v. Eifer, Fieber, Hitze meist c пaда́ть/-пасть. kürzer werden: v. Tag, Nacht c тaнoви́тьcя /cтaть короче́. v. Gehör, Sehfähigkeit yxy дша́тьcя/yxу́дшитьcя. v. Gedächtnis c дaва́ть/ -дать. der Mond nimmt ab луна́ yбыва́eт. e s ist abnehmender Mond, wir haben abnehmenden Mond auch тепе́рь луна́ на yще́pбe. die Helligkeit nimmt ab c ве́тa cтaно́витcя ме́ньше и ме́ньше | abnehmende Bodenfruchtbarkeit, abnehmender Bodenertag y быва́ющee плодоро́дие по́чвы. abnehmender Ertragszuwachs y быва́ющий приро́ст дохо́да, yбыва́ющaя дохо́дность. abnehmende Produktivität y быва́ющaя производите́льность
    2) itr an Gewicht verlieren: v. Pers сбавля́ть сба́вить в ве́се, худе́ть по-

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abnehmen

  • 103 abstreifen

    1) herunterziehen: Ring; ausziehen: Handschuh, Kleid, Strumpf; abnehmen: Rucksack снима́ть снять. v. Hund - Halsband; v. Schlange - Haut сбра́сывать /-бро́сить (с себя́)
    2) etw. (von etw.) entfernen: Schnee, Schmutz von den Schuhsohlen счища́ть /-чи́стить что-н. (с чего́-н.). Asche von der Zigarre стря́хивать /-тряхну́ть что-н. (с чего́-н.). Beeren von Stielen, von Rispe; Blätter, Blüten von Zweig обрыва́ть оборва́ть что-н. (с чего́-н.)
    3) abschütteln: Fesseln, Ketten сбра́сывать /-бро́сить
    4) etw. ablegen: Eigenheit, Gewohnheit, Fehler избавля́ться изба́виться от чего́-н.
    5) absuchen: Gelände прочёсывать /-чеса́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abstreifen

  • 104 abwerfen

    1) herabwerfen: Last, Decke, kleidungsstück, Maske; abschütteln: Joch, Ketten, Fesseln; v. Pferd - Reiter; v. Hirsch - Geweih; v. Baum - Blätter, Nadeln; v. Flugzeug - Last, Bomben сбра́сывать /-бро́сить. weglegen: Spielkarten auch сноси́ть /-нести́. Latte bei Hochsprung; stange bei Springreiten сбива́ть /- бить
    2) bringen: Gewinn, Nutzen приноси́ть /-нести́. die Sache wirft nicht viel ab де́ло не прино́сит доста́точного дохо́да <доста́точной при́были>
    3) mit Ball treffen: Spieler выбива́ть вы́бить мячо́м

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abwerfen

  • 105 an

    I.
    1) Präp A mit D räumlich o. rektionsbedingt; verweist a) auf Lage an Oberfläche o. im Bereich v. Gegenstand, in unmittelbarer Nähe v. Gewässer; v. Platz, Seite, Stelle; v. Grenze, Linie; auf Befestigungspunkt о. - mittel v. Angebundenem, Angekettetem: auf Obj v. Probe, Experiment, Demonstration; auf Mittel v. Bereicherung на mit Р. in Verbindung mit die Ankunft ausdrückenden Verben на mit A. an der Oberfläche [Tafel/Wand] haften, geschrieben stehen на пове́рхности [˜oc©é/càe­é] . an Bord [der Börse/der Haltestelle] на борту́ . Rostov am Don Poc то́в-на-Дону́. an Ort und Stelle на ме́сте. a m anderen Ende в друго́м конце́. an der Front [Grenze/Küste] a) sich befindenна фро́нте [‘pa­Ђ́еe/ЇoЊepéћпe]. b) eintreffenна фронт [‘pa­Ђ́еy/ЇoЊepéћпe]. am Haken hдngen на крючке́. an der Kette [Leine] führen: Hund; liegen: v. Hund на цепи́ . an der Sonne [frischen Luft] на cо́лнцe [o­] [cЏéћe¬ Џó¤yxe] . Experiment an Tieren о́пыт на живо́тных. an etw. verdienen зараба́тывать/-paбо́тaть на чём-н. b) auf Lage in unmittelbarer Nähe v. Gegenstand; auch übertr у mit G. in Verbindung mit die Ankunft ausdrückenden Verben к mit D. am Ausgang [Fenster] у вы́хода [o©­á]. an der Tьr [Wand] stehen: v. Pers, Mцbel у две́ри [cаe­‡]. am Bahnhof sich befinden у вокза́ла. eintreffen к вокза́лу. an der Macht у вла́сти c) auf Bereich v. Lehr- о. Forschungsanstalt; rektionsbedingt in Verbindung mit best. Subst о. Verben в mit Р. am Institut в институ́те. an der Schule [Universität/Akademie] в шко́ле . am Anfang [Ende] в нача́ле [©o­еé]. an der Spitze v. Kolonne, Delegation во главе́ | etw. an jdm. haben [entdecken/finden/wahrnehmen/schätzen/verlieren] име́ть
    что-н. в ком-н. an etw. Vergnügen < Gefallen> finden находи́ть /- удово́льствие в чём-н. an jdm./etw. Freude finden находи́ть /- ра́дость в ком-н. чём-н. Teilnahme < Mitarbeit> an etw. уча́стие в чём-н. an etw. teilnehmen < sich beteiligen> принима́ть приня́ть уча́стие в чём-н. an etw. Interesse haben быть заинтересо́ванным в чём-н. Bedarf [Mangel] an etw. потре́бность [недоста́ток ] в чём-н. an Gewicht zunehmen [abnehmen] прибавля́ть приба́вить [убавля́ть/уба́вить ] в ве́се | jdm. gleich sein < gleichkommen> [überlegen sein <jdn. übertreffen>] an etw. равня́ться кому́-н. [превосходи́ть кого́-н.] в чём-н. | schuldig sein an etw. быть вино́вным в чём-н. zweifeln [verzweifeln] an etw. сомнева́ться [отча́иваться] в чём-н. d) auf sitzende o. stehende Lage an Tisch, Pult, Theke за mit I. am Tisch за столо́м. an der Theke за сто́йкой. an der Arbeit sitzen сиде́ть за рабо́той e) in Verbindung mit,fassen`,,führen`,,halten`,,ziehen` o. Ä. bezeichnenden Verben auf Berührungsstelle за mit A. an der Hand fassen, führen, halten за́ руку. am Ärmel zerren, zupfen за рука́в. an Händen und Füßen fesseln по рука́м и нога́м f) in Verbindung mit,befestigen` bzw.,befestigt werden` bezeichnenden Verben, deren Äquivalent das Präfix при- enthält, auf Befestigungsstelle; auch übertr к mit D. an etw. anbinden [anwachsen] привя́зывать /-вяза́ть [прираста́ть/-расти́] к чему́-н. an jdm. hängen jdm. zugetan sein быть привя́занным к кому́-н. g) auf Bewegung an Oberfläche; auf verteilte Lage; auf Anhaltspunkt für Gefühl u. Erkenntnis по mit D. an der Wand herumklettern по стене́. an beiden Seiten по о́бе стороны́. Hände an der Hosennaht ру́ки по швам. jdn./etw. an etw. erkennen узнава́ть /-зна́ть кого́-н. что-н. по чему́-н. h) auf Aufschlag- o. Berührungsstelle о mit A. sich an etw. stoßen [beschmutzen] ударя́ться уда́риться [па́чкаться за-] обо что-н. an etw. zerschellen разбива́ться /-би́ться обо что-н. i) in Verbindung mit best. Subst при mit P. am Hofe при дворе́. an der Botschaft при посо́льстве. a m Sterben sein быть при́ cмepти j) auf Obj intensiver Beschäftigung над mit I. arbeiten [Arbeit] an etw. pa бо́тaть [paЊóаa]над чем-н. k) rektionsbedingt - übers. mit G. es mangelt < fehlt> an etw. не xвaта́eт чего́-н. Überfluß [Übermaß/Mangel] an etw. изоби́лие [ / недоста́ток] чего́-н. Beispiel [Vorbild] an etw. приме́р [образе́ц] чего́-н. sich an etw. halten an Regel, Vorschrift держа́ться <приде́рживаться> чего́-н. sich an etw. satthören наслу́шаться pf чего́-н. l) rektionsbedingt - übers. mit D. sich (er)freuen an etw. ра́доваться чему́-н. sich rächen < Rache üben> an jdm./etw. мстить ото- кому́-н. чему́-н. Rache [Verrat] an jdm./etw. месть f [ изме́на] кому́-н. чему́-н. m) auf Obj v. Tätigkeit - übers. mit A. an etw. bauen [essen/nagen/schreiben/zeichnen] стро́ить [есть грызть писа́ть рисова́ть] что-н. Gnade [Schonung/Kritik] an jdm./etw. üben поми́ловать [щади́ть /критикова́ть] кого́-н. что-н. n) auf Ursache v. physischem o. psychischem Zustand; auf Vergleichsmaßstab o. Mittel - übers. mit I. sich an etw. sattessen [überfressen] наеда́ться /-е́сться [объеда́ться/-е́сться] чем-н. sich an jdm./etw. ergötzen любова́ться кем-н. чем-н. | reich [arm] an etw. бога́тый [бе́дный ] чем-н. Reichtum an etw. бога́тство чем-н. sich an etw. bereichern обогаща́ться обогати́ться чем-н. jung an Jahren молодо́й года́ми. an etw. abmessen ме́рить <измеря́ть> чем-н. an etw. abwischen [abtrocknen] обтира́ть /-тере́ть [вытира́ть вы́тереть] чем-н. | erkranken [sterben] an etw. заболева́ть /-боле́ть чем-н. [умира́ть/-мере́ть от чего́-н.] о) in Verbindung mit nachg oder als Verbalpräfix fungierendem entlang, auf parallele Erstreckung o. Fortbewegung вдоль mit G. an der Straße entlang stehen Bäume вдоль у́лицы. am Ufer entlang schwimmen вдоль бе́рега р) in Verbindung mit nachg o. als Verbalpräfix fungierendem vorbei ми́мо mit G. an der Schule vorbeifahren ми́мо шко́лы
    2) Präp mit D zeitlich; verweist a) auf Tag в mit A. bei Akzentuierung des quantitativen Aspekts за mit A. an diesem [jenem] Tag geschah folgendes; bin ich weggefahren в э́тот [тот] день. geschahen folgende Ereignisse; habe ich dies alles geschafft за э́тот [тот] день. am Montag [Mittwoch/Feiertag/arbeitsfreien Tag] в [за] понеде́льник [сре́ду пра́здник <пра́здничный день> выходно́й день]. an einem schönen Sommertag в оди́н прекра́сный ле́тний день. am folgenden < nächsten> Tag на сле́дующий день b) auf Tag als sich wiederholenden Zeitpunkt по mit D. (immer) am Sonntag, an (den) Sonntagen по воскресе́ньям <воскре́сным дням>. an Feiertagen по пра́здникам <пра́здничным дням> c) auf Datum - übers. mit G. am 1. März пе́рвого ма́рта. am 10. dieses Monats деся́того (числа́) э́того ме́сяца. am wievielten? како́го числа́ ? d) auf best. Tageszeit - übers. mit I. am Tage днём. am Abend ве́чером. am Morgen у́тром. es war noch früh am Tage бы́ло ещё (ра́ннее) у́тро e) am Anfang в нача́ле. am Ende в конце́
    3) Präp mit D in Wendungen - unterschiedlich wiederzugeben. es liegt an mir a) hängt von mir ab э́то зави́сит от меня́ b) ich bin schuld я винова́т. es ist an mir a) Reihenfolge о́чередь за мной b) ich muß я до́лжен mit Inf. es ist an dem так и есть / э́то так. es ist wohl an dem так, наве́рно, и есть / э́то, наве́рно, так. es ist nicht an dem де́ло обстои́т не так / э́то не так. ist es an dem? так ли э́то ? es ist nichts an der Sache э́то де́ло ничто́жное / в э́том ничего́ осо́бенного нет. an (und für) sich eigentlich со́бственно говоря́. etw. an sich haben быть каки́м-н. er hat nichts von einem Pedanten an sich он во́все не педа́нт / в нём ничего́ нет от педа́нта

    II.
    1) Präp mit A räumlich; verweist a) auf Oberfläche o. Bereich v. Gegenstand, auf unmittelbare Nähe v. Stelle, Linie als Endpunkt v. Erstreckung î. Bewegung на mit A. an die Oberfläche [Wand] hängen, kleben на пове́рхность [сте́ну]. an Ort und Stelle на ме́сто. an die Front [Grenze] на фронт [грани́цу]. an den Finger etw. stecken на па́лец. sich jdm. an den Hals werfen броса́ться бро́ситься кому́-н. на ше́ю. an die Kette legen [die Leine nehmen] Hund сажа́ть посади́ть на цепь [брать взять на поводо́к]. an den Haken hängen на крючо́к. an die Sonne [frische Luft] gehen на со́лнце [он] [све́жий во́здух] | an etw. schreiben [zeichnen] an Tafel, Wand писа́ть на- [рисова́ть на-] на чём-н. b) auf unmittelbare Nähe v. Gegenstand als Endpunkt v. Bewegung, auch übertr ; in Verbindung mit,befestigen` bzw.,befestigt werden` bezeichnenden Verben, deren Äquivalent das Präfix при- enthält, auf Befestigungsstelle к mit D. in Verbindung mit Verben des Setzens, Stellens, Legens bei Verweis auf Endpunkt v. Bewegung у mit G. an den Ausgang [das Fenster] gehen к вы́ходу [окну́]. an die Tür [die Wand] etw. rücken к две́ри [стене́]. sich ans Fenster setzen сади́ться сесть у окна́. an die Macht bringen, kommen к вла́сти. jdn. an die Macht bringen auch ста́вить по- кого́-н. у вла́сти. etw. an etw. binden [kleben] привя́зывать /-вяза́ть [прикле́ивать/-кле́ить] что-н. к чему́-н. | an die Arbeit [ans Werk] gehen приступа́ть /-ступи́ть к рабо́те [де́лу] c) auf Bereich v. Lehr- o. Forschungsanstalt bzw. Ortschaft als Endpunkt v. Bewegung в mit A. an die Akademie [Universität] gehen в акаде́мию [университе́т]. an Berlin прибыва́ет в Берли́н d) auf sitzende o. stehende Lage an Tisch, Pult, Theke als Endpunkt v. Bewegung за mit A. an den Tisch sich setzen за стол. an die Theke gehen, sich stellen: um zu arbeiten за сто́йку e) auf Aufschlag- î. Berührungsstelle о mit bzw. in Abhängigkeit v. Rektion. an etw. prallen ударя́ться уда́риться обо <во> что-н. v. Pers auch ната́лкиваться /-толкну́ться <натыка́ться/-ткну́ться> на что-н. an s Ufer schlagen v. Wellen би́ться о бе́рег | an die Tür klopfen стуча́ть по- в дверь. an etw. grenzen грани́чить с чем-н.
    2) mit A verweist auf Obj v. Denken о mit Р. an jdn./etw. denken [sich erinnern] ду́мать [по́мнить <вспомина́ть/-по́мнить>] о ком-н. чём-н. jdn. an etw. erinnern напомина́ть /-по́мнить кому́-н. о чём-н.
    3) mit A verweist auf Adressaten - übers. mit D. an jdn. schreiben [verteilen] писа́ть на- [раздава́ть/-да́ть] кому́-н. ein Brief [Gruß] an jdn. письмо́ [приве́т] кому́-н. | sich an jdn./etw. wenden обраща́ться обрати́ться к кому́-н. во что-н.
    4) mit A verweist in Verbindung mit Zahlenangaben auf ungefähre Menge о́коло mit G. auch durch Nachstellung des Zahlwortes auszudrücken. an die 200 Mark о́коло двухсо́т ма́рок. jd. ist an die 30 Jahre alt кому́-н. о́коло тридцати́ лет <лет три́дцать>. das ist an die fünf Wochen her э́то бы́ло о́коло пяти́ неде́ль <неде́ль пять> тому́ наза́д

    III.

    IV.
    1) Adv. ohne erwas an ohne Kleidung без ничего́
    2) Adv Licht an! включи́ть свет ! s. auchansein

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > an

  • 106 anlegen

    I.
    1) tr legen, stellen a) (an etw.) Maß, Winkelmaß; Hand (an Ohr) прикла́дывать /-ложи́ть к чему́-н. Leiter, Stange (an Wand) , Hand (an Ohr) , Dominosteine приставля́ть /-ста́вить к чему́-н. Jungtier einem Muttertier класть положи́ть к кому́-н. <к соска́м кого́-н.>. Dominosteine, Karten класть /-. den Säugling anlegen дава́ть дать младе́нцу грудь. ich kann nicht anlegen у меня́ нет ну́жной ко́сти [ка́рты] / я не могу́ пойти́ | das Gewehr (auf jdn./etw.) anlegen прице́ливаться /-це́литься (в кого́-н. что-н.). schnell, plötzlich вски́дывать /-ки́нуть ружьё. die Pistole auf jdn. anlegen наставля́ть /-ста́вить пистоле́т на кого́-н. b) Holz [Kohle] im Ofen anlegen класть /- дрова́ [у́голь] в пе́чку <в ого́нь>. nachlegen подкла́дывать /-ложи́ть дров [у́гля́] в пе́чку <в ого́нь> c) die Ohren anlegen v. Tier прижима́ть /-жа́ть у́ши
    2) tr etw. anziehen a) Kleidung, Rüstung, Schmuck надева́ть /-де́ть что-н. Kleidung auch одева́ться /-де́ться во что-н. Säbel auch пристёгивать /-стегну́ть что-н. Orden, Brosche auch прика́лывать /-коло́ть (на грудь) что-н. b) jdm./einer Sache etw. anlegen dem Gefangenen - Fesseln, Handschellen, dem Hund - Maulkorb, dem Pferd - Zaumzeug, Geschirr, Zügel надева́ть /- что-н. на кого́-н. dem Verletzten - Verband накла́дывать /-ложи́ть что-н. кому́-н. dem Faß - Reifen anlegen набива́ть /-би́ть что-н. на что-н.
    3) tr bauen: Stadt, Festung, Industrieobjekt, Schacht, Park, Farm закла́дывать /-ложи́ть. Graben, Kanal рыть вы́рыть. Straße, Weg прокла́дывать /-ложи́ть. Garten, Park разбива́ть /-би́ть. Beet де́лать с-
    4) tr zusammenstellen: Liste, Kartei, Dokumentation составля́ть /-ста́вить. Akte, Geschäftsbuch, Liste, Kartei(karte) заводи́ть /-вести́. Vorräte де́лать с-. Präs auch ipf. einen Vorrat an etw. anlegen де́лать /- запа́с чего́-н., запаса́ться /-пасти́сь чем-н. eine Sammlung anlegen собира́ть /-бра́ть колле́кцию
    5) Ökonomie tr образо́вывать образова́ть
    6) tr wie konzipieren: literarisches Kunstwerk, Aufsatz, Vorhaben заду́мывать /-ду́мать как-н. groß < breit> angelegt широко́ заду́манный. die Ausgabe ist auf mehrere Bände angelegt изда́ние заду́мано в не́скольких тома́х / изда́ние рассчи́тано на не́сколько томо́в. die Arbeit ist übersichtlich angelegt рабо́та отлича́ется я́сной компози́цией
    7) tr (in etw.) investieren a) Kapital вкла́дывать /-ложи́ть <помеща́ть/-мести́ть > во что-н. Kapital in Wertpapieren auch переводи́ть /-вести́ во что-н. Geld beim Kauf: in Büchern, Häusern, Besitz тра́тить ис- на что-н., вкла́дывать /- в поку́пку <приобрете́ние> чего́-н. was wollen Sie anlegen? bei Kapital ско́лько вы хоти́те вложи́ть ? bei Kauf како́й су́ммой вы располага́ете ? b) Zeit, Nervenkraft отдава́ть /-да́ть чему́-н., тра́тить ис- на что-н.
    8) tr es darauf anlegen < es darauf angelegt haben> mit Inf: anstreben де́лать с- <устра́ивать/-стро́ить> всё для того́, что́бы … jd. hat es nicht darauf angelegt … кто-н. во́все не хоте́л … alles war darauf angelegt … всё бы́ло устро́ено так <для того́>, что́бы … er hat es nur auf Geldverdienen angelegt все его́ стремле́ния напра́влены на зараба́тывание де́нег / он стреми́тся как мо́жно бо́льше зарабо́тать де́нег. er hat es auf sie angelegt он всегда́ выбира́ет её свое́й мише́нью

    II.
    itr (an etw.) anlegen am Ufer festmachen прича́ливать /-ча́лить [umg пристава́ть/-ста́ть] к чему́-н. vertäuen пришварто́вываться /-швартова́ться. mit dem Boot (am Ufer) anlegen прича́ливать /- к бе́регу на ло́дке

    III.
    sich mit jdm. anlegen streiten затева́ть зате́ять ссо́ру с кем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anlegen

  • 107 Aufmerksamkeit

    1) angespanntes Interesse внима́ние. als Eigenschaft, Merkmal внима́тельность. allgemeine Aufmerksamkeit всео́бщее внима́ние. höchste <ungeteilte, volle> Aufmerksamkeit сосредото́ченное внима́ние. rege Aufmerksamkeit акти́вное внима́ние, живо́й интере́с. jd. hatte die volle Aufmerksamkeit seiner Zuschauer кто-н. прикова́л к себе́ внима́ние зри́телей. ich bitte um höchste Aufmerksamkeit прошу́ сосредото́чить (ва́ше) внима́ние. jds. Aufmerksamkeit stark fesseln прико́вывать /-кова́ть к себе́ чьё-н. внима́ние
    2) (zu < gegenüber> jdm.) zuvorkommendes Verhalten, Höflichkeit внима́ние <внима́тельность> (к кому́-н.). viele Aufmerksamkeiten мно́го внима́ния, зна́ки внима́ния. jdm. Aufmerksamkeit(en) erweisen ока́зывать /-каза́ть кому́-н. зна́ки внима́ния. jdm. die gebührende Aufmerksamkeit schenken ока́зывать /- кому́-н. надлежа́щее внима́ние
    3) Geschenk пода́рок (в знак внима́ния). eine kleine Aufmerksamkeit ма́ленький пода́рок

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aufmerksamkeit

  • 108 Band

    I.
    1) das Band Stoff; Schulterband; Hutband; übertr : v. Fluß, Eisenbahnlinie ле́нта. Ordensband ле́нточка. zum Festbinden завя́зка, тесёмка. schmales Band тесёмка [ле́нточка]
    2) свя́зка
    3) Anatomie laufendes Band (ле́нточный) конве́йер am laufenden Band непреры́вно, беспреста́нно
    4) Tonband (магни́тная <магнитофо́нная> ле́нта < плёнка >
    5) v. Tür, Fenster петля́
    6) Faßreifen о́бруч

    II.
    1) die Bande Bindungen у́зы, связь f. Bande der Freundschaft [Liebe] у́зы дру́жбы [любви́]. Bande des Blutes кро́вные у́зы, кро́вная связь. Bande der Ehe бра́чные у́зы. familiäre Bande семе́йные у́зы. freundschaftliche Bande дру́жественные свя́зи
    2) Fesseln; Ketten кандалы́, око́вы, пу́ты. in Bande schlagen < legen> зако́вывать /-кова́ть в кандалы́. in Banden liegen быть в око́вах, быть свя́занным по рука́м и нога́м. die Bande abwerfen сбра́сывать /-броси́ть кандалы́ <пу́ты>. die Bande zerreißen разрыва́ть разорва́ть пу́ты <око́вы>

    III.
    der Band Buch том | ein Blick, der Bande spricht красноречи́вый взгляд. das spricht Bande э́то говори́т о мно́гом. darüber könnte man Bande schreiben об э́том мо́жно бы́ло бы написа́ть це́лые тома́

    IV.
    die Band Kapelle анса́мбль

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Band

  • 109 befreien

    jdn./etw. von jdm./etw. [aus etw.] освобожда́ть освободи́ть кого́-н. от кого́-н. чего́-н. [из [ aus der Haft из-под] чего́-н.]. jdn./etw. von jdm./etw. befreien erlösen избавля́ть изба́вить кого́-н. что-н. от кого́-н. чего́-н. etw. aus etw. befreien Tier aus Käfig Umfriedung выпуска́ть вы́пустить кого́-н. из чего́-н. jd. ist von der Notwendigkeit befreit + Inf mit zu кто-н. освобождён от необходи́мости + Inf . sich (von [aus] etw.) befreien освобожда́ться освободи́ться [избавля́ться/изба́виться ] (от [из] чего́-н.). sich von einer Last befreien сбра́сывать /-бро́сить с себя́ бре́мя. sich aus schändlichen Fesseln befreien сбра́сывать /- позо́рные око́вы. sich von einer Schande befreien снима́ть снять с себя́ позо́р. sich aus einer Umarmung befreien высвобожда́ться вы́свободиться <вырыва́ться/вы́рваться> из объя́тий | ein befreiendes Wort сло́во облегче́ния. ein befreiendes Lächeln улы́бка, разряжа́ющая атмосфе́ру. Tränen wirken befreiend слёзы де́йствуют облегча́юще. befreit erleichtert облегчённо, с облегче́нием

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > befreien

  • 110 binden

    I.
    1) tr. zusammenbinden свя́зывать /-вяза́ть. knüpfen: Schleife, Krawatte завя́зывать /-вяза́ть. Kranz плести́ с-. Besen вяза́ть. etw. zu einem Bündel binden свя́зывать /- что-н. в узело́к. Schnur um ein Paket binden перевя́зывать /-вяза́ть паке́т <посы́лку> бечёвкой <шнуро́м>. ein Tuch um den Kopf binden повя́зывать /-вяза́ть го́лову платко́м, надева́ть /-де́ть плато́к на го́лову. sich etw. um den Leib binden подпоя́сываться подпоя́саться чем-н. jdn./etw. an etw. binden привя́зывать /-вяза́ть кого́-н. что-н. к чему́-н. Blumen binden де́лать с- буке́т. Blumen zu einem Strauß binden составля́ть /-ста́вить буке́т из цвето́в
    2) tr. fesseln свя́зывать /-вяза́ть. gegnerische Kräfte ско́вывать /-кова́ть. jdn. an Händen und Füßen binden свя́зывать /- кого́-н. по рука́м и нога́м. seine Zukunft an jdn. binden свя́зывать /- своё бу́дущее с кем-н. Wörter durch einen Reim binden рифмова́ть слова́ | gebundene Rede стихотво́рная речь. gebundene Preise твёрдые <устано́вленные> це́ны | an die Zeit [durch sein Ehrenwort] gebunden sein быть свя́занным вре́менем [свои́м че́стным сло́вом]. jd. ist an niemanden gebunden кто-н. свобо́ден <не свя́зан>. sich gebunden fühlen чу́вствовать [ус] себя́ свя́занным. er ist gebunden a) verheiratet он жена́т b) verlobt у него́ есть неве́ста. sie ist gebunden a) verheiratet она́ за́мужем b) verlobt у неё есть жени́х. an die Stadt gebunden sein быть привя́занным к го́роду. jeder ist an die Gesetze gebunden ка́ждый обя́зан сле́довать зако́нам | bindende Zusage обя́зывающее согла́сие. in bindender Form verbindlich в обяза́тельной фо́рме
    3) tr. zusammenhalten свя́зывать /-вяза́ть
    4) tr. Buch переплета́ть /-плести́. binden lassen отдава́ть /-да́ть в переплёт
    5) Musik tr свя́зывать /-вяза́ть | gebunden spielen сли́тно
    6) tr. Kochk etw. mit Mehl binden заправля́ть /-пра́вить что-н. муко́й, добавля́ть доба́вить во что-н. мучну́ю запра́вку

    II.
    itr: fest werden схва́тываться /-хвати́ться | binden схва́тывание

    III.
    sich binden обя́зываться обяза́ться, свя́зывать /-вяза́ть себя́ обяза́тельством. sich vertraglich binden обя́зываться /- по догово́ру

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > binden

  • 111 fangen

    I.
    1) tr: ergreifen: Tier, Pers; auffangen: Ball, Laufmasche лови́ть пойма́ть. Verbrecher auch заде́рживать /-держа́ть | jds. Hand fangen схва́тывать /-хвати́ть кого́-н. за́ руку
    2) tr (mit < durch> etw.) überlisten: durch Versprechungen, Geld соблазня́ть соблазни́ть (чем-н.). überführen: mit Frage зама́нивать /-мани́ть (чем-н.) в лову́шку
    3) tr: in seinen Bann ziehen, fesseln пленя́ть плени́ть. jd. ist von jdm./etw. ganz ge fangen кто-н. пленён кем-н. чем-н. mit ge fangen, mit gehangen вме́сте ка́шу завари́ли, вме́сте придётся расхлёбывать

    II.
    1) sich fangen in etw. in Falle попада́ться /-па́сться во что-н. sich in seinen eigenen Worten fangen запу́тываться /-пу́таться в со́бственных слова́х
    2) sich fangen sich sammeln: v. Wasser, Staub собира́ться /-бра́ться
    3) sich fangen in etw. sich verfangen: v. Wind im Schornstein врыва́ться ворва́ться во что-н. v. Wind in Segeln надува́ть /-ду́ть что-н. v. Licht, Sonnenstrahlen отража́ться /-рази́ться в чём-н.
    4) sich fangen Gleichgewicht wiedererlangen уде́рживаться /-держа́ться. v. Flugzeug выра́вниваться вы́ровняться. sein inneres Gleichgewicht wiedererlangen; sich nach Mißerfolg, Niederlage wieder in den Leistungen verbessern оправля́ться /-пра́виться. sich bessern исправля́ться /-пра́виться. sich (rechtzeitig) fangen sich einer Äußerung, Tat enthalten сде́рживаться /-держа́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fangen

  • 112 hinnehmen

    1) annehmen: konkrete Gegenstände, Tiere бра́ть взять. Rechte, geistige Güter принима́ть приня́ть. könntet ihr während unserer Reise den Hund zu euch hinnehmen? могли́ бы вы взять к себе́ соба́ку на вре́мя на́шей пое́здки ? ein Geschenk ohne Dank hinnehmen брать /- <принима́ть/-> пода́рок не поблагодари́в
    2) etw. sich abfinden мири́ться при- с чем-н. etw. als Tatsache hinnehmen auch принима́ть приня́ть что-н. как факт. etw. als selbstverständlich hinnehmen принима́ть /- что-н. как само́ собо́й разуме́ющееся. etw. als schicksalhaft hinnehmen принима́ть /- что-н. как да́нное судьбо́й. eine Niederlage hinnehmen терпе́ть по- пораже́ние. ein Tor hinnehmen пропуска́ть /-пусти́ть гол. einen Vorwurf hinnehmen сноси́ть /-нести́ упрёк. den Tod der Mutter tränenlos hinnehmen переноси́ть /-нести́ смерть ма́тери без слёз. etw. kritiklos hinnehmen относи́ться /-нести́сь к чему́-н. некрити́чно. wie kannst du das nur so ruhig hinnehmen? как ты то́лько мо́жешь принима́ть э́то так споко́йно ? er ist ein so gutmütiger Mensch, er nimmt alles ruhig hin он тако́й доброду́шный челове́к, он всё те́рпит
    3) fesseln захва́тывать /-хвати́ть. ein Leben, das alle Kräfte des Menschen hinnimmt жизнь, кото́рая забира́ет все си́лы челове́ка | von etw. hingenommen sein быть увлечённым чем-н. hingenommen lauschen с увлече́нием слу́шать

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinnehmen

  • 113 Kette

    1) цепь f. Türkette; Glieder-, Uhrkette цепо́чка. Perlen-, Bernsteinkette бу́сы Plt , нить f. Raupenkette гу́сеничная цепь <ле́нта>, гу́сеница. v. Flugzeugen звено́. Familie v. Hühnervögeln вы́водок. Ketten Fesseln це́пи, око́вы Plt . an die Kette legen сажа́ть посади́ть на цепь. von der Kette losmachen спуска́ть /-пусти́ть с цепи́. in Ketten (und Banden) liegen быть в око́вах <в цепя́х>. Ketten tragen быть зако́ванным в це́пи <в око́вы>. eine Kette von Erfolgen се́рия успе́хов. die Kette von Ursache und Wirkung ряд причи́н и сле́дствий
    2) Textilindustrie осно́ва

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kette

  • 114 ketten

    1) jdn. an sich ketten binden привя́зывать /-вяза́ть кого́-н. к себе́. sich an jdn. ketten привя́зываться /-вяза́ться к кому́-н. (durch etw.) an jdn. gekettet sein быть (чем-н.) свя́занным с кем-н. etw. kettet jdn. an jdn. что-н. свя́зывает кого́-н. с кем-н. <привя́зывает кого́-н. к кому́-н.>
    2) an etw. mit Kette anschließen: Tier привя́зывать /-вяза́ть це́пью к чему́-н. an etw. gekettet sein an Fesseln, Ketten быть прико́ванным к чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ketten

  • 115 sprengen

    I.
    1) tr: durch Sprengmittel взрыва́ть взорва́ть. Mil auch подрыва́ть подорва́ть | sprengen взрыва́ние
    2) aufbrechen: Tür, Schloß взла́мывать /-лома́ть | sprengen взла́мывание, взлом
    3) Versammlung; beim Glücksspiel: Bank срыва́ть сорва́ть | sprengen срыв
    4) Demonstration, Menschenmenge разгоня́ть разогна́ть. den Rahmen einer Sache sprengen der Diskussion, des Vortrags выходи́ть вы́йти за ра́мки чего́-н. | sprengen разго́н
    5) zerstören, aufheben: Einigkeit, Einheit подрыва́ть подорва́ть | sprengen подрыва́ние, подры́в
    6) durch Druck von innen: Fesseln, Ketten; v. Eis - Gefäß разрыва́ть разорва́ть. v. Fluß - Eisdecke взла́мывать /-лома́ть | sprengen разрыва́ние, разры́в
    7) mit Wasser : a) Straße, Rasen, Garten полива́ть /-ли́ть (водо́й) | sprengen поли́в. umg поли́вка b) Wäsche сбры́згивать /-бры́знуть [umg спры́скивать/-пры́снуть] (водо́й) | sprengen сбры́згивание [спры́скивание] (водо́й)
    8) v. Aufregung, Glück, Freude, Stolz - Brust распира́ть

    II.
    itr: reiten, galoppieren скака́ть. über etw. sprengen переска́кивать перескочи́ть через что-н. vor die Stadttore sprengen приска́кивать /-скака́ть [ bis unmittelbar heran подска́кивать/-скака́ть ] к воро́там. ins Dorf sprengen приска́кивать /- в дере́вню

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sprengen

  • 116 Sprengung

    2) v. Tür, Schloß взлом, взла́мывание
    3) v. Versammlung срыв
    4) v. Demonstation, Menschenmenge разго́н
    5) v. Fesseln, Ketten разры́в
    6) Kartenspiel срыва́ние
    7) v. Einigkeit, Einheit подры́в
    8) v. Gefäß разры́в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Sprengung

  • 117 fesselnd

    fésselnd
    I part I от fesseln
    II part adj увлека́тельный, захва́тывающий, плени́тельный, привлека́тельный

    ein f sselnder Erzä́ hler — иску́сный расска́зчик

    Большой немецко-русский словарь > fesselnd

  • 118 anlegen

    I v/t
    1. przykładać < przyłożyć> (an A do G); Leiter przystawi(a)ć;
    fig (mit) Hand anlegen an etwas przykładać < przyłożyć> ręki do (G);
    2. Mantel, Schmuck usw wkładać < włożyć>;
    3. Park, Verband, Fesseln, Akte zakładać < założyć>;
    4. Kohle usw dokładać < dołożyć>;
    5. Vorrat <z>robić; Kapital <za>inwestować, <u>lokować;
    6. ( bezahlen, ausgeben) … anlegen für etwas wyda(wa)ć … na (A);
    7. ( zielen) das Gewehr auf jemanden anlegen <wy>mierzyć z karabinu do (G);
    es darauf angelegt haben zu … zmierzać do (G), <z>robić wszystko, aby …;
    II v/i
    8. Schiff zawijać <- winąć> do portu, a Boot przybi(ja)ć do brzegu;
    9. ( zielen) auf jemanden anlegen <wy>celować do (G), w (A);
    MIL legt an! cel!;
    III v/r sich mit jemandem anlegen szukać zwady z (I), fam. zadzierać <- drzeć> z (I)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > anlegen

  • 119 entfesseln

    ent'fesseln (-) rozpęt(yw)ać

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > entfesseln

  • 120 Kette

    Kette f łańcuch (a fig von Hotels usw);
    Ketten pl a okowy f/pl, kajdany pl (a fig Fesseln); ( Schmuck) łańcuszek; von Bergen pasmo, łańcuch; Weberei osnowa; LOTN klucz;
    jemanden in Ketten legen zaku(wa)ć k-o w kajdany;
    an der Kette na łańcuchu

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Kette

См. также в других словарях:

  • Fesseln — Fêsseln, verb. reg. act. mit Fesseln binden, Fessel anlegen, in der edlen und höhern Schreibart. 1) Eigentlich. Einen Verbrecher, einen Gefangenen fesseln. Wer wird wohl den Sclaven tadeln, der es versucht, die Ketten zu zerbrechen, die ihn an… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • fesseln — ↑faszinieren, ↑interessieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • fesseln — V. (Mittelstufe) jmdm. Hände und Füße mit einer Schnur festbinden Synonym: binden Beispiele: Die Geisel lag gefesselt auf dem Boden. Die Sklaven wurden an die Ruder gefesselt …   Extremes Deutsch

  • fesseln — gefangen nehmen; Handschellen anlegen; ganz in Anspruch nehmen; faszinieren * * * fes|seln [ fɛsl̩n] <tr.; hat: 1. an den Händen [und Füßen] binden, an etwas festbinden und so seiner Bewegungsfreiheit berauben: der Verbrecher wurde gefesselt… …   Universal-Lexikon

  • Fesseln — Das Fesseln ist: eine Tätigkeit, bei der ein anderer durch Festbinden absichtlich in seiner (physischen) Bewegungsfreiheit eingeschränkt wird (siehe Fesselung (physisch)) der Hauptbestandteil der Sexualpraktik Bondage im medizinischen Bereich als …   Deutsch Wikipedia

  • fesseln — 1. anketten, binden, Fesseln anlegen, festbinden, gefangen nehmen, Ketten anlegen, zusammenbinden; (geh.): in Fesseln legen; (veraltend): knebeln; (früher): in Ketten legen. 2. anlocken, anziehen, attraktiv sein, begeistern, bestechen, bestricken …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • fesseln — fẹs·seln; fesselte, hat gefesselt; [Vt] 1 jemanden (an etwas (Akk)) fesseln jemandes Arme, Beine so (zusammen)binden, dass er sich nicht mehr bewegen kann <jemanden an Händen und Füßen fesseln; jemanden fesseln und knebeln> 2 etwas fesselt …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • fesseln — 2Fessel »hemmendes Band«: Mhd. vez̧z̧el, ahd. fez̧z̧il bezeichnete ein Trag und Halteband für Schwert und Schild. Das Wort gehört wie mnd. vētel »Riemen, Nestel«, aengl. fetel »Gürtel«, aisl. fetill »Schulterband« zu der unter ↑ Fass… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Fesseln der Macht — Filmdaten Deutscher Titel Fesseln der Macht Originaltitel True Confessions …   Deutsch Wikipedia

  • fesseln — fẹs|seln ; ich fessele und fessle …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Ehe in Fesseln — Filmdaten Deutscher Titel Ehe in Fesseln Originaltitel Queen Bee Produktio …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»