-
21 отдыхать
1) см. отдохнуть2) (уступать, быть ниже уровнем) cedere, essere inferiore, essere da meno* * *несов.riposare vi (a), riposarsiсемья отдыха́ет в Крыму — la famiglia sta riposando in Crimea; la famiglia si trova per un periodo di vacanze in Crimea
* * *v1) gener. posare, posarsi, respirare, rifiatare, (da) sostare, darsi scianto, far ferie, far festa (после работы), fare festa, godere un po'di pace, prendersi scianto, rilassarsi, riposare, riposarsi, starsene in riposo, villeggiare2) obs. cubare, feriare3) jarg. abbrodirsi, appallozzarsi4) idiom. far domenica -
22 пасхальные праздники
adjgener. ferie pasquali, feste pasquali -
23 передвигать
см. передвинуть* * *несов. - передвига́ть, сов. - передви́нуть1) (поставить на др. место) muovere vt, spostare vt, collocare vt2) ( изменить местонахождение) trasferire vt, spostare vt, dislocare (altrove)передвига́ть отпуск / отъезд — spostare le ferie / la partenza
4) ( на другую должность) spostare vt, trasferire vt•* * *vgener. rimuovere, movere, muovere, smovere, smuovere, spostare, tramenare, trasporre -
24 предоставить
1) ( отдать в распоряжение) mettere a disposizione2) ( дать) dare, concedere••* * *сов. В, Д1) concedere vt, offrire vt; accordare vtпредоста́вить отпуск — concedere un periodo di ferie
предоста́вить квартиру — assegnare un alloggio
предоста́вить право — concedere il diritto (di)
предоста́вить помощь — offrire / concedere un aiuto
предоста́вить работу — offrire un impiego; impiegare vt
предоста́вить все удобства — offrire tutte le comodita
предоста́вить в распоряжение — mettere a disposizione
2) ( дать возможность) lasciare vt, permettere vtпредоста́вить возможность — dare la possibilita (di + inf)
предоста́вить свободу действий — dare piena liberta di agire, dare campo libero
предоста́вить свободный выбор — lasciar libera scelta
предоставьте это мне — lasciatelo fare a me; ci penso io
•- предоставить слово
- предоставиться* * *vfin. prestare -
25 рождественские праздники
adjgener. ferie natalizie, festivita natalizieUniversale dizionario russo-italiano > рождественские праздники
-
26 содержание
1) ( обеспечение) mantenimento м.2) ( уход) cura ж., manutenzione ж., mantenimento м.содержание скота — la cura [il governo] del bestiame
3) ( текст) contenuto м., argomento м.4) ( содержимое) contenuto м., tenore м.5) ( заработная плата) retribuzione ж.* * *с.1) ( обеспечение) mantenimento mсодержа́ние семьи — mantenimento della famiglia
расходы на содержа́ние — spese per il mantenimento
жить / быть / находиться на содержа́нии у кого-л. — essere mantenuto da / di qd
2) уст. ( средства существования) stipendio m; trattamento m адм.; mezzi di sostentamento; pensione f ( пенсия)отпуск с сохранением содержа́ния — ferie retribuite
3) ( содержимое) contenuto mсодержа́ние книги — il contenuto del libro
4) ( смысл) sostanza f, ragion d'essereформа и содержа́ние — forma è contenuto
5) (наличие в составе чего-л.) presenza f; esistenza fсодержа́ние влаги в атмосфере — presenza / tasso dell'umidità nell'atmosfera
* * *n1) gener. contenuto (письма, статьи и т.п.), mantenimento (семьи и т.п.), spesa, tenore, tenore (напр, металла в руде), mantenimento (семьи), sostentamento, argomento, (денежное) assegno, contenuto, esposto (чего-л.)2) liter. sugo3) eng. manutenzione4) econ. contenimento, mantenimento (семьи и т.д.), trattamento, nota, sostanza5) fin. manutensione -
27 Нужда не знает праздников
La necessità non ha ferie.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Нужда не знает праздников
-
28 ждать
[ždat'] v.i. impf. (жду, ждёшь; pass. ждал, ждала, ждало, ждали + gen.)1.aspettare (v.t.), attendere (v.t.)2.◆жду не дождусь... — non vedo l'ora
того и жди... — da un momento all'altro
3.◇ -
29 значиться
[znáčit'sja] v.i. impf.1.risultare, trovarsi2.◆ -
30 содержание
[soderžánie] n.1.1) contenuto (m.)2) mantenimento (m.)3) retribuzione (f.)4) manutenzione (f.)2.◆жить на содержании у кого-л. — fare la mantenuta
-
31 убывать
[ubyvát'] v.i. impf. (pf. убыть - убуду, убудешь; pass. убыл, убыла, убыло, убыли)1.1) diminuire, calare2) (bur.):2.◆"От его слов тебя не убудет" (А. Островский) — "Lascialo parlare, non ci rimetti niente" (A. Ostrovskij)
-
32 уходить
[uchodít'] v.i. impf. (ухожу, уходишь; pf. уйти - уйду, уйдёшь; pass. ушёл, ушла, ушло, ушли)1.andarsene, andare via; uscire; partireну, я ухожу! — bè, me ne vado!
уходить на покой — ritirarsi, andare in pensione
2.◆недалеко уйти от + gen. — essere tale e quale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
férié — férié … Dictionnaire des rimes
férie — [ feri ] n. f. • v. 1119 ferie « jour de la semaine »; lat. feriæ « jour de repos » → 1. foire 1 ♦ Antiq. rom. Jour pendant lequel le travail était interdit par la religion. 2 ♦ Liturg. cathol. Jour de la semaine, à l exception du samedi et du… … Encyclopédie Universelle
férié — férie [ feri ] n. f. • v. 1119 ferie « jour de la semaine »; lat. feriæ « jour de repos » → 1. foire 1 ♦ Antiq. rom. Jour pendant lequel le travail était interdit par la religion. 2 ♦ Liturg. cathol. Jour de la semaine, à l exception du samedi et … Encyclopédie Universelle
ferie — FERIE. s. f. Terme dont l Eglise se sert, avec des nombres d ordre, pour designer les differents jours de la semaine. Le Lundi est appellé La seconde ferie, Le Mardi La troisiesme ferie, Et ainsi du reste jusqu au Vendredi qui s appelle La… … Dictionnaire de l'Académie française
Ferie — Fe rie, n. [OF. ferie, fr. L. ferie holidays. See 5th {Fair}.] A holiday. [Obs.] Bullokar. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ferie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. ferierii {{/stl 8}}{{stl 7}} okres wolny od zajęć dydaktycznych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ferie świąteczne, zimowe, szkolne. Wyjechać na ferie wielkanocne. <łac.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ferie — / fɛrje/ s.f. pl. [dal lat. tardo feria (class. feriae ) giorno festivo ]. [periodo di riposo, di vacanza: f. estive ; f. natalizie ] ▶◀ vacanza … Enciclopedia Italiana
Férié — Jour férié Un jour férié est un jour de fête civile ou religieuse, ou commémorant un événement. Il n est pas obligatoirement chômé, les lois de chaque pays et/ou les conventions collectives des entreprises précisant les modalités et dispositions… … Wikipédia en Français
férie — (fé rie) s. f. 1° Terme d antiquité romaine. Jour pendant lequel il y avait cessation de travail. La férie différait de la fête, en ce que dans la fête il y avait des sacrifices, tandis que dans la férie il y avait seulement cessation de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FÉRIE — s. f. Terme dont l Église se sert pour désigner Les différents jours de la semaine. Le lundi est appelé La seconde férie, le mardi La troisième férie, et ainsi de suite jusqu au vendredi, qui s appelle La sixième férie. Faire l office de la férie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FÉRIE — n. f. Terme dont l’église se sert pour désigner Les différents jours de la semaine. Le lundi est appelé La seconde férie, le mardi La troisième férie, et ainsi de suite jusqu’au vendredi, qui s’appelle La sixième férie. Faire l’office de la férie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)