-
1 раскалывать
Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > раскалывать
-
2 колоть
fendre; (se)fendre; fenduРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > колоть
-
3 расколоться
fendre; (se)fendre; fenduРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > расколоться
-
4 хохотать
rire vi (aux éclats)хо́хота́ть до упа́ду — rire à se tordre
хо́хота́ть до слёз — rire aux larmes
* * *v1) gener. se fendre la pêche, (громко) rire aux éclats2) colloq. s'en payer une bosse, se fendre la gueule, se bidonner, se poiler, se fendre la poire, se tordre3) simpl. se fendre la pipe, se la fendre -
5 разрубать
couper vt; fendre vt ( расколоть); découper vt; dépecer vt ( на несколько частей)разруби́ть поле́но — couper ( или fendre) une bûche
разруби́ть ту́шу — découper une pièce de viande
••разруби́ть го́рдиев у́зел — trancher le nœud gordien
* * *1) gener. fendre, hacher, dépecer2) construct. couper -
6 раскошеливаться
раскоше́литься на пода́рок — se fendre d'un cadeau
* * *v1) gener. les allonger, y aller de son denier, décher, raquer2) colloq. cracher au bassinet, y aller de sa pièce, se fendre3) simpl. les lâcher -
7 Мороз
( холод) froid m; gel mдвадцать градусов мороза — vingt degrés m pl au-dessous de zéro
всю зиму стояли сильные морозы — tout l'hiver, il a fait très froid
* * *м.gelée f; froid mтреску́чий моро́з — un froid à pierre fendre, forte gelée
сего́дня си́льный моро́з — il gèle à pierre fendre, il gèle très fort, le froid pique dur
20 гра́дусов моро́за — moins vingt (degrés de froid)
уда́рили моро́зы — le froid survint
стоя́т си́льные моро́зы — il gèle dur
••дед-моро́з — Père m Noël
моро́з по ко́же подира́ет разг. — ça donne la chair de poule, ça vous donne le frisson
* * *nliter. "Jour de glace" (рассказ А.П.Чехова) -
8 веселиться
* * *s'égayer, se réjouir; s'amuser, se divertir ( забавляться)* * *v1) gener. être dans la joie, être en joie, être à la joie, faire la foire, prendre ses ébats, s'en payer, s'ébattre, s'ébattré, s'ébaudir, s'égayer, se réjouir, s'amuser2) colloq. rigoler, se fendre la gueule, se marrer3) obs. galer, gaudir (se), baller4) south.afr.sl. ambiancer5) simpl. se fendre la bille -
9 здоровый
I1) sainздоро́вый ребёнок — enfant m en bonne santé
здоро́вое се́рдце — cœur m en bonne santé
быть здоро́вым — être bien portant; être en bonne santé, jouir d'une bonne santé; se bien porter ( в данную минуту)
име́ть здоро́вый вид — avoir bonne mine
2) ( полезный) sain; salubre (о воздухе, климате)здоро́вая пи́ща — nourriture saine
здоро́вый о́браз жи́зни — mode de vie sain
3) перен. sainздоро́вая кри́тика — critique saine
••бу́дьте здоро́вы! разг. — portez-vous bien! ( при прощании); à vos souhaits! ( при чихании)
II разг.вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — reporter sa faute sur qn d'autre
1) ( крепкого сложения) robusteздоро́вый па́рень — un garçon robuste
2) (большой, сильный) fort, puissantздоро́вый моро́з — un gel à fendre les pierres ( или il gèle à pierre fendre)
здоро́вая дуби́на — gourdin m
* * *adj1) gener. gaillard, malabar, robuste, salubre, valide, vert, beau, sain2) med. intact3) colloq. baies, balèze4) obs. dru5) eng. sain (о слитке)6) argo. mailloche -
10 колка
ж.fendage m; лучше перев. личн. формами от гл. fendre vtзанима́ться ко́лкой дров — fendre du bois
* * *adv2) eng. fendage (древесины) -
11 колоть
1) ( раскалывать) fendre vtколо́ть са́хар, оре́хи — casser du sucre, des noisettes
2) (иголкой и т.п.) piquer vt3) безл. перев. личн. формами от avoir des élancements, ressentir une douleur aiguëу меня́ ко́лет в груди́ — je ressens une douleur aiguë à la poitrine, j'ai un élancement à la poitrine
у меня́ ко́лет в боку́ — j'ai un point de côté
4) ( штыком) piquer vt5) ( скот) égorger vt••коло́ть глаза́ кому́-либо чем-либо разг. — прибл. jeter (tt) à qn qch au nez
пра́вда глаза́ ко́лет погов. — прибл. il n'y a que la vérité qui blesse
* * *v1) gener. fendre, refendre, élancer, lanciner, larder (de qch), piquer (ñà), piquer, pointer2) obs. poindre3) liter. darder4) simpl. picouser, piquouser5) argo. shooter -
12 мороз
м.gelée f; froid mтреску́чий моро́з — un froid à pierre fendre, forte gelée
сего́дня си́льный моро́з — il gèle à pierre fendre, il gèle très fort, le froid pique dur
20 гра́дусов моро́за — moins vingt (degrés de froid)
уда́рили моро́зы — le froid survint
стоя́т си́льные моро́зы — il gèle dur
••дед-моро́з — Père m Noël
моро́з по ко́же подира́ет разг. — ça donne la chair de poule, ça vous donne le frisson
* * *ngener. gel, gelée, glace -
13 надрывать
см. надорватьнадры́ва́ть го́лос — forcer la voix
••надры́ва́ть ду́шу — fendre l'âme
надры́ва́ть се́рдце — fendre le cœur
* * *vgener. arracher l'âme, arracher la vie, éreinter -
14 пронзить
-
15 раскалываться
-
16 раскошелиться
разг.раскоше́литься на пода́рок — se fendre d'un cadeau
* * *v1) liter. mettre la main2) simpl. casquer -
17 рассекать
-
18 смеяться
rire viгро́мко смея́ться — rire aux éclats
принуждённо смея́ться — rire jaune; rire du bout des dents ( или du bout des lèvres)
бессмы́сленно смея́ться — rire aux anges
смея́ться до слёз — rire aux larmes
смея́ться исподтишка́ — rire sous cape
смея́ться за спино́й — rire dans le dos de qn
смея́ться про себя́ — rire sous cape
смея́ться в лицо́ — rire au nez
смея́ться до упа́ду разг. — прибл. rire à ventre déboutonné, rire à se tenir les côtes; se tordre de rire
смея́ться над ке́м-либо, над че́м-либо — se moquer de qn, de qch
вы смеётесь надо мно́й — vous vous moquez de moi
вы смеётесь? (вы шутите?) — vous voulez rire?
и ну́ смея́ться! — et de rire!
не́чего смея́ться! — il n'y a rien de drôle!
••хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — rira bien qui rira le dernier
* * *v1) gener. rire aux dépens de (qn), s'amuser aux dépens de (qn), s'en payer (une tranche), se jouer, rire2) colloq. rigoler, se poiler, se fendre la poire, se marrer, marrer (se)3) simpl. boyau ter (se), se fendre la bille, chambrer -
19 трескаться
se fendre (о земле, дереве); se crevasser (тк. о земле); gercer vi (о коже, земле); se lézarder (тк. о стене); se fêler ( о чём-либо бьющемся); se fendiller ( слегка)* * *v1) gener. se craqueler, se fendiller, se fendre, se gercer (о коже, земле), failler (se) (о почве, породе)2) eng. craquer, lézarder, se lézarde, fendiller, sauter3) construct. lézarder (о штукатурке), se crevasser, se fendillement, se fissurer, se lézarde (о штукатурке), se lézarder4) metal. craqueler -
20 втиснуться
разг.entrer vi (ê.) avec peine; se fourrer (fam)вти́снуться в толпу́ — fendre la foule; fendre la presse ( пробиться); jouer des coudes ( работать локтями)
См. также в других словарях:
fendre — [ fɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. findere I ♦ 1 ♦ Couper ou diviser (un corps solide), le plus souvent dans le sens de la longueur. Fendre du bois avec une hache. Fendre une bûche en deux. Fendre un diamant, de l ardoise. ⇒ cliver … Encyclopédie Universelle
fendre — FENDRE. v. a. Couper, diviser en long. Fendre un arbre. fendre du bois. fendre en, deux. fendre avec une coignée. fendre la teste d un coup de sabre. On dit fig. d Un grand bruit, que C est un bruit qui fend la teste. Et d un mal de teste violent … Dictionnaire de l'Académie française
fendre — Fendre, Findere. Fendre et entailler, Execare. Fendre et couper la terre bien menu, Diffindere minute humum. Fendre la presse, et passer parmi les gens de la garde d un Roy, Dimouere, perfrangereque custodias. Fendre par la moitié, Diffindere… … Thresor de la langue françoyse
fendre — fèndre fendre. voir asclar … Diccionari Personau e Evolutiu
fendre — (fan dr ), je fends, tu fends, il fend, nous fendons, vous fendez, ils fendent ; je fendais ; je fendis ; je fendrai, je fendrais ; fends, fendons ; que je fende, que nous fendions ; que je fendisse ; fendant ; fendu, v. a. 1° Diviser un corps… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FENDRE — v. a. Diviser, couper en long. Fendre un arbre. Fendre du bois. Fendre en deux. Fendre avec des coins, avec une cognée. Fendre la terre avec une charrue. Fendre la tête d un coup de sabre. Fendre avec des ciseaux, avec un canif. Fendre la peau… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FENDRE — v. tr. Diviser en long. Fendre un arbre. Fendre du bois. Fendre en deux. Fendre avec des coins, avec une cognée. Fendre la peau légèrement. Fig. et fam., Fendre la tête à quelqu’un, L’incommoder en faisant un grand bruit. Ils me fendent la tête… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fendre — vt. (du bois) ; fêler (une assiette) : fandre (Alex 019, Balme Thuy, Bogève 217, Cohennoz 213, Cordon 083, Gets 227, Giettaz 215, Megève 201, Morzine 081, Notre Dame Bellecombe 214b, St Nicolas Chapelle 125, Samoëns 010, Saxel 002, Taninges,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Fendre — Michael Fendre Michael Fendre (* 12. Mai 1974 in Bruck an der Mur) ist ein österreichischer Dirigent. Erste musikalische Erfahrungen als Dirigent sammelte Michael Fendre schon als Student durch das von ihm 1996 in Graz gegründete Streichorchester … Deutsch Wikipedia
fendre (se) — v.pr. Rire : Se fendre la gueule, la pipe, la pèche, etc. / Se fendre de, payer, débourser, donner : Je me suis fendu de mille balles. □ v.t. Fendre l arche, couper une carte maîtresse (jeu) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Fendre l'air, fendre le vent — ● Fendre l air, fendre le vent avancer très vite … Encyclopédie Universelle