-
21 Geburtstag
gə'burtstaːkm1 dig (Jahrestag) cumpleaños Maskulin anveränderlich; herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!; Geburtstag feiern celebrar el cumpleañosder -
22 Geige
'gaɪgəf MUSviolín mDer Himmel hängt ihm voller Geigen. — Ve el cielo abierto. / Escucha música de violines. / Es tremendamente feliz.
Geige ['gaɪgə]<-n> violín Maskulin; die erste Geige spielen (umgangssprachlich bildlich) llevar la voz cantante; nach jemandes Geige tanzen (umgangssprachlich bildlich) bailar al son que toca alguien -
23 Gute
'gyːtəf1) bondad f, benevolencia f2) ( Qualität) calidad f<-n, ohne Plural > bueno Neutrum; das Gute im Menschen lo bueno de la persona; Gutes tun hacer el bien; das Gute daran lo bueno de eso; alles Gute! ¡que vaya bien!; es hat alles auch sein Gutes (Sprichwort) todo tiene su lado buenodas (ohne Pl)————————alles Gute Interjektion¡felicidades!alles Gute zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!————————im Guten Adverb -
24 angenehm
'angəneːm 1. adjagradable, grato2. advser grato, gratamente, ser agradableangenehm ['angəne:m]agradable; (Unterhaltung) ameno; (Mensch) simpático; es wäre mir angenehm, wenn... me gustaría mucho que... +Subjonctif ; angenehm! (bei einer Begrüßung) ¡encantado!; angenehmen Aufenthalt! ¡feliz estancia!Adjektiv————————Adverb -
25 freudig
1. 'frɔydɪç adjalegre, contento2. 'frɔydɪç advalegremente, con alegríafreudig ['frɔɪdɪç]I Adjektiv2 dig (Ereignis) felizII AdverbAdjektiv1. [froh] alegre————————Adverb1. [erfreut] alegremente2. [angenehm] gratamente -
26 machen
'maxənvhacer, realizar, ejecutarblau machen — hacer domingo (LA)
Mach dir nichts draus! — ¡Que no te importe!/¡Que no te moleste!
Gut gemacht! — ¡Bien hecho!
machen ['maxən]1 dig (tun) hacer; eine Bemerkung machen hacer un comentario; einen Spaziergang machen dar un paseo; er macht mir den Garten me arregla el jardín; etwas klein machen (umgangssprachlich: zerkleinern: Holz) partir algo; (Kräuter) picar algo; kannst du mir den Schein klein machen? (umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?; ich will es kurz machen seré breve; wird gemacht! ¡se hará!; gut gemacht! ¡bien hecho!; ein erstauntes Gesicht machen poner cara de asombro; die Katze macht "miau" (umgangssprachlich) el gato hace "miau"; ein Spiel machen jugar; das lässt sich machen esto se puede arreglar; was soll man machen? ¿qué le vamos a hacer?; da ist nichts zu machen no hay remedio; mach, dass er wieder gesund wird! ¡haz que se cure!; was machen Sie beruflich? ¿cuál es su profesión?; was macht dein Bruder? ¿cómo le va a tu hermano?; sie machte ihm schöne Augen ligó con él; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; mach's gut! (umgangssprachlich: Abschiedsgruß) ¡qué te vaya bien!; mit mir könnt ihr's ja machen (umgangssprachlich) conmigo lo podéis hacer; warum lässt du das mit dir machen? ¿por qué lo consientes?; ein gemachter Mann un hombre hecho; etwas aus sich Dativ machen arreglarse; er wird es nicht mehr lange machen (umgangssprachlich: sterben) la va a palmar pronto; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeilen) ¡date prisa!; mach, dass du wegkommst! (umgangssprachlich) ¡lárgate de una vez!; ich mach ja schon! (umgangssprachlich: komme) ¡ya voy!; er macht auf lässig (umgangssprachlich) va de despreocupado; ins Bett/in die Hose machen (umgangssprachlich) hacerse en la cama/en el pantalón; etwas voll machen (umgangssprachlich: füllen) llenar algo (hasta arriba); (vervollständigen) completar algo; (umgangssprachlich: beschmutzen) ensuciar algo; sich Dativ vor Angst die Hosen voll machen (umgangssprachlich) cagarse de miedo2 dig (herstellen) producir; (anfertigen) fabricar; (Speisen) hacer, preparar; (Licht) encender; ein Foto/Abzüge machen sacar una foto/copias; sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen el peluquero/una amiga le arregló el pelo; dafür ist er wie gemacht está hecho para ello3 dig (verursachen) causar; (Lärm) hacer; Eindruck machen causar impresión; das macht mir Sorge esto me preocupa; einen Fleck auf etwas machen manchar algo; macht nichts! (umgangssprachlich) ¡no importa!; was macht das schon? ¿qué más da?4 dig (in einen Zustand versetzen) poner, hacer; das macht mich nervös/verrückt eso me pone nervioso/me vuelve loco; das Kleid macht (sie) alt el vestido (la) hace mayor; jemandem etwas leicht machen facilitar algo a alguien; jemandem das Leben schwer machen complicarle la vida a alguien; jemanden schlecht machen dejar mal a alguien; Joggen macht fit correr mantiene la forma física5 dig (ernennen) nombrar6 dig (umwandeln) convertir [zu en]7 dig(umgangssprachlich: kosten) costar, ser; was macht das? ¿cuánto es?1 dig (sich in einen Zustand versetzen) sich hübsch machen ponerse guapo; sich klein machen (ducken) agacharse; sich lächerlich machen hacer el ridículo; sich beliebt machen ganarse las simpatías [bei de]; sich wichtig machen darse humos; sich verständlich machen comunicarse; machen Sie sich's bequem! ¡póngase cómodo!; sie macht es sich nicht leicht no se lo pone fácil4 dig (beginnen) ponerse [an a]; sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar; sich auf den Weg machen ponerse en camino5 dig (sich bereiten) hacerse; machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! ¡no se tome la molestia por mí!; sich Dativ falsche Hoffnungen machen crearse falsas esperanzas6 dig (Wend) sich Dativ nichts aus etwas machen (umgangssprachlich) importar(le) algo nada a alguien; sie macht sich nichts aus Eis (umgangssprachlich) no le gustan los heladostransitives Verb1. [tun] hacerAngst/Freude/Hunger/Arbeit machen dar miedo/alegría/hambre/trabajo3. [herstellen] hacer, producir4. [erledigen] hacer6. [zubereiten] hacer8. [sich erwerben] sacarseein Tor machen meter oder colar un golVerlust/ Gewinn machen tener pérdidas/beneficios9. [teilnehmen] hacer10. [erlernen] estudiar11. [veranstalten] hacerMusik machen [mit Platten, Tonband, etc] poner música[musizieren, selber spielen] tocar piezas musicales12. [unternehmen] hacer13. [kosten] costar14. MATHEMATIK15. [werden lassen]16. [erscheinen lassen] hacer17. [bestimmtes Geräusch erzeugen] hacer19. [ziehen] hacer20. [darstellen, malen] hacer21. (umgangssprachlich) [säubern] limpiar22. (umgangssprachlich) [in Ordnung bringen]23. (umgangssprachlich) [geben, tun] echar24. [zu etw werden lassen]jn zu etw/jm machen convertir a alguien en algo/alguien25. [verwandeln in] convertir26. [bewirken] hacer27. [ausmachen]28. (umgangssprachlich) [Toilette verrichten] hacer29. (umgangssprachlich) [verdienen] ganar30. (umgangssprachlich) [Leistung erbringen] alcanzar31. [agieren als] hacer de32. [gewähren lassen]lass ihn machen, er weiß was er tut deja que lo haga él, sabe lo que hace33. (Redewendung)nichts/etwas aus sich machen no hacer/hacer algo consigo mismoso was macht man nicht! ¡eso no se hace!machs gut! ¡que te vaya bien!————————intransitives Verb1. (umgangssprachlich) [sich beeilen] apresurarse2. [werden lassen] hacer3. [bewirken]machen, dass hacer que4. (umgangssprachlich) [Notdurft verrichten] hacer sus necesidades5. (umgangssprachlich) [handeln mit]6. (umgangssprachlich) [sich stellen]————————sich machen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich entwickeln] desarrollarse2. [anfangen mit]sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar oder manos a la obra3. [js Rolle übernehmen]4. [werden]5. [passen]sich zu etw gut machen pegar oder quedar bien con algo -
27 prosit
Prosit ['pro:zɪt]ein Prosit auf jemanden ausbringen brindar por alguien, beber a la salud de alguien; ein Prosit auf unsere Gastgeber! ¡un brindis a la salud de nuestros anfitriones!Interjektionprost Interjektion¡chin chin!, ¡salud!————————prosit Neujahr Interjektion¡feliz Año Nuevo! -
28 rundherum
'runthɛrumadvalrededor, en tornorundherum ['--'-]1 dig (räumlich) alrededor [um de]2 dig (völlig) completamenteAdverb2. [ringsherum] alrededor -
29 ungetrübt
-
30 Happyhour
-
31 Neujahrsfest
fiesta Feminin de Año Nuevo; herzliche Grüße zum Neujahrsfest! ¡feliz Año Nuevo! -
32 ein glücklicher Zufall
una feliz coincidencia -
33 guten Rutsch ins neue Jahr!
(umgangssprachlich) ¡Feliz Año Nuevo! -
34 jemandem ein frohes neues Jahr wünschen
desear a alguien (un) feliz año nuevoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem ein frohes neues Jahr wünschen
-
35 wunschlos glücklich sein
ser totalmente feliz -
36 glückselig
glyk'zeːlɪçadjmuy feliz, felicísimo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
feliz — adjetivo 1. (ser / estar) Que tiene o disfruta de felicidad: Es un hombre feliz. Estoy feliz con mi nuevo trabajo. Desde que le tocó la lotería, es feliz. Me has hecho feliz con esa noticia. 2. (antepuesto / pospuesto) Que anuncia o produce… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
feliz — (Del lat. felix, īcis). 1. adj. Que tiene felicidad. Hombre feliz. U. t. en sent. fig. [m6]Estado feliz. 2. Que causa felicidad. 3. Dicho de un pensamiento, de una frase o de una expresión: Oportuno, acertado, eficaz. Dicho, ocurrencia, idea… … Diccionario de la lengua española
Feliz — Saltar a navegación, búsqueda «Feliz» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Felicidad. Feliz es un municipio brasileño del estado de Rio Grande do Sul. Su economía se basa principalmente en la producción de calzados y la agricultura. Su… … Wikipedia Español
Feliz — ist der Name von: Neftali Feliz, dominikanischer Baseballspieler in der major League Feliz (Stadt), einer Stadt in Brasilien Siehe auch Véliz Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Untersc … Deutsch Wikipedia
feliz — adj. 2 g. 1. Que tem ou revela felicidade, contentamento. = ALEGRE, CONTENTE, RADIANTE ≠ TRISTE 2. Que causa felicidade. ≠ TRISTE 3. Que tem muita sorte. = AFORTUNADO, DITOSO, SORTUDO ≠ AZARADO 4. Que se sente satisfeito, realizado. = CONTENTE ≠… … Dicionário da Língua Portuguesa
Feliz — (Del lat. felix, icis.) ► adjetivo 1 Que tiene o siente felicidad: ■ era un matrimonio feliz. SINÓNIMO dichoso 2 Que causa felicidad: ■ pasaron días felices en aquella casa; aquel drama tuvo un desenlace feliz. SINÓNIMO afortunado venturoso … Enciclopedia Universal
Feliz — Pour les articles homonymes, voir Feliz (homonymie). Feliz Drapeau de Feliz Administration Pays … Wikipédia en Français
feliz — {{#}}{{LM F17542}}{{〓}} {{SynF17995}} {{[}}feliz{{]}} ‹fe·liz› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Con felicidad o dicha: • Lo más importante es vivir feliz y en paz con todo el mundo.{{○}} {{<}}2{{>}} Que causa felicidad o dicha: • un suceso… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
feliz — adj m y f Que tiene o causa felicidad, que goza de ella: mujer feliz, día feliz, hogar feliz, ser feliz … Español en México
Feliz — Infobox City official name = Feliz nickname = motto = imagesize = image caption = image imagesize = image caption = image mapsize = 250px map caption = Location of Feliz subdivision type = Region subdivision type1 = State subdivision type2 =… … Wikipedia
feliz — (de felice) 1) adj. Que tiene o goza felicidad. 2) Que ocasiona felicidad campaña feliz. 3) Oportuno, acertado, eficaz memoria feliz … Diccionario de motivos de la Lengua Española