-
1 jemandem zum Geburtstag gratulieren
felicitar a alguien por el cumpleañosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem zum Geburtstag gratulieren
-
2 gratulieren
gratu'liːrənvfelicitar a alguien por, dar la enhorabuenadar la enhorabuena [zu por]; gratuliere! ¡enhorabuena!intransitives Verbjm zu etw gratulieren [zum Geburtstag] felicitar a alguien por algo[zu einem Ereignis] felicitar a alguien con motivo de algo -
3 beglückwünschen
bə'glykvynʃənvbeglückwünschen zu — felicitar por, congratular por, dar la enhorabuena
felicitar [zu por]; er beglückwünschte sie zum Geburtstag/zur bestandenen Prüfung la felicitó por su cumpleaños/por haber aprobado el examentransitives Verb -
4 Glückwunsch
'glykvunʃmfelicitación f, enhorabuena fHerzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — ¡Todo lo mejor por tu cumpleaños!
Herzlichen Glückwunsch! — ¡Mi más cordial enhorabuena!
(als Karte) felicitación Feminin; (als Wunsch) enhorabuena Feminin; herzlichen Glückwunsch! ¡felicidades!; herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!derherzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! ¡feliz cumpleaños!————————herzliche Glückwünsche Interjektionherzliche Glückwünsche! ¡felicidades! -
5 alle
'alə 1. pron 2. adjtodo(s), toda(s)Die Flasche ist alle. (fam) — La botella está vacía.
alle ['alə](alles) Determinantjm alles Gute wünschen [zum Geburtstag] felicitar a alguien[für die Zukunft] desear mucha suerte a alguien4. [jeder, jede, jedes]5. [im Abstand] cada————————(alles) Adjektiv————————(alles) Pronomen————————alles Pronomen[insgesamt] todower war alles dort? ¿quiénes estaban?was es nicht alles gibt! ¡lo que hay que ver!was musst du alle machen? ¿qué es todo lo que tienes que hacer?————————trotz allem Adverb————————vor allem Adverb -
6 zu
1. tsuː prep1) ( Zielsetzung) a, paraIch gehe zu dir. — Me voy a tu casa.
2) ( zeitlich) a, en, porzu Weihnachten — en Navidades/por Navidades
2. tsuː adjzu Beginn — al principio/comienzo
( verschlossen) cerrado3. tsuː advzu viel — muchísimo, uno de más, demasiado
zu [tsu:]+Dativ1 dig(Richtung, Lage, Verhältnis) a; (in) en; zu Hause en casa; das Museum zu Speyer el Museo de Espira; Herzog zu X el Duque de X; zu beiden Seiten a ambos lados; zu seiner Rechten a su derecha; sie kommt zu mir viene a mi casa; er geht zum Bahnhof/zur Post va a la estación/a Correos; es fiel zu Boden cayó al suelo; zu jemandem hinsehen mirar a alguien; das Zimmer liegt zur Straße hin la habitación da a la calle2 dig(hinzu, dazu) con; er setzte sich zu den anderen se sentó con los demás; nehmen Sie Wein zum Essen? ¿toma Ud. vino con la comida?3 dig (zeitlich) zu jener Zeit en aquel tiempo; ich kündige zum 1. Mai rescindo mi contrato el primero de mayo; zu Anfang al principio; zu Ostern/Weihnachten en Semana Santa/por Navidades; zum ersten Mal por primera vez; zu Mittag/Abend essen almorzar/cenar4 dig(Preis, Menge, Häufigkeit) zum Teil en parte; in Kisten zu (je) hundert Stück en cajas de a cien; zum halben Preis a mitad de precio; Briefmarken zu 60 Cent sellos de 60 céntimos; das Kilo zu zwei Euro a dos euros el kilo6 dig(Zweck, Ziel) para, por; zum Glück por suerte; zu allem Unglück para colmo de desgracias; zu deiner Beruhigung kann ich sagen, dass... para tu tranquilidad puedo decir que...; ein Stift zum Schreiben un lápiz para escribir; zur Unterhaltung por diversión; es ist zum Weinen es para llorar; etwas zum Essen/Lesen mitnehmen llevarse algo para comer/leer; kommst du zum Frühstück/Abendessen? ¿vienes a desayunar/cenar?; jemandem zum Geburtstag gratulieren felicitar a alguien por el cumpleaños7 dig (Verhältnis) a, contra; die Chancen stehen eins zu zehn hay una posibilidad contra diez; eins zu null für Real Madrid uno a cero para el Real Madrid8 dig (in Bezug auf) (con) respecto a; zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen:... con respecto a esta pregunta quisiera decir lo siguiente:...II Adverb3 dig(umgangssprachlich: geschlossen) cerrado; zu sein (ge-, verschlossen) estar cerrado; (betrunken) estar colocado1 dig (mit Infinitiv) es ist schön, neue Leute kennen zu lernen es bonito conocer gente nueva; es ist leicht zu finden es fácil de encontrarPräposition (+ D)1. [Angabe der Position, Richtung] azum Bäcker/Arzt/Friseur gehen ir a la panadería/al médico/a la peluquería[Angabe des Anlasses]2. [zeitlich]4. [Angabe des Endproduktes]5. [Angabe der Menge]sie kamen zu zweit/fünft vinieron los dos/cinco6. [Angabe des Maßes, des Preises] aein Kilo Äpfel zu 1,50 DM un kilo de manzanas a 1,50 marcos7. [Angabe der Fortbewegungsart] a8. [Angabe einer Kombination]9. SPORT a————————Adverb1. [Angabe des Übermaßes]2. (umgangssprachlich) [zumachen]Fenster zu! ¡la ventana!Tür zu! ¡la puerta!3. [Angabe der Richtung]————————Konjunktion1. [Anschluss eines Infinitivs]es ist kaum zu verstehen,... es casi imposible de entender...————————nur zu! Interjektion¡pues adelante!siehe auch link=zu sein zu sein/link
См. также в других словарях:
felicitar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: felicitar felicitando felicitado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. felicito felicitas felicita… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
felicitar — verbo transitivo 1. Expresar (una persona) su satisfacción a [otra persona a quien le ha ocurrido una cosa agradable o beneficiosa]: El director felicitó a todos los que habían obtenido el título. Enrique fue el último en felicitarme por mi boda … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
felicitar — felicitar(se) 1. Como transitivo, se construye de diferentes modos: a) Cuando significa ‘manifestar [a alguien] alegría o satisfacción por algún buen suceso que le atañe’, lleva un complemento directo de persona: «El jurado [...] la felicitó… … Diccionario panhispánico de dudas
felicitar — por ou de felicitei o pelas notas; felicitei o por (de) ter vencido … Dicionario dos verbos portugueses
felicitar — v. tr. 1. Tornar feliz a. 2. Dar parabéns a. • v. pron. 3. Ter se por feliz, congratular se … Dicionário da Língua Portuguesa
felicitar — (Del lat. felicitāre, hacer feliz). 1. tr. Manifestar a alguien la satisfacción que se experimenta con motivo de algún suceso fausto para él. U. t. c. prnl.) 2. Expresar el deseo de que alguien sea venturoso. 3. desus. Hacer feliz y dichoso a… … Diccionario de la lengua española
felicitar — (Del lat. felicitare, hacer feliz.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Expresar complacencia a una persona por algún suceso favorable que a ésta le ha ocurrido, dar la enhorabuena: ■ me felicitó por mi nuevo empleo. SINÓNIMO congratular ► verbo… … Enciclopedia Universal
felicitar — {{#}}{{LM F17537}}{{〓}} {{ConjF17537}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF17990}} {{[}}felicitar{{]}} ‹fe·li·ci·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} manifestarle la satisfacción que se siente con motivo de algún suceso feliz… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
felicitar — fe|li|ci|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
felicitar — (v) (Intermedio) manifestar alegría por lo sucedido o expresar buenos deseos a alguien Ejemplos: La profesora felicitó a sus alumnos por el resultado del examen. Nos felicitaron un próspero año nuevo. Sinónimos: aplaudir … Español Extremo Basic and Intermediate
felicitar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Expresar una persona a otra sus buenos deseos o su reconocimiento de la alegría o la satisfacción que algo le ha producido: Fue a felicitarlos con motivo del año nuevo , Te felicito por tu triunfo , Los felicitaron… … Español en México