-
61 ἀντι-παρ-άγω
ἀντι-παρ-άγω (s. ἄγω). das Heer gegen den anrückenden Feind ausführen; meist mit ausgelassenem στρατόν, scheinbar intrans., ausrücken, Xen. Cyr. 1, 6, 43; Pol. 1, 84, der es aber auch in der Bdtg daneben, entlang, entgegenrücken braucht, z. B. ταῖς παρωρείαις 3, 53; s. 1, 77. 3, 101.
-
62 ἀντ-επ-αφ-ίημι
ἀντ-επ-αφ-ίημι (s. ἵημι), dagegen, gegen einen Feind loslassen, Luc. Zeux. 9 ἀντεπαφεῖναί τινι.
-
63 ἀντι-περι-σπασμός
ἀντι-περι-σπασμός, ὁ, dasselbe, ποιεῖν, den Feind zur Theilung seiner Streitkräfte nöthigen, Diod. Sic. 14, 49.
-
64 ἀντι-περι-σπάω
ἀντι-περι-σπάω (s. σπάω), den Feind von seinem Vorhaben abziehen, ihm eine Diversion machen, Pol. 2, 24; Diod. Sic. 18, 38; ἑαυτὸν ματαιοπονήμασιν Iambl. V. Pyth. 5.
-
65 ἀντ-επι-τειχίζομαι
ἀντ-επι-τειχίζομαι, für sich eine Verschanzung gegen den Feind aufführen, ἡμῶν ἀντεπιτετειχισμένων Thuc. 1, 142.
-
66 ἀντ-επ-εξ-άγω
ἀντ-επ-εξ-άγω, dagegen, gegeneinen anrückenden Feind, ausrücken, Thuc. 8, 104; Luc. Bacch. 3.
-
67 ἀντι-πληρόω
ἀντι-πληρόω, dagegen füllen, ergänzen, ὅπως ἐκ τῶν πολιτῶν ἀντιπληρώσετε τὰς τάξεις Xen. Cyr. 2, 2, 26; Theophr.; ναῦς, Schiffe gegen den Feind bemannen, Thuc. 7, 69; Xen. Hell. 4, 8, 17.
-
68 ἀντι-πολέμιος
ἀντι-πολέμιος, entgegenkämpfend, Feind, Her. 4, 134. 140 l. d.; Thuc. 3, 90.
-
69 ἀντ-επ-άγω
ἀντ-επ-άγω (s. ἄγω), dagegen zum Angriff führen, Arr.; ἀντ. ποινήν τινι, Einem eine Buße dafür auflegen, Aristaen. 2, 9. – Gew. (sc. τὸν στρατόν) intrans., dagegen, d. i. gegen einen anrückenden Feind ebenfalls anrücken, Thuc. 4, 124; Pol. 12, 18; Luc Tox. 54.
-
70 ἀντ-επ-έξ-ειμι
ἀντ-επ-έξ-ειμι (s. εἶμι), gegen den anrückenden Feind ausrücken, Thuc. 7, 37; Xen. Cyr. 3, 3, 30 u. Sp.
-
71 ἀντι-στρατ-ηγέω
ἀντι-στρατ-ηγέω, 1) dagegen, als Feldherr der Feinde sein, Arr. – 2) die Stelle des Heerführers vertreten, Proprätor sein, Plut. u. A. – 3) allgemein, als Feind entgegenhandeln, Dion. Hal. 11, 37.
-
72 ἀντ-εξ-όρμησις
ἀντ-εξ-όρμησις, ἡ, das Ausrücken gegen den anrückenden Feind, Thuc. 2, 91; Plut. Pomp. 69.
-
73 ἀντ-εκ-τρέχω
ἀντ-εκ-τρέχω (s. τρέχω), dagegen auslaufen, bes. gegen den Feind einen Ausfall machen, Xen. Hell. 4, 3, 10 u. Sp.
-
74 ἀντι-μετα-τάσσω
ἀντι-μετα-τάσσω, seine Stellung ebenfalls wie der Feind verändern, D. Hal. 3, 25; Dio C.
-
75 ἀντ-αγωνιστής
ἀντ-αγωνιστής,, ὁ, Nebenbuhler, ἐν τῷ σταδίῳ Alex. Ath. II, 49 e; Xen. Cyr. 3, 3, 36; τινὶ πλούτου, im Reichthum, Hier. 4, 6; Feind, im Kriege, Cyr. 1, 6, 8; vor Gericht, Isocr. 4, 75; Pol. 2, 45.
-
76 ἀντ-έπ-ειμι
ἀντ-έπ-ειμι (s. εἷμι), gegen einen (anrückenden Feind) anrücken, τινί, Thuc. 2, 91 u. öfter; Pol. 11, 1 u. Sp.
-
77 ἀντ-έξ-ειμι
ἀντ-έξ-ειμι (s. εἶμι), gegen den anrückenden Feind ausziehen, Xen. Hell. 4, 5, 10 u. öfter; Pol. u. Sp.
-
78 ἀντί-παλος
ἀντί-παλος ( πάλη) 1) gegenringend, κράτος Aesch. Prom. 526; vgl. Pind. Ol. 8, 71; Epigr. bei Dem. 18, 289; ὁ, Gegner, Widersacher, Feind, Aesch. Sept. 399; Pind. N. 11, 26 u. sonst bei Dichtern; auch Thuc. u. Xen. oft (obgleich Poll. diesen Gebrauch σκληρόν nennt); Plat. Menex. 240 a; Alc. I, 119 e; Pol. u. Plut. τὸ ἀντίπαλον, die Gegenpartei. Gew. τινί, auch πρός τι. γνῶμαι ἀντίπαλοι πρὸς ἀλλήλας, einander widerstreitende Ansichten, Thuc. 3, 49; τινός Eur. Alc. 925. – 2) gegen etwas ankämpfend, schützend, φάρμακον γοητείας ἀντ. Palld. 113 (X, 50). – 3) im Kampfe gewachsen, παρασκευή Thuc. 4, 10; κίνδυνος 4, 73; μάχη, unentschieden, 7, 71; ἀντίπαλα ναυμαχεῖν, ein unentschiedenes Seetreffen liefern, 7, 34; ναυμαχία Lys. 2, 38; übh. entsprechend, ἤϑη (μεγάλῃ πόλει) ἀντίπαλα Thuc. 2, 61; vgl. Eur. I. T. 431 ποιναί; τὴν πολιτείαν εἰς ἀντίπαλον καϑιστάναι, ins Gleichgewicht bringen, Plut.; Thuc. 7, 13 ἐπειδὴ ἐς ἀντίπαλα καϑεστήκαμεν, nachdem wir den Feinden an Kräften gleich geworden; vgl. 4, 117; ἀντίπαλος τριήρης, gleichgroßes Kriegsschiff, 4, 120. – Adv. ἀντιπάλως, im Ggstz von ὑποδεεστέρως, Thuc. 8, 87. – Bei Aesch. Spt. 417 der Vertreter im Kampf.
-
79 ἀντί-τυπος
ἀντί-τυπος ( τύπτω), 1) zurückschlagend, zurückprallend, ἀντίτυπον φϑογγὴν ᾄδεσϑαι, vom Echo, Archi. 14 ( Plan. 154); Widerstand leistend, πέτρα Polem. 2, 10; vgl. Hdn. 6, 7, 16; dah. im rhetorischen Sinne, hart klingend, D. H.; auch von Farben, im Ggstz von μαλακός, Plut. Dem. 22. – 2) widerspänstig, mit ἀναγκαῖον verbunden, Plat. Crat. 420 d; ἀντιτυπώτατον εἶδος Tim. 62 c; von Menschen, ἀντ. καὶ σκληρός Theaet. 155 a; – feindselig, ὁ Δὸς ἀντίτυπος, Feind, Aesch. Sept. 503; μάχη ἀντίτυπ ος, eine offene Schlacht, wo Heer gegen Heer sicht, Xen. Ages. 6, 2; τινί, gegenübergestellt, Pol. 6, 31; καὶ προσάντης Alcidam. de sophist. p. 674. 14. Im Orakel bei Her. 1, 67 ist τύπος u. ἀντίτυπος Hammer u. Ambos. – Soph. Ant. 134 ἀντίτυπα od. ἀντιτύπᾳ als adv., entgegengeschlagen; – τὸ ἀντίτυπον Abbild, Kopie, auch ὁ ἀντίτυπος.
-
80 ἀντί-δικος
ἀντί-δικος (δίκη), ὁ, der Gegner vor Gericht, ἐν δικαστηρίοις Plat. Theaet. 161 c; τῶν ἀντιδίκων ἑκάτερος, beide Parteien, Legg. XI, 937 b; öfter bei den Rednern; übh. Feind, Aesch. Ag. 41.
См. также в других словарях:
Feind(in) — Feind(in) … Deutsch Wörterbuch
Feind — der; (e)s, e; 1 jemand, der eine andere Person aus bestimmten Gründen hasst und versucht, ihr zu schaden ↔ ↑Freund (3) <jemandes ärgster, erbittertster Feind sein; sich (Dat) Feinde / sich (Dat) jemanden zum Feind machen> 2 nur Sg; die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
feind — j m feind sein относиться к кому л. враждебно [с неприязнью] → j m Feind sein j m feind werden возненавидеть кого л. → j m Feind werden er ist allen Vergnügungen feind он чужд всяких развлечений → er ist allen Vergnügungen Feind … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
feind — j m feind sein относиться к кому л. враждебно [с неприязнью] → j m Feind sein j m feind werden возненавидеть кого л. → j m Feind werden er ist allen Vergnügungen feind он чужд всяких развлечений → er ist allen Vergnügungen Feind … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Feind — (von althochdeutsch fiant, vint: „Hass“) ist eine Bezeichnung für einen Widersacher; in älteren Texten ist der Begriff regulär mit dem Synonym für den Teufel belegt. In militärischer Terminologie spricht man grundsätzlich vom Feind anstatt vom… … Deutsch Wikipedia
Feind — Feind, adverb. Haß empfindend, mit den Zeitwörtern seyn und werden, und der dritten Endung des Gegenstandes. Josephs Brüder wurden ihm feind, 1 Mos. 37, 4. Sennaherib war feind den Kindern Israel, Tob. 1, 18. Jedermann ist ihm feind. Sie sind… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Feind — Sm std. (8. Jh.), mhd. vīant, vī(e)nt, ahd. fīant, fījant, as. fiand, fiond Stammwort. Aus g. * fijǣnd m. Feind , auch in gt. fijands, anord. fjandi, ae. fēond, fīond, afr. fīand; erstarrtes Partizip Präsens zu g. * fij ǣ hassen in gt. fijan,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
feind — (veraltend); jemandem, einer Sache feind (feindlich gesinnt) sein, werden, bleiben … Die deutsche Rechtschreibung
Feind — der; [e]s, e; jemandes Feind sein, werden, bleiben … Die deutsche Rechtschreibung
Feind — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Feindin Bsp.: • Peter und Chris sind Feinde. • Der Feind kam von allen Seiten … Deutsch Wörterbuch
Feind [1] — Feind, s.u. Feindschaft … Pierer's Universal-Lexikon