Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

feignant

  • 21 байбак

    м.
    1) зоол. marmotte f d'Asie

    БФРС > байбак

  • 22 flemmard

    flɛmaʀ
    1. adj
    (fam: feignant) faul

    2. m
    (fam) Faulenzer m, Faulpelz m
    flemmard
    flemmard (e) [flemaʀ, aʀd]
    faul
    Faulpelz masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > flemmard

  • 23 palleo

    pallĕo, ēre, pallŭi    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] être pâle, être blême, avoir le visage pâle, pâlir. [st2]2 [-] changer de couleur. [st2]3 [-] être pâle (d'émotion ou de crainte). [st2]4 [-] craindre, redouter.    - quum mea pallebunt ora senectutâ, Tib. 3, 5, 25: quand la vieillesse aura décoloré mon visage.    - multos pallere colores, Prop. 1, 15, 39: changer souvent de couleur.    - pallere ad omnia fulgura, Juv. 13, 223: être blême à chaque éclair.    - pallere pueris, Hor.: trembler pour ses enfants.    - nitendum, pallendum est, Quint. 7, 10, 14: il faut faire des efforts, pâlir (au travail).    - pallere sabbata, Pers.: assister superstitieusement au sabbat.    - palles Eupolidem, Pers.: tu écoutes, pâle d'émotion, les vers d'Eupolis.    - mundus pallet nubilo, Sen.-tr.: le ciel est obscurci par un nuage.    - voir pallesco.
    * * *
    pallĕo, ēre, pallŭi    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] être pâle, être blême, avoir le visage pâle, pâlir. [st2]2 [-] changer de couleur. [st2]3 [-] être pâle (d'émotion ou de crainte). [st2]4 [-] craindre, redouter.    - quum mea pallebunt ora senectutâ, Tib. 3, 5, 25: quand la vieillesse aura décoloré mon visage.    - multos pallere colores, Prop. 1, 15, 39: changer souvent de couleur.    - pallere ad omnia fulgura, Juv. 13, 223: être blême à chaque éclair.    - pallere pueris, Hor.: trembler pour ses enfants.    - nitendum, pallendum est, Quint. 7, 10, 14: il faut faire des efforts, pâlir (au travail).    - pallere sabbata, Pers.: assister superstitieusement au sabbat.    - palles Eupolidem, Pers.: tu écoutes, pâle d'émotion, les vers d'Eupolis.    - mundus pallet nubilo, Sen.-tr.: le ciel est obscurci par un nuage.    - voir pallesco.
    * * *
        Palleo, palles, pallui, pallere. Cic. Estre palle.
    \
        Multos pallere colores. Propert. Pallir et changer de plusieurs couleurs, comme une personne surprinse en quelque meffaict, ou qui de propos deliberé contrefait son visage feignant estre bien estonné ou marri.

    Dictionarium latinogallicum > palleo

  • 24 dépenser ses quatre sous

    (dépenser [или manger] ses quatre sous)
    растратить, проесть то немногое, что имел

    -... Personne n'a rien de sérieux à me reprocher. - Rien de sérieux? Un feignant qui ne fait rien de ses dix doigts et qui a déjà mangé les quatre sous que son père lui a laissés. (M. Aymé, Le Nain.) — -... Никто не может меня упрекнуть в чем-нибудь серьезном. - В чем-нибудь серьезном? А то, что ты бездельник, бьешь баклуши и уже проел те гроши, которые тебе оставил отец.

    - Depuis mon retour, j'ai mangé ses économies, à lui... Elle baissa les yeux, les releva sur moi, emplis de stupeur et de scandale: - Mangé ses quatre sous, à lui. (Colette, Chambre d'hôtel.) — - Вернувшись, я проела все его сбережения. Она опустила глаза, а потом уставилась на меня взглядом, полным гневного возмущения: - Проела все грошовые сбережения, что у него были.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dépenser ses quatre sous

  • 25 en faction

    ... il avait essayé de vendre deux paires de draps presque neufs... Le brocanteur feignant d'accepter, avait alerté l'agent en faction au coin de la rue et Polyte avait été appréhendé alors qu'il n'avait pas parcouru deux cents mètres. (G. Simenon, Les Vacances de Maigret.) — Полит попытался продать две пары почти новых простыней... Старьевщик притворился, что берет их, а сам предупредил дежурившего на углу полицейского, и не успел Полит пройти двести метров, как его схватили.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en faction

  • 26 faire l'âne

    ≈ прикидываться простачком

    - Ça se passe comment au juste, une augmentation de capital? - Ah! - tu veux faire l'âne, mon bonhomme? se dit Noël Schoudler. Eh bien, allons-y! - Et feignant d'entrer dans le jeu, il exposa le mécanisme de l'opération que Loulou connaissait parfaitement. (M. Druon, Les grandes familles.) — - Как это в сущности делается, увеличение основного капитала? - А! ты прикидываешься простачком, милейший? - подумал Ноэль Шудлер. - Ну что ж, поговорим! - И, делая вид, что он принимает вопрос за чистую монету, он стал объяснять Лулу механизм операции, который Лулу сам прекрасно знал.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'âne

  • 27 faire le sourd

    Brigitta faisait la sourde, feignant de ne rien comprendre aux allusions. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Бригитта делала вид, что ничего не слышит и притворялась, будто не понимает намеков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le sourd

  • 28 la gorge sèche

    il a la gorge sèche — у него пересохло в горле, у него перехватило дыхание ( от волнения)

    La jeune fille les avait aperçus de loin, et s'était précipitamment détournée, feignant de ne pas les avoir vus. La gorge sèche, la nuque raide, elle les sentait approcher. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Девушка заметила их издали и поспешно отвернулась, притворившись, будто их не видела. От волнения у нее пересохло в горле, шея напряглась, она чувствовала, как они приближаются.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la gorge sèche

  • 29 ne faire œuvre de ses dix doigts

    разг.
    (ne (pas) faire œuvre [или ne rien faire, разг. ficher] de ses dix doigts)
    ничего не делать, бездельничать; быть белоручкой

    -... Personne n'a rien de sérieux à me reprocher. - Rien de sérieux? Un feignant qui ne fait rien de ses dix doigts et qui a déjà mangé les quatre sous que son père lui a laissés. (M. Aymé, Le Nain.) — -... Никто не может меня упрекнуть в чем-нибудь серьезном. - В чем-нибудь серьезном? А то, что ты бездельник, бьешь баклуши и уже проел те гроши, которые тебе оставил отец.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire œuvre de ses dix doigts

  • 30 se la couler douce

    разг.
    (se la couler [или se la passer] douce [тж. la mener douce/joyeuse])

    - Eh bien, et à l'arrière, on se la coule douce? - Tu parles! (R. Dorgelès, Les Croix de bois.) — - Ну, а в тылу живут себе припеваючи? - А то как же!

    Le père Roland haussa les épaules: - Tra la la! Le plus sage dans la vie c'est de se la couler douce. Nous ne sommes pas de bêtes de peine, mais des hommes. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Папаша Ролан пожал плечами. - Тра-ля-ля! Самое мудрое в жизни это жить без забот. Ведь мы не рабочий скот, а люди.

    Puis, dès qu'ils furent seuls, Deslauriers s'écria; - Ah! saperlotte, nous allons nous la repasser douce, maintenant! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Как только они остались наедине, Делорье воскликнул: - Черт возьми, вот когда мы снова заживем!

    T'as pas à te plaindre en fin de compte, tu te la coules douce, c'est un métier de feignant que le tien. (R. Queneau, Zazie dans le Métro.) — В общем, жаловаться тебе нечего, живешь себе припеваючи, ремесло у тебя бездельника.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se la couler douce

  • 31 tirer au cul

    прост. воен. жарг.
    отлынивать от работы, симулировать, сачковать

    Pat lâcha son micro pour bondir sur le ring. - Nom de Dieu! hurla-t-il, c'est pas possible. Mais j'ai jamais vu un feignant pareil. Toute la journée il a tiré au cul et le soir il s'effondre comme une merde. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Пат бросил свой микрофон и спрыгнул на ринг. - Черт возьми, - зарычал он. - Это невозможно. Никогда я еще не видел такого бездельника. Весь день он отлынивал от дела, а вечером он валится без сил.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer au cul

  • 32 бездельник

    fainéant m, oisif m
    * * *
    м.
    1) ( лентяй) oisif m, fainéant m
    2) бран. vaurien m, chenapan m
    * * *
    n
    1) gener. drôle, fainéant, homme de carton, oisif, traîne-savates, traîne-semelles, glandeur, rouleur, rossard, vaurien, désœuvré, inoccupé, baguenaudier
    2) colloq. faignant, feignant, inspecteur des travaux finis, flemmard, branquignol, galapiat, fripouille, gueusard, traîne-patins
    3) obs. bélître
    4) school.sl. branleur
    5) simpl. bulleur
    6) argo. loupeur

    Dictionnaire russe-français universel > бездельник

  • 33 бюрократ, клерк

    Dictionnaire russe-français universel > бюрократ, клерк

  • 34 дармоед

    м. разг.
    écornifleur m, parasite m; chercheur m de franche lippée
    * * *
    n
    colloq. faignant, feignant, écornifleur

    Dictionnaire russe-français universel > дармоед

  • 35 лодырь

    м. разг.
    fainéant m, flemmard m; tire-au-flanc m (pl invar) ( fam)
    * * *
    n
    1) gener. fainéant, flemmard, cossard
    2) colloq. faignant, feignant, tire-au-cul, glandeur, tire-au-flanc, chenapan, vache
    3) simpl. gouape, gouapeur

    Dictionnaire russe-français universel > лодырь

  • 36 байбак

    м.
    1) зоол. marmotte f d'Asie
    2) ( лентяй) разг. flémard m, cagnard m; feignant m ( fam)

    Dictionnaire russe-français universel > байбак

  • 37 байбак

    м.
    1) зоол. marmotte f d'Asie
    2) ( лентяй) разг. flémard m, cagnard m; feignant m ( fam)

    Diccionario universal ruso-español > байбак

  • 38 آسل

    tireauflanc; tireaucul; sacgnarder; paresser; paresse; nonchaloir; nonchalance; lymphatique; inactive; inaction; inactif; glandeuse; glandeur; flemmard; feignante; feignant; fainéantise; fainéanter; fainéante; fainéant; faignante; faignant; désoeuvrement; cosse; cancre; acagnarder

    Dictionnaire Arabe-Français > آسل

  • 39 آسلان

    tireaucul; lymphatique; glandeuse; glandeur; feignante; feignant; faignante; faignant; cancre; tireauflanc

    Dictionnaire Arabe-Français > آسلان

  • 40 آسول

    veau; tireauflanc; tireaucul; paresseux; paresseuse; lymphatique; lambine; lambin; inertie; inerte; indolente; indolent; glandeuse; glandeur; flemmard; flémarde; flémard; feignante; feignant; faignante; faignant; endormie; endormi; cossarde; cossard; clampin; cancre; cagnarde; cagnard; branleur

    Dictionnaire Arabe-Français > آسول

См. также в других словарях:

  • feignant — feignant, ante [ fɛɲɑ̃, ɑ̃t ] n. et adj. • faignant v. 1200; p. prés. de feindre « rester inactif, paresser », altéré dès 1321 en fainéant, d apr. néant ♦ Fam. Paresseux invétéré. Quel feignant ! ⇒ fainéant, paresseux. « tu te la coules douce, c… …   Encyclopédie Universelle

  • feignant — feignant, ante (fè gnan, gnan t ) adj. Terme populaire. Synonyme de fainéant. Il est feignant. C est un feignant. ÉTYMOLOGIE    On le prend d ordinaire pour une corruption de fainéant ; mais Génin a soutenu que c est le participe du verbe feindre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • feignant — feignant, e adj. et n. Se dit pour « fainéant » …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • faignant, faignante ou feignant, feignante — ● faignant, faignante ou feignant, feignante adjectif et nom Familier. Fainéant. ● faignant, faignante ou feignant, feignante (difficultés) adjectif et nom → fainéantRegistre Fainéant s emploie dans tous les registres ; feignant (plus courant) et …   Encyclopédie Universelle

  • faignant — ⇒FEIGNANT, ANTE, FAIGNANT, ANTE, adj. et subst. [Forme pop. de fainéant] Synon. de cossard (pop.), paresseux; anton. bûcheur (fam.), travailleur. I. Subst. Faudra travailler. Et ce n est pas un métier de faignant que j assume (RIVIÈRE, Corresp.… …   Encyclopédie Universelle

  • fainéant — fainéant, ante [ fɛneɑ̃, ɑ̃t ] n. et adj. • 1306; de fais (faire) et néant, altér. de faignant « négligent » (v. 1200), de feindre « paresser » → feignant 1 ♦ Personne qui ne veut rien faire. ⇒ paresseux. Lève toi, fainéante ! « un fainéa …   Encyclopédie Universelle

  • paresseux — paresseux, euse [ paresø, øz ] adj. et n. • pereçus 1119; de paresse I ♦ 1 ♦ Qui montre habituellement de la paresse; qui évite et refuse l effort. ⇒ apathique, fainéant, feignant, inactif, 1. mou, nonchalant; fam. cossard, flemmard (cf. Avoir un …   Encyclopédie Universelle

  • IRONIE — Figure de rhétorique et forme de plaisanterie, l’ironie se situe d’emblée dans un champ intentionnel par l’implicite qu’elle renferme et qui détermine sa propre condition d’existence. Si elle consiste communément à faire entendre à… …   Encyclopédie Universelle

  • feindre — (fin dr ), je feins, tu feins, il feint, nous feignons, vous feignez, ils feignent ; je feignais, nous feignions ; je feignis ; je feindral ; feins, feignez ; que je feigne, que nous feignions ; que je feignisse ; feignant, feint, v. a.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Francois-Vincent Raspail — François Vincent Raspail Pour les articles homonymes, voir Raspail. François Vincent Raspail Personnage marquant du …   Wikipédia en Français

  • François-Vincent Raspail — Pour les articles homonymes, voir Raspail. François Vincent Raspail Personnage marquant du XIXe siècle, François Vincent Raspail …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»