Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

feier

  • 21 праздник

    n
    1) gener. Beer (часто о крестинах), Feier, die höhe Zeit, Feiertag, Fest, Festlichkeit, Festtag, Hochzeit
    2) colloq. Fete
    3) obs. Festivität

    Универсальный русско-немецкий словарь > праздник

  • 22 праздник закончился концертом

    Универсальный русско-немецкий словарь > праздник закончился концертом

  • 23 праздник открылся и завершился исполнением музыкальных номеров

    Универсальный русско-немецкий словарь > праздник открылся и завершился исполнением музыкальных номеров

  • 24 праздник присвоения имени новорождённому

    Универсальный русско-немецкий словарь > праздник присвоения имени новорождённому

  • 25 празднование

    n
    1) gener. Begehung, Feier, Festlichkeit, Feiern (zum) (Pl)
    2) church. Fest
    3) pompous. (тк.sg) Begehung

    Универсальный русско-немецкий словарь > празднование

  • 26 праздновать

    v
    1) gener. begehn, eine Feier abhalten, feierten, festlich begehen, fetieren
    3) book. begehen
    4) S.-Germ. festen

    Универсальный русско-немецкий словарь > праздновать

  • 27 предприятие оплачивает расходы по организации праздника

    Универсальный русско-немецкий словарь > предприятие оплачивает расходы по организации праздника

  • 28 приносить жертвы Бахусу

    Универсальный русско-немецкий словарь > приносить жертвы Бахусу

  • 29 служить Бахусу

    v
    1) ironic. Alkohol huldigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > служить Бахусу

  • 30 торжество

    n
    1) gener. Ehrentag, Ehrentag (в честь чего-л., кого-л.), Feier, Fest, Festlichkeit, Fete, Hochzeit, Triumph, Überwältigung, (pl) Feierlichkeit, Freudenfest
    2) obs. Festivität

    Универсальный русско-немецкий словарь > торжество

  • 31 художественная часть праздника

    Универсальный русско-немецкий словарь > художественная часть праздника

  • 32 праздник

    Русско-немецкий спортивный словарь > праздник

  • 33 Feierlichkeit

    f торжественность f; ( Feier) торжество, празднество

    Русско-немецкий карманный словарь > Feierlichkeit

  • 34 Taufe

    f крещение (a. fig.); ( Feier) крестины pl.; fig. aus der Taufe heben (A) да(ва)ть/положить начало (Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > Taufe

  • 35 nach /D/

    • при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:
    Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.
    Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.
    Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.
    • перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):
    Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).
    Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.
    Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.
    • исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):
    Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.
    Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.
    Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.
    • при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:
    Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.
    • при обозначении времени на часах:
    Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.
    • следование указанию, выполнение требования:
    Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.
    При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.
    • степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):
    Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.
    Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.
    • ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:
    Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.
    Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.
    • соответствие, согласование:
    Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.
    Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.
    Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.
    Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.
    Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.
    Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.
    Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.
    Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.
    Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.
    Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.
    Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.
    Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:
    Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.
    Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.
    • момент завершения процесса, действия:
    Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.
    Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.
    Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.
    Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.
    Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.
    Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.
    • в устойчивых выражениях:
    nach Hause - домой
    (ganz) nach Belieben - по усмотрению
    nach Möglichkeit - по возможности
    (ganz) nach Wunsch - по желанию
    nach Tisch - после еды (обеда)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach /D/

  • 36 nach

    • при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:
    Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.
    Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.
    Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.
    • перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):
    Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).
    Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.
    Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.
    • исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):
    Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.
    Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.
    Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.
    • при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:
    Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.
    • при обозначении времени на часах:
    Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.
    • следование указанию, выполнение требования:
    Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.
    При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.
    • степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):
    Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.
    Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.
    • ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:
    Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.
    Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.
    • соответствие, согласование:
    Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.
    Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.
    Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.
    Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.
    Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.
    Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.
    Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.
    Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.
    Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.
    Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.
    Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.
    Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:
    Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.
    Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.
    • момент завершения процесса, действия:
    Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.
    Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.
    Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.
    Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.
    Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.
    Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.
    • в устойчивых выражениях:
    nach Hause - домой
    (ganz) nach Belieben - по усмотрению
    nach Möglichkeit - по возможности
    (ganz) nach Wunsch - по желанию
    nach Tisch - после еды (обеда)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach

  • 37 вечер

    m (29; pl. e., N ­а) Abend (в В an D); по вечерам abends; к вечеру od. под вечер gegen Abend; Uhrzeit:... вечера... abends; вечер памяти Пушкина Puschkin-Feier f od. Gedenkfeier f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > вечер

  • 38 ознаменование

    : в ознаменование zu Ehren od. zur Feier; zum Gedenken (Р an A)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > ознаменование

  • 39 праздничный

    (42; ­чен, ­чна) Fest-, Feier-, Feiertags-; festlich; freudig, euphorisch

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > праздничный

  • 40 торжественный

    (42 K.) feierlich, festlich; (o. K.) Fest-, Feier-; Parade-

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > торжественный

См. также в других словарях:

  • Feier — Feier: Von lat. feriae »Festtage, geschäftsfreie Feiertage, Ruhetage«, das in frühnhd. Zeit unser Fremdwort ↑ Ferien lieferte, wurde im Spätlat. der Singular feria »Festtag, Feiertag; Fest« rückgebildet. Darauf beruht unser in ahd. Zeit… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Feier — Sf std. (9. Jh.), mhd. vīre, ahd. fīr(r)a Entlehnung. Entlehnt aus spl. fēria Festtag aus l. fēriae Pl. Tage, an denen keine Geschäfte vorgenommen werden . Nach Bammesberger 1999, 172 beruht der Vokal auf irischer Vermittlung. Verb: feiern;… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Feier — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Party • Fete • Festival • Festivität • Zeremonie • …   Deutsch Wörterbuch

  • Feier — Feierlichkeit; Fest; Party; Festakt; Fete * * * Fei|er [ fai̮ɐ], die; , n: Fest, festliche Veranstaltung anlässlich eines besonderen Ereignisses, eines Gedenktages: zu seinem Jubiläum fand eine große Feier statt; jmdn. zu einer Feier einladen.… …   Universal-Lexikon

  • Feier — Fei·er die; , n; eine festliche Veranstaltung, die z.B. wegen eines Geburtstags oder Jubiläums stattfindet <eine öffentliche, private, glänzende, schlichte, würdige Feier; eine Feier im kleinen, im familiären Kreis/ Rahmen abhalten, begehen,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Feier — die Feier, n (Mittelstufe) eine festliche Veranstaltung zu einem bestimmten Anlass Synonyme: Feierlichkeit, Fest Beispiel: Morgen findet eine große Feier zum 20. Jahrestag unserer Firma statt. Kollokation: eine Feier veranstalten …   Extremes Deutsch

  • Feier — Dieser Artikel befasst sich mit dem Fest als gesellschaftliche Veranstaltung, andere Bedeutungen unter Fest (Begriffsklärung). Das Fest (v. lat. festum für das Feiern vorgesehener Zeitabschnitt; hebr. Moed fest gesetzter Zeitpunkt für die… …   Deutsch Wikipedia

  • Feier — a) [feierliche/festliche] Veranstaltung, Feierlichkeit, Feierstunde, Fest[abend], Festakt, Festlichkeit, Festveranstaltung, Gala[abend], Gesellschaftsabend; (schweiz.): Anlass, Festanlass. b) Einladung, Fest, geselliges Beisammensein,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Feier — die Feier, n Es war eine schöne Feier …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Feier — 1. Übername zu mhd. vre »Festtag, Feier; das Feiern, Ausruhen von der Arbeit«, vielleicht für einen geruhsamen, wenig arbeitsamen Menschen. 2. Gelegentlich kann es sich um eine entrundete Form von Feuer handeln …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Feier — šventė statusas T sritis švietimas apibrėžtis Auklėjimo forma, kai iškilmingai minimas reikšmingas valstybės, tautos, mokyklos, šeimos įvykis, asmeninė sukaktis. Šventės turi savo tradicijas, ritualus, sudaro galimybę kūrybingumui pasireikšti,… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»