-
41 неверный
-
42 некомплект
nmilit. Ausrüstungsfehl (напр. снаряжения), Fehl, Fehlbestand, Fehlmenge, Fehlplanstellen, Fehlstellen, Unterbesetzung (личного состава), Unterbestand (материальных средств) -
43 некомплект материальных средств
nmilit. Mat-Fehl, MaterialfehlУниверсальный русско-немецкий словарь > некомплект материальных средств
-
44 неправильный
adj1) gener. anomal, falsch, fehlerhaft, irrig, irrtümlich, mißbräuchlich, schief, unsachgemäß, unzutreffend, verkehrt, quer, unkorrekt, unrecht, irregulär, regelwidrig, unregelmäßig, unrichtig, verbildet2) geol. knickig3) dial. flach4) obs. inkorrekt5) eng. unecht (о дроби), unregelmäßig (о геометрических фигурах)6) law. Fehl-7) mining. abweichend, unregelmäßig (о залегании пластов)8) psych. abnorm, abnormal, anormal9) stylist. katachrestisch10) liter. anakoluth, anakoluthisch11) nucl.phys. unregulär12) f.trade. regellos -
45 он не туда попал
prongener. er ist fehl am Ort -
46 он не туда пришёл
prongener. er ist fehl am Ort -
47 ошибиться
v1) gener. danebenhauen, danebenschießen, einen Fehl gans tun, einen Fehler mächen, einen Fehlgriff machen, einen Fehlgriff tun, einen falschen Griff tun, einen fälschen Griff tun, etwas Menschliches begehen, fehlgeh, fehlgehe, mißgreifen (в чем-л.), sich auf dem Klavier vergreifen (во время игры на фортепьяно), sich beim Rechnen irren (в вычислениях), sich versehen (bei D), sich vertippen, fehlgreifen, fehlfahren2) colloq. fehlschießen (в предположении)3) liter. danebengreifen4) book. fehlgehen5) jocul. danebentreffen6) econ. sich versehen -
48 ошибочный
adj1) gener. abseitig, abwegig, fallibel, inexakt, irrläufig, falsch, fehlerhaft, irrig, irrtümlich, versehentlich2) comput. fehlerbehaft3) colloq. schnapsig4) obs. inkorrekt5) book. fälschlich6) law. Fehl, putativ, unrichtig, verkehrt7) IT. unwahr -
49 пожалуй
-
50 сделать неверный ход
vgener. einen Fehl gans tunУниверсальный русско-немецкий словарь > сделать неверный ход
-
51 строгость здесь неуместна
nУниверсальный русско-немецкий словарь > строгость здесь неуместна
-
52 удар пришёлся мимо
ngener. der Hieb ging fehl -
53 placé
plasf1) ( lieu) Ort m, Stelle f, Platz m2) ( espace libre) Platz m3) ( emploi) Posten m4) ( siège) Sitz m5) ( endroit) Standort mplacé1 (situé) Beispiel: être bien/mal placé objet einen günstigen/ungünstigen Standort haben; terrain eine gute [ oder günstige] /schlechte [ oder ungünstige] Lage haben; spectateurs einen guten/schlechten Platz haben; Beispiel: c'est de la fierté mal placée! Stolz ist hier [wirklich] fehl am Platz!; Beispiel: être bien/mal placé pour répondre in der Lage/nicht in der Lage sein zu antworten; Beispiel: être bien/mal placé pour se plaindre allen Grund/keinen Grund haben zu klagen; Beispiel: tu es mal placé pour me faire des reproches! du hast kein Recht mir Vorwürfe zu machen!2 Sport platziert; Beispiel: être bien/mal placé gut/schlecht platziert sein; Beispiel: jouer placé auf Platz setzen3 (dans une situation) Beispiel: être haut placé in hoher Stellung sein; Beispiel: personnage haut placé hoch gestellte Persönlichkeit -
54 venir
vəniʀv irr1) kommenvenir comme un cheveu sur la soupe — ungelegen kommen/fehl am Platz sein
venir à point nommé — kommen wie gerufen/genau im richtigen Augenblick kommen
venir à bout de — bezwingen, zu Stande bringen, fertig werden mit
venir de — kommen von, kommen aus, herkommen
2) ( arriver) herkommen, hereinkommen, heraufkommen3)Il vient de partir. — Er ist gerade weggegangen.
4)venir à — reichen, kommen
S'il venait à mourir... — Wenn er sterben könnte...
venirvenir [v(ə)niʀ] <9>1 (arriver) kommen; Beispiel: viens avec moi! komm mit!; Beispiel: faire venir le médecin den Arzt rufen; Beispiel: faire venir les touristes Touristen anlocken2 (se présenter à l'esprit) Beispiel: l'idée m'est venue de chercher dans ce livre mir kam die Idee in diesem Buch zu suchen4 (arriver) kommen; nuit hereinbrechen; Beispiel: laisser venir [erst mal] abwarten; Beispiel: alors, ça vient? familier na wird's bald?8 (provenir) Beispiel: venir d'Angleterre aus England stammen; Beispiel: ce mobilier lui vient de sa mère die Möbel sind von seiner/ihrer MutterII auxiliaire être3 (être conduit à) Beispiel: s'il venait à passer par là wenn er hier vorbeikommen sollte; Beispiel: elle en vint à penser que sie fing [langsam] an zu glauben, dass1 Beispiel: il viendra un temps où es wird eine Zeit kommen, wo2 (provenir) Beispiel: de là vient que... daher kommt es, dass...; Beispiel: d'où vient que... wie kommt es, dass... -
55 break away
1. transitive verb 2. intransitive verb1)break away [from something] — [von etwas] losbrechen od. abbrechen; (separate itself/oneself) sich [von etwas] lösen; (escape) [aus etwas] entkommen
2) (Footb.) sich freilaufen* * *(to escape from control: The dog broke away from its owner.) ausreißen* * *vi1. (move away forcibly)one or two of the tourists broke away [from the tour group] einige Touristen trennten sich von der Reisegruppe3. (separate and move away) abbrechenhuge chunks of ice are \break awaying away from the iceberg von dem Eisberg brechen riesige Eisbrocken ab▪ to \break away away from sth sich akk von etw dat lossagen geh; (turn away) sich akk von etw dat abkehren* * *1. vihe broke away from the rest of the field — er hängte das ganze Feld ab
3) (= cut ties) sich trennen or lossagen (from von); (US SPORT = start too soon) fehlstarten, zu früh startento break away from the everyday routine — aus der täglichen Routine ausbrechen
2.vt sep abbrechen (from von)* * *from von)B v/i1. los-, abbrechen, absplittern ( alle:from von) (auch fig)2. ( from von)break away from a habit mit einer Gewohnheit brechen3. a) sich davonmachen, fortstürzen5. ausbrechen (Auto)* * *1. transitive verb2. intransitive verbbreak something away [from something] — etwas [von etwas] losbrechen od. abbrechen
1)break away [from something] — [von etwas] losbrechen od. abbrechen; (separate itself/oneself) sich [von etwas] lösen; (escape) [aus etwas] entkommen
2) (Footb.) sich freilaufen* * *v.abbrechen v. -
56 breakaway
1. nounAusbrechen, das2. adjective(Brit.) abtrünnig* * *ˈbreak·away* * *['breIkə"weɪ]1. n2. adjgroup Splitter-* * *A s2. SPORTb) Break m/n (Durchbruch aus der Verteidigung heraus)3. SPORT US Fehl-, Frühstart m4. THEAT etc Requisit, das bei Raufszenen etc besonders leicht zerbrichtB adj1. abtrünnig:breakaway group Splittergruppe f3. TECH mit Sollbruchstelle* * *1. nounAusbrechen, das2. adjective(Brit.) abtrünnigbreakaway group — Splittergruppe, die
-
57 dead freight
-
58 dysplasia
* * *n.Dysplasie -n f.Fehlbildung f.Fehlentwicklung f.Unterentwicklung f. -
59 spurious
< gen> (not real, imitated) ■ falsch<tech.gen> (e.g. signal, effect) ■ falsch; unerwünscht; ungewollt; Neben...; Stör...<tech.gen> (e.g. signal, pulse) ■ Fehl-...; Falsch-...; falsch; unecht<tech.gen> (undesired; e.g. emission, radiation) ■ unerwünscht -
60 adorno
a'đɔrnom1) Zierde f, Dekor m2) ( ornamento) Schmuck m, Ornament n, Verzierung f3)de adorno — Schmuck…, Zier…
sustantivo masculinoestar de adorno [sin utilidad] zur Zierde dienenadornoadorno [a'ðorno]Schmuck masculino; (ornamento) Verzierung femenino; árbol de adorno Zierbaum masculino; la lámpara sólo está de adorno die Lampe dient nur zur Zierde; estar de adorno (figurativo) fehl am Platz(e) sein
См. также в других словарях:
Fehl — Fêhl, adverb. der Absicht, den Regeln zuwider, falsch, ingleichen vergebens; ein Wort, welches nur noch manchen Zeitwörtern zugesellet wird. Dergleichen sind z.B. Bitten. Fehl bitten, vergebens, unerhört bitten; wo es doch nur zuweilen im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Fehl- — Fehl [fe:l] <Präfixoid>: falsch …, fehlerhaft …, verfehlt … [und folglich unangebracht, ungeeignet, unerwünscht, unbeabsichtigt, unpassend, erfolglos o. ä.] (in Bezug auf das im Basiswort [meistens ein Verbalsubstantiv] Genannte): 1. <s … Universal-Lexikon
fehl- — Fehl [fe:l] <Präfixoid>: falsch …, fehlerhaft …, verfehlt … [und folglich unangebracht, ungeeignet, unerwünscht, unbeabsichtigt, unpassend, erfolglos o. ä.] (in Bezug auf das im Basiswort [meistens ein Verbalsubstantiv] Genannte): 1. <s … Universal-Lexikon
fehl — 〈Adj.; nur adv.〉 falsch ● übertriebene Strenge ist hier völlig fehl am Ort, am Platz unangebracht [→ Fehl] * * * fehl <Adv.>: meist in der Verbindung f. am Platz[e] sein ↑ (Platz 2). * * * Fehl [mhd. væl(e) < afrz. faille, zu: fa(il)lir … Universal-Lexikon
Fehl — 〈m.; nur noch in der Wendung〉 ohne Fehl (und Tadel) einwandfrei, makellos [<afrz. faille „das Fehlen, Fehl“; → fehlen] * * * fehl <Adv.>: meist in der Verbindung f. am Platz[e] sein ↑ (Platz 2). * * * Fehl [mhd. væl(e) < afrz. faille … Universal-Lexikon
Fehl — Sm erw. stil. (13. Jh.), mhd. væle Entlehnung. Ist entlehnt aus afrz. faille, das auf l. falla Betrug zurückgeht. Das Wort setzt sich im Deutschen nicht gegen Fehler durch, bleibt aber in Phrasen (ohne Fehl frz. sans faille) und Zusammensetzungen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fehl — ; fehl am Platz … Die deutsche Rechtschreibung
Fehl — der; nur noch in ohne Fehl [und Tadel] … Die deutsche Rechtschreibung
fehl — fehl:f.amPlatz/Ort:⇨unangebracht … Das Wörterbuch der Synonyme
Fehl — Fehl:ohneF.:⇨fehlerlos(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
fehl — fehlen: Mhd. væ̅len, vēlen ist wie niederl. falen und engl. to fail entlehnt aus (a)frz. fa‹il›lir »verfehlen, sich irren«. Dieses geht auf das etymologisch nicht sicher geklärte lat. fallere »täuschen« zurück, zu dem auch lat. falsus »falsch,… … Das Herkunftswörterbuch