-
1 febril
-
2 febrile
-
3 feverish
1) (having a slight fever: She seems a bit feverish tonight.) febril2) (restlessly excited: a feverish air.) nervioso, excitado, febriltr['fiːvərɪʃ]1 (having a fever) febril2 (excited) nervioso,-a, excitado,-a, febrilfeverish ['fi:vərɪʃ] adj1) : afiebrado, con fiebre, febril2) frantic: febril, frenéticoadj.• ardiente adj.• calenturiento, -a adj.• caliente adj.• febril adj.'fiːvərɪʃa) ( Med) con fiebre, afiebradoto be feverish — estar* afiebrado, tener* fiebre or calentura
b) ( frantic) febril['fiːvǝrɪʃ]ADJ1) (Med) febril, calenturiento2) (fig) febril* * *['fiːvərɪʃ]a) ( Med) con fiebre, afiebradoto be feverish — estar* afiebrado, tener* fiebre or calentura
b) ( frantic) febril -
4 febrile
-
5 hectic
'hektik(very busy; rushed: Life is hectic these days.) febril, frenéticohectic adj agitado / ajetreadotr['hektɪk]1 agitado,-a, ajetreado,-a, movido,-ahectic ['hɛktɪk] adj: agitado, ajetreado♦ hectically [-tɪkli] advadj.• agitado, -a adj.• héctico, -a adj.• hético, -a adj.n.• héctico s.m.• hético s.m.'hektɪkadjective <day/week> ajetreado, agitado; <journey/pace> agotador; < activity> frenético, febril; < trading> intenso['hektɪk]ADJ (fig) agitado* * *['hektɪk] -
6 buzz
1. verb1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) zumbar2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) zumbar
2. noun((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) zumbido- buzzer
buzz vb zumbartr[bʌz]1 zumbido2 (of voices) murmullo3 familiar telefonazo, toque nombre masculino1 zumbar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get a buzz out of something familiar estar entusiasmado,-a por algobuzz off! familiar ¡lárgate!buzz ['bʌz] vi: zumbar (dícese de un insecto), sonar (dícese de un teléfono o un despertador)buzz n1) : zumbido m (de insectos)2) : murmullo m, rumor m (de voces)n.• rumor s.m.• runrún s.m.• zumbido s.m.v.• rumorear v.• zumbar v.• zurriar v.bʌz
I
1)a) ( of insect) zumbido mb) ( of voices) rumor m, murmullo mc) ( as signal) zumbido m2) ( phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) ( thrill)
II
1.
a) \<\<insect\>\> zumbarb) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) ( be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) ( call on intercom) llamar por el interfonob) ( call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off[bʌz]1. N1) [of insect, device] zumbido m ; [of conversation] rumor m2) * (=telephone call) llamada f (telefónica), telefonazo * mto give sb a buzz — dar un telefonazo a algn *, dar un toque a algn (Sp) *
3) * (=thrill)4) * (=rumour) rumor m2. VT1) * (=call by buzzer) llamar por el interfono; (US) (Telec) dar un telefonazo or (Sp) un toque a *2) (Aer) [+ plane, building, ship] pasar rozando3. VI1) [insect] zumbar2) [ears, crowd] zumbar3) (fig)4.CPD (=trendy) [phrase, topic] de moda- buzz off* * *[bʌz]
I
1)a) ( of insect) zumbido mb) ( of voices) rumor m, murmullo mc) ( as signal) zumbido m2) ( phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) ( thrill)
II
1.
a) \<\<insect\>\> zumbarb) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) ( be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) ( call on intercom) llamar por el interfonob) ( call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off -
7 frenzy
'frenziplural - frenzies; noun(a state of great excitement, fear etc: She waited in a frenzy of anxiety.) frenesí- frenzied- frenziedly
tr['frenzɪ]1 frenesí nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a frenzy estar frenético,-an.• delirio s.m.• frenesí s.m.• furor s.m.'frenzinoun (no pl) frenesí mto work oneself up into a frenzy — ponerse* frenético
['frenzɪ]N frenesí m, delirio m feeding 2.* * *['frenzi]noun (no pl) frenesí mto work oneself up into a frenzy — ponerse* frenético
-
8 furious
see furyfurious adj furiosotr['fjʊərɪəs]1 (very angry) furioso,-a2 (violent, wild, uncontrolled) furioso,-a, violento,-a; (vigorous) vertiginoso,-a, frenético,-afurious ['fjʊriəs] adj1) angry: furioso2) frantic: violento, frenético, vertiginoso (dícese de la velocidad)adj.• airado, -a adj.• desapoderado, -a adj.• endemoniado, -a adj.• frenético, -a adj.• furibundo, -a adj.• furioso, -a adj.• rabioso, -a adj.• violento, -a adj.'fjʊriəs, 'fjʊəriəsa) ( angry) furiososhe'll be furious if we're late — se va a poner furiosa or se va a enfurecer si llegamos tarde
b) (violent, intense) < struggle> feroz; < speed> vertiginoso; < storm> violento; < activity> febril, frenético['fjʊǝrɪǝs]ADJ1) (=angry) [person, reaction] furioso2) (=violent, unrestrained) [argument, struggle] violento; [activity] frenético; [pace, speed] vertiginoso; [storm, sea] furioso; fast I, 1., 1)* * *['fjʊriəs, 'fjʊəriəs]a) ( angry) furiososhe'll be furious if we're late — se va a poner furiosa or se va a enfurecer si llegamos tarde
-
9 overactive
overactive [.o:vər'æktɪv] adj: hiperactivo'əʊvər'æktɪvadjective <imagination/mind> febril; <thyroid/gland> hiperactivo[ˌǝʊvǝr'æktɪv]ADJ calenturienta; [thyroid] hiperactivo* * *['əʊvər'æktɪv]adjective <imagination/mind> febril; <thyroid/gland> hiperactivo -
10 rat race
(the fierce, unending competition for success etc.) lucha por la vida, competenciato escape the rat race — huir* de la febril competitividad de la vida moderna
* * *to escape the rat race — huir* de la febril competitividad de la vida moderna
-
11 febrile delirium
s.delirium febril, delirio febril. -
12 febrile seizure
s.convulsión febril, crisis febril. -
13 feverish
adj.con fiebre, febril (patient); febril (sentido figurado) (excitement, atmosphere) -
14 herpes febrilis
s.herpes facial febril, herpes febril, herpes simple. -
15 feeding
tr['fiːdɪŋ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfeeding bottle biberón nombre masculinofeeding time hora de la comida, hora de dar de comeradj.• alimentador adj.• de alimentación adj.n.• alimentación s.f.• marcado s.m.['fiːdɪŋ]1.N (=act) alimentación f ; (=meals) comida f2.CPDfeeding bottle N — (esp Brit) biberón m
feeding frenzy N —
she was caught in a media feeding frenzy — se vio convertida en el centro de una atención febril por parte de los medios de comunicación
feeding ground N — (lit) fuente f de alimentación; (fig) mina f de oro
the factory will soon be a feeding ground for lawyers — la fábrica será pronto una mina de oro para los abogados
feeding time N — (at zoo) hora f de comer; (baby's) (=time for breast feed) hora f del pecho; (=time for bottle feed) hora f del biberón
-
16 fever
'fi:və((an illness causing) high body temperature and quick heart-beat: She is in bed with a fever; a fever of excitement.) fiebre- feverish- feverishly
- at fever pitch
fever n fiebretr['fiːvəSMALLr/SMALL]1 (temperature) fiebre nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat fever pitch al rojo vivohay fever fiebre nombre femenino del henofever ['fi:vər] n: fiebre f, calentura fn.• calentura s.f.• calor s.m.• fiebre s.f.'fiːvər, 'fiːvə(r)1) ( Med)a) c u ( temperature) fiebre f, calentura fshe has a fever of 102 — ≈tiene 39 de fiebre
to run a fever — tener* fiebre or calentura
b) u ( disease)yellow fever — fiebre f amarilla
2) ( agitated state) (no pl)['fiːvǝ(r)]election/gold fever — fiebre f electoral/del oro
1. N1) (=disease, high temperature) fiebre f, calentura f (LAm)a slight/high fever — un poco de/mucha fiebre
2) (fig)a fever of excitement/impatience — una emoción/impaciencia febril
2.CPDfever blister N — (US) (=cold sore) herpes m inv labial, pupa * f
fever pitch N —
* * *['fiːvər, 'fiːvə(r)]1) ( Med)a) c u ( temperature) fiebre f, calentura fshe has a fever of 102 — ≈tiene 39 de fiebre
to run a fever — tener* fiebre or calentura
b) u ( disease)yellow fever — fiebre f amarilla
2) ( agitated state) (no pl)election/gold fever — fiebre f electoral/del oro
-
17 fevered
-
18 hustle
1. verb1) (to push quickly and roughly: The man was hustled out of the office.) empujar, echar a empellones2) (to make (someone) act quickly: Don't try to hustle me into making a sudden decision.) empujar, meter prisa3) ((American) to swindle; to obtain something dishonestly or illegally: to hustle money from old ladies; the car dealer tried to hustle us.) estafar, timar4) ((American) to sell or earn one's living by illegal means: hustling on the streets; hustle drugs.) vivir al margen de la ley; traficar con5) ((American) (slang) to work as a prostitute; to solicit clients.) prostituirse, hacer la calle
2. noun(quick and busy activity.) ajetreo- hustlertr['hʌsəl]1 bullicio1 (hurry) dar prisa a2 (jostle) empujar, dar empujones a3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar hacerse con1 apresurarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhustle and bustle ajetreo: darle prisa (a alguien), apurarthey hustled me in: me hicieron entrar a empujoneshustle vi: apurarse, ajetrearsehustle nbustle: ajetreo mn.• actividad febril s.f.• empuje s.m.• empujón s.m.• prisa s.f.v.• apresurar v.• atropellarse v.• bullir v.• empujar v.• meter prisa a v.• trajinar v.• trotar v.
I
1. 'hʌsəl1)a) ( move hurriedly) (+ adv compl)b) ( pressure) apremiar, meterle prisa a, apurar (AmL)to hustle somebody INTO something/-ING — empujar a alguien a algo/+ inf
2) (AmE colloq)a) ( obtain aggressively) hacerse* conto hustle something OUT OF somebody — sacarle* algo a alguien
to hustle somebody FOR something: he hustled them for cigarettes — les dio la lata para que le dieran cigarrillos (fam)
b) (hawk, sell) vender
2.
vi1)a) ( move quickly) darse* prisa, apurarse (AmL)b) ( jostle) empujar2) (AmE)a) ( work energetically) (colloq) trabajar (muy) duro, reventarse* (fam), darle* al callo (Esp fam), sobarse el lomo (Méx fam)b) ( swindle) (sl) hacer* chanchullos (fam), chanchullear (fam)c) ( solicit) (sl) \<\<prostitute\>\> hacer* la calle, talonear (Méx fam), patinar (Chi fam), yirar (RPl arg)
II
1) ua) ( hurry) ajetreo mb) (energy, initiative) (AmE) empuje m, garra f (fam)2) c (trick, swindle) (AmE colloq) chanchullo m (fam)['hʌsl]1. N1) (=activity) bullicio mhustle and bustle — ajetreo m, vaivén m
2) (US) * (=trick) timo m, chanchullo * m2. VT1) (=jostle) empujar, codear; (=hurry up) [+ person] dar prisa athey hustled him in/out — le hicieron entrar/salir a empujones or sin ceremonia
he was hustled into a car — lo metieron en un coche a empujones or sin ceremonia
2) (fig)3) (US)*they were paid to hustle drinks out of the customers — les pagaban para sacarles bebidas a los clientes
they were hustling him for payment of the debt — le apretaban las clavijas para que saldara la deuda
3. VI1) * (=hurry) darse prisa, apresurarse, apurarse (LAm)2) * (=work hard) trabajar duro, currar (Sp) *3) ** [prostitute] hacer la calle ** * *
I
1. ['hʌsəl]1)a) ( move hurriedly) (+ adv compl)b) ( pressure) apremiar, meterle prisa a, apurar (AmL)to hustle somebody INTO something/-ING — empujar a alguien a algo/+ inf
2) (AmE colloq)a) ( obtain aggressively) hacerse* conto hustle something OUT OF somebody — sacarle* algo a alguien
to hustle somebody FOR something: he hustled them for cigarettes — les dio la lata para que le dieran cigarrillos (fam)
b) (hawk, sell) vender
2.
vi1)a) ( move quickly) darse* prisa, apurarse (AmL)b) ( jostle) empujar2) (AmE)a) ( work energetically) (colloq) trabajar (muy) duro, reventarse* (fam), darle* al callo (Esp fam), sobarse el lomo (Méx fam)b) ( swindle) (sl) hacer* chanchullos (fam), chanchullear (fam)c) ( solicit) (sl) \<\<prostitute\>\> hacer* la calle, talonear (Méx fam), patinar (Chi fam), yirar (RPl arg)
II
1) ua) ( hurry) ajetreo mb) (energy, initiative) (AmE) empuje m, garra f (fam)2) c (trick, swindle) (AmE colloq) chanchullo m (fam) -
19 restless
1) (always moving; showing signs of worry, boredom, impatience etc: a restless child; He's been doing the same job for years now and he's beginning to get restless.) inquieto, agitado2) (during which a person does not sleep: a restless night.) intranquilorestless adj inquietotr['restləs]1 inquieto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grow restless impacientarseto spend a restless night pasar una noche agitadarestless ['rɛstləs] adj1) fidgety: inquieto, agitado2) impatient: impaciente3) sleepless: desveladoa restless night: una noche en blancoadj.• alborotadizo, -a adj.• andariego, -a adj.• bullicioso, -a adj.• desasosegado, -a adj.• descontentadizo, -a adj.• febril adj.• inquieto, -a adj.• insomne adj.• intranquilo, -a adj.• levantisco, -a adj.• turbulento, -a adj.• volandero, -a adj.'restləs, 'restlɪsa) ( unsettled) <person/manner> inquieto; <waves/wind> (liter) agitadothe patient had a restless night — el paciente pasó mala noche or no descansó bien
b) ( impatient) impaciente['restlɪs]to get o become restless — impacientarse
1. ADJ1) (=unsettled) [person] inquieto, intranquilo; [mind] intranquilohe's the restless sort — es de los inquietos, es de los que no saben quedarse quietos
I had a restless night — pasé muy mala noche, no dormí bien
2) (=fidgety) inquietoto become or get or grow restless — inquietarse, impacientarse
3) (=discontented) [crowd, mob] agitado2.CPDrestless legs syndrome N — (Med) síndrome m de las piernas inquietas
* * *['restləs, 'restlɪs]a) ( unsettled) <person/manner> inquieto; <waves/wind> (liter) agitadothe patient had a restless night — el paciente pasó mala noche or no descansó bien
b) ( impatient) impacienteto get o become restless — impacientarse
-
20 uneasy
((of a person or a situation etc) troubled, anxious or unsettled: When her son did not return, she grew uneasy.) inquieto- unease- uneasily
- uneasiness
uneasy adj inquieto / intranquilo / nerviosotr[ʌn'iːzɪ]1 (worried) intranquilo,-a, inquieto,-a, preocupado,-a; (disturbing) inquietante2 (annoying) incómodo,-a, molesto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be uneasy about something inquietarse por algo, preocuparse por algouneasy sleep sueño agitado1) awkward: incómodo2) worried: preocupado, inquieto3) restless: inquieto, agitadoadj.• desasosegado, -a adj.• febril adj.• incómodo, -a adj.• inquieto, -a adj.• intranquilo, -a adj.'ʌn'iːziadjective -sier, -siesta) (anxious, troubled) inquieto, preocupadob) (awkward, constrained) <laugh/silence> incómodo, molestoc) (insecure, precarious) <peace/alliance> precario[ʌn'iːzɪ]ADJ1) (=worried) inquieto; (=ill at ease) incómodo, molestoto make sb uneasy — dejar a algn intranquilo, inquietar a algn
2) (=uncomfortable) [conscience] intranquilo; [silence] incómodo3) (=fragile) [peace, truce, alliance] frágil, precario4) (=restless) [sleep] agitado; [night] intranquilo* * *['ʌn'iːzi]adjective -sier, -siesta) (anxious, troubled) inquieto, preocupadob) (awkward, constrained) <laugh/silence> incómodo, molestoc) (insecure, precarious) <peace/alliance> precario
См. также в других словарях:
febril — FEBRÍL, Ă, febrili, e, adj. 1. (med.) Care se manifestă prin febră (1), cu febră. Stare febrilă. 2. fig. (Adesea adverbial) încordat, înfrigurat, agitat; intens, viu. Aşteptare febrilă. Muncă febrilă. – Din fr. fébrile, lat. febrilis. Trimis de… … Dicționar Român
febril — adjetivo 1. De la fiebre: pulso febril, estado febril. 2. (estar) Que tiene fiebre: Estoy febril. 3. (antepuesto / pospuesto) Pragmática: intensificador. Que tiene mucha intensidad, ardor o apasionamiento: movimiento febril. La feb … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
febril — Perteneciente o caracterizado por una temperatura corporal elevada, como una reacción febril ante un agente infeccioso. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
febril — (Del lat. febrīlis). 1. adj. Perteneciente o relativo a la fiebre. 2. Que tiene fiebre. 3. Ardoroso, desasosegado, inquieto. Impaciencia, actividad febril … Diccionario de la lengua española
Febrīl — (lat., febrilisch), fieberhaft … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Febril — Febrīl (lat.), fieberhaft … Kleines Konversations-Lexikon
febril — febril:⇨fieberhaft(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
febril — • febril, feberaktig, jäktad, hetsad, upprörd … Svensk synonymlexikon
febril — adj. 2 g. 1. De febre ou a ela relativo. 2. Em que há febre. 3. Proveniente de febre. 4. [Figurado] Violento; exaltado … Dicionário da Língua Portuguesa
febril — ► adjetivo 1 De la fiebre. 2 MEDICINA Que tiene fiebre: ■ fue a trabajar en estado febril. SINÓNIMO calenturiento 3 Se refiere a la actividad, movimiento o estado que es muy intenso o vehemente: ■ está pasando por una etapa de pasión febril.… … Enciclopedia Universal
febril — adj m y f 1 Que es característico de la fiebre o producido por ella: estado febril, alucinaciones febriles 2 Que se realiza con gran intensidad, con agitación o ansiosamente: Y recitaba de un modo atropellado y febril versículos de la Biblia ,… … Español en México