-
1 barba
bar.ba[b‘arbə] sf barbe. nas barbas de alguém au nez de quelqu’un. pôr as barbas de molho prendre des précautions.* * *[`baxba]Substantivo feminino barbe fémininfazer a barba se raser* * *nome feminino1 barbefazer a barbase raserfazer a barba a alguémraser quelqu'un2 (de animal, de pena) barbebarbe druerire dans la barbe de quelqu'un -
2 fazer
fa.zer[faz‘er] vt 1 faire, confectionner. vpr 2 se faire. fazer a cama faire le lit. fazer amizade se lier d’amitié. fazer-se de faire le. mandar fazer faire faire. para mim tanto faz fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid.* * *[fa`ze(x)]Verbo transitivo1. (ger) fairefazer barulho faire du bruitfazer uma pergunta poser une questionfazer planos/um vestido faire des projets/une robevamos fazer uma festa nous allons faire une fêtefazer o papel de jouerdevias fazer mais exercício tu devrais faire plus d'exercicefazer alguém rir/chorar faire rire/pleurer quelqu’uno chocolate faz borbulhas le chocolat donne des boutons2. (transformar) mettre, rendrefazer algo em pedaços mettre quelque chose en piècesfazer alguém feliz rendre quelqu’un heureux3. (anos)faço anos amanhã demain, c'est mon anniversairefazemos cinco anos de casados ça fait cinq ans que nous sommes mariésVerbo intransitivo1. (aparentar)fazer como se faire comme si2. (causar)fazer bem/mal a algo/alguém faire du bien/du mal à quelque chose/quelqu’un3. (obrigar)fazer (com) que faire (en sorte) queVerbo Impessoal1. faz frio/calor il fait froid/chaud2. (exprime tempo) fairefaz um ano que não o vejo ça fait un an que je ne le vois pasfaz tempo que estou à espera ça fait longtemps que j'attendsele partiu faz três meses ça fait trois mois qu'il est parti3. (importar)não faz mal se está partido ça ne fait rien si c'est cassénão te preocupes, não faz mal! ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!tanto faz c'est pareilVerbo Pronominal se fairefazer-se com se faire avecVerbo pronominal fairefazer-se de tolo/esperto faire l'idiot/le malinfazer-se de desentendido faire semblant de ne pas comprendre* * *verbo1 (executar, produzir) fairefazer a barbase raserfazer alguma coisa a alguémfaire quelque chose à quelqu'unter muito que fazeravoir beaucoup à faire(é) bem feito!c'est bien fait!fazer desportofaire du sportfazer ginásticafaire de la gymnastiqueele fez-me ficar aquiil m'a fait rester iciisso faz-me sentir melhorcela me fait me sentir mieuxa grande procura faz com que os preços subamla demande fait que les prix augmentento que é que o senhor faz?que faites vous dans la vie Monsieur?ele faz de professoril fait le rôle du professeur; il joue le rôle du professeur7 (almoço, chá, café) faire; préparerqueria fazer uma perguntaje voudrais poser une question9(consequências) fazer bem à saúdefaire du bien; être bon pour la santéfazer bemfaire du bienisso não me faz bemceci n'est pas bon pour moique é feito dele/disso?où est-il passé?não faz mal!cela ne fait rien!tanto fazcela m'est égal10tout faire pourela faz vinte anoselle fait vingt ansfaz frioil fait froidfaz caloril fait chaudfaz hoje um ano que eu viajeicela fait un an aujourd'hui que j'ai voyagéfaz seis meses que ela está cácela fait six mois qu'elle est làvite fait bien faitfêter son anniversairefaire effet
См. также в других словарях:
fazer — |ê| v. tr. 1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR 2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR 3. Realizar, executar (ex.: fazer a limpeza; fez um gesto de atenção). 4. Agir com… … Dicionário da Língua Portuguesa
barbear — v. tr. 1. Fazer a barba a. 2. [Encadernação] Retocar à tesoura ou com riscador as margens de um livro, de modo a ficarem iguais. • v. pron. 3. Rapar a si próprio a barba … Dicionário da Língua Portuguesa
pincel — s. m. 1. Instrumento formado por um tufo de pelos preso à extremidade de um cabo que serve para pintar, espalhar a cola, etc. 2. [Figurado] Mão ou indivíduo que pinta. 3. Obra pintada. 4. Modo de pintar. 5. Coisa parecida com um pincel. 6. … … Dicionário da Língua Portuguesa
rapar — v. tr. 1. Tirar com algum instrumento ou ferramenta, ou mesmo com as unhas, o que é supérfluo ao rés de uma superfície. 2. Passar a navalha de barba por. 3. Padecer. 4. [Popular] Roubar, tirar, extorquir. 5. Matar. • v. pron. 6. Fazer a barba. 7 … Dicionário da Língua Portuguesa
Historia de la ciencia y la tecnología en España — Fragmento del Atlas catalán de Abraham Cresques, 1375. Historia de la ciencia y la tecnología en España es la denominación … Wikipedia Español
Tomaz Ribas — Tomaz Emídio Leopoldo de Carvalho Cavalcanti de Albuquerque Schiappa Pectra Sousa Ribas (1918 1999). Professor, writer, ethnologist and critic of theatre and dance.He was born at Alcáçovas, Viana do Alentejo, on 20 June 1918, and died in Lisbon,… … Wikipedia
Catedral de Santa María de Toledo — Saltar a navegación, búsqueda Catedral de Santa María de Toledo … Wikipedia Español
Homosexualidad en Portugal — La homosexualidad en Portugal ha sido sobre todo dominada a lo largo de la historia por la ideología cristiana de la Iglesia Católica Apostólica Romana, que caracteriza la sexualidad como un acto exclusivamente destinado la procreación, por lo… … Wikipedia Español
barra — s. f. 1. Peça de metal resultante da fundição do minério. = LINGOTE 2. Unidade de um bem de consumo, geralmente de formato alongado e consistência sólida (ex.: barra de cereais, barra de sabão). 3. Entrada de um porto (ex.: a barra está encerrada … Dicionário da Língua Portuguesa