-
21 ex-sequor or exequor
ex-sequor or exequor cūtus, ī, dep., to follow to the grave: Hunc omni laude, C. poët.— Fig., to follow, follow after, accompany, go after, pursue: cladem illam fugamque: fatum illius, i. e. share: suam quisque spem, L.: sectam meam, Ct.—To follow up, prosecute, carry out, enforce, perform, execute, accomplish, fulfil: alqd primum, T.: mandata regis officia: incepta, L.: Iussa divōm, V.: armis ius suum, Cs.: mitem orationem: mortem, i. e. kill oneself, Ta.—To follow up, investigate, examine: veram rationem, T.: summā omnia cum curā inquirendo, L.: quem locum ipse capturus esset, L.—To go through, relate, describe, say, tell: quae vix verbis exsequi possum: omnia, L.: dona mellis, V.—To follow up, punish, avenge: omnia scire, non omnia exsequi, Ta.: deorum violata iura, L.: Tarquinium ferro, L. -
22 fāticanus or fāticinus
fāticanus or fāticinus adj. [fatum+1 CAN-], prophetic: ōs, O.: sortes, O. -
23 fātidicus
-
24 fātifer
fātifer fera, ferum, adj. [fatum+1 FER-], that brings death, death-dealing, destructive: arcus, V.: ferrum, O.* * *fatifera, fatiferum ADJdeadly, fatal -
25 fātiloquus
fātiloquus adj. [fatum+4 LAC-], prophesying, prophetic: alquam fatiloquam mirari, as a prophetess, L. -
26 in-ēlūctābilis
in-ēlūctābilis e, adj., not to be escuped, inevitable: tempus, V.: fatum, V. -
27 in-ēvītābilis
in-ēvītābilis e, adj., unavoidable, inevitable: fulmen, O.: fatum, Cu.: crimen, Ta. -
28 in-exōrābilis
in-exōrābilis e, adj., not to be moved by entreaty, unyielding, inexorable: ingenium, T.: iudices: Achilles, H.: in ceteros: adversus te, L.: leges rem inexorabilem esse, L.: odium, O.: fatum, V. -
29 īn-superābilis
īn-superābilis e, adj., that cannot be passed over, insurmountable: Alpium transitus, L.—Invincible: genus bello, V.—Inevitable: fatum, O. -
30 invidus
invidus adj. [in+VID-], envious, envying: imperator: invida me spatio natura coercuit, O.: populus, N.: aegris, H.: laudis invidus.—As subst, an envious person, hater: Invidus alterius macrescit rebus opimis, H.: istos invidos di perdant, T.: ea agere inter invidos, S.: mei: nox coeptis, unfavorable, O.: fatum, Ph.: Et iam dente minus mordeor invido, H.* * *invida, invidum ADJhateful, ill disposed, hostile, malevolent; envious, jealous, grudging -
31 maneō
maneō mānsī, mānsus, ēre [1 MAN-], to stay, remain, abide, tarry: mansum oportuit, T.: in loco, Cs.: ad urbem, L.: uno loco, N.: omnia excogitantur, quā re nec sine periculo maneatur, Cs.: fixus manebat, V.: hic maneri diutius non potest. — To stay, tarry, stop, abide, pass the night: apud me: in tabernaculo: sub Iove frigido, H.: extra domum patris, L.: Casilini eo die mansurus, L.: triduom hoc, T.— To remain, last, endure, continue, abide, persist: boni fidelesque mansere, S.: Manere adfinitatem hanc inter nos volo, T.: si in eo manerent, quod convenisset, abide by, Cs.: in vitā, remain alive: in sententiā, adhere to: in condicione, fulfil: in voluntate: Tu modo promissis maneas, abide by, V.: at tu dictis maneres! would thou hadst kept thy word, V.: te vocanti Duram difficilis mane, H.: maneat ergo, quod turpe sit, id numquam esse utile, be it a settled principle: mansura urbs, abiding, V.: quia nihil semper suo statu maneat: munitiones, Cs.: semper laudes (tuae) manebunt, V.: Laudo manentem (fortunam), H.: manent ingenia senibus: manere iis bellum, go on, L.— To stay for, await, expect: mansurus patruom pater est, T.: hostium adventum, L.: te domi, H.: aulaea, i. e. the end of the play, H.— To await, be about to befall, be destined to: Sed terrae graviora (pericla) manent, are in reserve, V.: cuius quidem tibi fatum manet: qui si manet exitus urbem, O.: quae (acerba) manent victos, L.: inmatura manebat Mors gnatum, V.* * *manere, mansi, mansus Vremain, stay, abide; wait for; continue, endure, last; spend the night (sexual) -
32 ōrdō
ōrdō inis, m [1 OL-], a row, line, series, order, rank: arborum derecti in quincuncem ordines: ordines caespitum, courses, Cs.: tot premit ordinibus caput, layers (of ornaments), Iu.: terno con<*> surgunt ordine remi, in three rows of oar-banks, V.: sedisti in quattuordecim ordinibus, i. e. seats of Equites: comitum longissimus ordo, Iu.—A line, rank, array: aciem ordinesque constituere: nullo ordine iter facere, Cs.: nullo ordine commutato, S.: signa atque ordines observare, keep the ranks, S.: multiplicatis in arto ordinibus, L.: nosse ordines, understand tactics, Ta.—Band, troop, company, century: viri qui ordines duxerunt, who have commanded companies: ordinem in exercitu ducere, Cs.—A captaincy, command: mihi decumum ordinem hastatum adsignavit (i. e. centurionem me decimi ordinis hastatorum fecit), L.: tribunis militum primisque ordinibus convocatis, the captains of the first companies, Cs.—An order, rank, class, degree: equester, Cs.: senatorius: in amplissimum ordinem cooptare, into the senate: magna frequentia eius ordinis, S.—A class, rank, station, condition: superioris ordinis nonnulli, Cs.: publicanorum: homo ornatissimus loco, ordine, nomine.—Fig., right order, regular succession: fatum appello ordinem seriemque causarum: mox referam me ad ordinem, return to order: eundem tenere, preserve: immutare, change: perturbare, disturb: decemviri querentes, se in ordinem cogi, i. e. were degraded to the ranks, L.: nec quo prius ordine currunt, in order, as before, O.: ordinem Rectum evagans licentia, H.—In adverb. uses, turn, order, succession, regularity: Hegioni rem enarrato omnem ordine, in detail, T.: tabulae in ordinem confectae: ordine cuncta exposuit, L.: ut quisque... ita sententiam dixit ex ordine: Septem totos ex ordine menses, in succession, V.: an recte, ordine, e re p. factum, properly: extra ordinem ad patriam defendendam vocatus, irregularly: spem, quam extra ordinem de te ipso habemus, in an extraordinary degree.* * *row, order/rank; succession; series; class; bank (oars); order (of monks) (Bee) -
33 pendeō
pendeō pependī, —, ēre [PAND-], to hang, hang down, be suspended: sagittae pendebant ab umero: pendebant molles super ora capilli, O.: telum summo clipei umbone pependit, V.: chlamydemque, ut pendeat apte, Conlocat, hang becomingly, O.: ego plectar pendens, shall be strung up and flogged, T.: pendebit fistula pinu, V.: E trabe pependit onus, O.: inter merces, be exposed for sale, Ph.: Omnia sunt hominum tenui pendentia filo, i. e. are held by a frail tenure, O.— To hang in the air, be suspended, float, hover, overhang: Nunc scopulus raucis pendet adesus aquis, O.: Hi summo in fluctu pendent, V.: Dumosā pendere procul de rupe videbo (capros), V.: olor niveis pendebat in aëre pennis, O.: litus, quod pendeat, overhangs, O.— To hang about, loiter, tarry, linger: nostro in limine, V.— To hang down, be flabby, be flaccid, be weak, have no strength: fluidos pendere lacertos, O.: Pendentes genas aspice, Iu.—Fig., to hang, rest, depend, be dependent: quoniam opes eius ex patre suo penderent, S.: ex alterius voltu ac nutu, L.: spes pendet ex fortunā: ex quo verbo tota causa pendebat: vectigalia perlevi saepe momento fortunae pendere: in sententiis omnium civium famam nostram pendere: De te pendens amicus, devoted to you, H.: ex te tota pendebat, Ct.: tyrannus, Cum quo fatum pendebat amici, Iu.—Of the attention, to hang, give close attention, be absorbed, gaze fixedly: (Dido) pendet iterum narrantis ab ore, V., O.— To be suspended, be interrupted: pendent opera interrupta, V.— To be in suspense, be uncertain, hesitate, be irresolute, be perplexed: animus tibi pendet? T.: nolo suspensam plebem obscurā spe pendere: pendeo animi exspectatione Corfiniensi: sollicitis ac pendentibus animi, L.: pendebat adhuc belli fortuna, was in doubt, O.* * *pendere, pependi, - Vhang, hang down; dependpendeo ab ore -- hang upon the lips, listen attentively
-
34 prōsperus
prōsperus adj. with comp. [pro+spes], according to hope, as desired, favorable, fortunate, prosperous: fortuna: res avi tui: hominum generi prosperus fulgor, propitious: si cetera prospera evenissent, L.: prosperos exitūs consequi: religio, i. e. favorable auspices, V.: mox cecinit laudes prosperiore lyrā, O.: prosperius fatum, O.: verba, of good omen, O.: noctilucam, Prosperam frugum, beneficial to fruits, H.* * *prospera -um, prosperior -or -us, prosperrimus -a -um ADJprosperous, successful/triumphal; lucky/favorable/propitious (omens/prospects) -
35 queror
queror questus, ī, dep. [QVES-], to express grief, complain, lament, bewail: suum fatum, Cs.: fortunam, O.: nova monstra, H.: legis iniquitatem: de re p. graviter: queruntur se non habere: se in vincla esse coniectum.—Of birds and animals, to complain, lament, coo, warble, sing: Queruntur in silvis aves, H.: ferali carmine bubo Saepe queri, V.— To express indignation, complain, make complaint: queruntur Siculi: ita questus est Laelius: iniuriam: multa de meā sententiā: tecum, complain to you: cum patribus conscriptis, L.: apud vos: apud me per litteras: patri, to your father, Iu.: iniuriam tibi factam: pecuniam civitatibus imperatam: quod non retinet alienum: super hoc, quod non mittam carmina, H.: haec pro re p., in behalf of the state.* * *queri, questus sum V DEPcomplain; protest, grumble, gripe; make formal complaint in court of law -
36 volucer
volucer ucris, ucre ( gen plur. -crum, rarely -crium, C.), adj. [3 VOL-], flying, winged: bestiae: angues: dracones, O.: natus, i. e. Cupid, O.—As subst f. (sc. avis), a bird, flying creature: volucrīs videmus effingere nidos: Iunonis, i. e. the peacock, O.: inportunae, H.: pictae, V.: volucris parvula (of a fly), Ph.—Once masc.: teneros volucrīs peremit (sc. alites), C. poët.—In rapid motion, flying, winged, fleet, swift, rapid, soaring: nuntius: aurae, V.: nebulae, O.: harundo, V.: iam volucrem sequor Te, fleeing swiftly, H.—Fig., fleet, swift, rapid: nihil est tam volucre quam maledictum: spes: somnus, V.: fatum, H.—Passing quickly, fleeting, transient, transitory: fortuna: dies, H.: fama, O.* * *Ibird, flying insect/creatureIIvolucris, volucre ADJwinged, flying; in rapid motion, fleet; transient, fleeting -
37 ciąż|yć
impf vi 1. (przytłaczać ciężarem) ciążyć komuś to press heavily on sb, to weigh sb down- ciążył mi ten kożuch/plecak this sheepskin coat/rucksack was weighing me down- głowa mi ciąży my head feels heavy- powieki mu ciążyły his eyelids were heavy a. drooping2. przen. (skłaniać się) to lean (ku czemuś towards sth)- nasza grupa wyraźnie ciążyła ku socjalizmowi our group was clearly leaning a. clearly leaned towards socialism3. (dawać się we znaki) [obowiązki, odpowiedzialność] to be a burden, to get [sb] down- opieka nad ojcem ciążyła jej coraz bardziej looking after her father became more and more of a burden- ciążyły im ciągle wizyty the constant visits began to get them down- dojazdy autobusem do miasta bardzo mu ciążyły the bus rides into town were very trying for him4. (moralnie) [obowiązek] to rest (na kimś with sb)- odpowiedzialność za dzieci ciąży na rodzicach responsibility for children rests with their parents- ciążą na nich długi they’re saddled with debts- na nim ciąży zarzut morderstwa he stands accused of murder5. (zagrażać) [niebezpieczeństwo, groźba] to hang (nad kimś/czymś over sb/sth)- nad krajem ciążyło fatum a sense of doom hung over the countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciąż|yć
-
38 hatu
[from Cast. hato, from L. fatum] iz. gear, paraphernalia, travel belongings, baggage; \hatuak harturik Jerusalema igan ginen taking up our travel belongings, we went up to Jerusalem -
39 adtributio
attrĭbūtĭo ( adt-), ōnis, f. [attribuo].I.The assignment of a money-debt (cf. attribuo, I.).A.Lit.:B.de attributione conficies,
Cic. Fam. 16, 24; id. Att. 15, 13, 5; so id. ib. 16, 1 and 3.—Trop.: Graeci Fatum... Nemesin vocant, quod unicuique attributio sua sit adscripta, i. e. his fate is meted out, App. de Mund. p. 754.—II.In gram., a predicate, attribute, = attributum ex his etiam attributionibus:sacer an profanus, publicus an privatus, etc.,
Cic. Inv. 1, 26, 38. -
40 aeternitas
aeternĭtas, ātis, f. [id.], eternity.I.Lit.A.Of the past and future:B.fuit quaedam ab infinito tempore aeternitas, quam nulla temporum circumscriptio metiebatur,
Cic. N. D. 1, 9: Tempus generale, quia nec initium nec finem habet, aeternitas est, quam Graeci aiôna appellant, Victorin. in Lib. 1, 26:Tempus est pars quaedam aeternitatis,
Cic. Inv. 1, 26, 39:immutabilis aeternitas,
id. Tim. 5: deum nihil aliud in omni aeternitate cogitantem, id. Div. 1, 41:haec dicit excelsus et sublimis (Deus) habitans aeternitatem,
Vulg. Isa. 57, 15 al. —Of the past: ex or ab aeternitate, from eternity:C.hoc est verum ex aeternitate,
Cic. Fat. 14:quod semper ex omni aeternitate rerum fuerit, id esse fatum (dicitis),
id. N. D. 3, 6:si negas esse fortunam et omnia, quae fiunt quaeque futura sunt, ex omni aeternitate definita dicis esse fataliter,
id. Div. 2, 7:ex omni aeternitate fluens veritas,
id. ib. 1, 55:si nihil fieri potest, nisi quod ab omni aeternitate certum fuerit, quae potest esse fortuna,
id. ib. 2, 7:egressus ejus ab initio, a diebus aeternitatis (fuerunt),
Vulg. Mich. 5, 2.—Of the future:II.aeternitas animorum,
Cic. Tusc. 1, 17, 39 (cf.:immortalitas animorum,
id. ib. 50):de aeternitate (animorum) dicere,
id. ib. 33, 81:quorum (sc. Herculis, etc.) cum remanerent animi atque aeternitate fruerentur, rite di habiti sunt,
id. N. D. 2, 24, 62; id. Sen. 21:Confer nostram longissimam aetatem cum aeternitate,
id. Tusc. 1, 39, 94:in diem aeternitatis,
Vulg. 2 Pet. 3, 18; and plur.:in perpetuas aeternitates,
ib. Dan. 12, 3: in domum aeternitatis suae, to his everlasting home (of death), ib. Eccl. 12, 5.—Meton., of the future, duration, durability, immortality:III.cedri materiae aeternitas,
Plin. 13, 5, 11, § 53.—Trop., of the future.A.In gen.:B.mihi populus Romanus aeternitatem immortalitatemque donavit,
Cic. Pis. 3; so id. Phil. 14, 13:Quidquid ex Agricola amavimus, manet mansurumque est in aeternitate temporum, famā rerum,
Tac. Agr. 46:cupido aeternitatis perpetuaeque famae,
Suet. Ner. 55 al. —Spec., in the time of the emperors, a title of the emperor (like divinitas, majestas, and the like), Eternity:rogatus per aeternitatem tuam, ut, etc.,
Plin. Ep. 10, 87 ad Trajan.:adoratus aeternitatem nostram, Imp. Const. Cod. 11, 9, 2: Quae nostra sanxit aeternitas,
Nov. 35 fin.
См. также в других словарях:
fatum — fatum … Dictionnaire des rimes
Fatum — Жанр Дум метал Годы с 1993 Страна … Википедия
fatum — FÁTUM s.n. (livr.) Destin irevocabil, fatalitate, soartă. – cuv. lat. Trimis de RACAI, 21.11.2003. Sursa: DEX 98 FÁTUM s. v. destin, fatalitate, menire, noroc, predestinare, soartă, ursită, zodie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
fatum — [ fatɔm ] n. m. • 1584; mot lat. « chose dite, destin irrévocable, ce qui est écrit » ♦ Littér. Destin. ⇒ destinée, fatalité. ⇒FATUM, subst. masc. Destin irrévocable : • Ils avaient une pire croyance : ils ne doutaient pas que le Dieu tout… … Encyclopédie Universelle
Fatum — Saltar a navegación, búsqueda Fatum es, en la mitología romana, la personificación del destino, equivalente a la «Ananke» o Moira de la mitología griega. Lengua y transmisión Etimológicamente, la palabra latina fatum, i significa oráculo,… … Wikipedia Español
fatum — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n V, lmM. fatumta, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 7}} z góry zdeterminowana, nieunikniona konieczność; przeznaczenie, los, fatalność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Groźne, złowrogie, nieodgadnione fatum. Ciąży na kimś lub na czymś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Fatum — (lateinisch Schicksal) bezeichnet: Fatum g Moll, Sinfonische Dichtung von Pjotr Tschaikowski Fatum (Film), niederländischer Stummfilm von 1915 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wo … Deutsch Wikipedia
fatum — fátum m DEFINICIJA 1. sudba, sudbina, usud, kob 2. (Fatum) pov. mit. u rimskom narodnom vjerovanju personifikacija dobre i zle sreće 3. fil. shvaćanje da događaji i ljudsko djelovanje ovise o apsolutnom uzroku, usp. fatalizam ETIMOLOGIJA lat.… … Hrvatski jezični portal
FATUM — (лат.) судьба, рок. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983. FATUM … Философская энциклопедия
Fatum — Fatum. Das mächtige Geschick, eine furchtbare Gottheit, die Tochter der alten chaotischen Nacht, älter und mächtiger als alle Götter. Dem unabwendbar waltenden Schicksal waren auch die Unsterblichen unterworfen; unabänderlich waren seine… … Damen Conversations Lexikon
Fatum — Fatum,das:⇨Schicksal(1) Fatum→Schicksal … Das Wörterbuch der Synonyme