-
61 painlessly
['peɪnlɪslɪ]2) (easily) senza molta fatica* * *adverb senza dolore* * *painlessly► painless* * *['peɪnlɪslɪ]2) (easily) senza molta fatica -
62 plough
I 1. [plaʊ]nome BE agr. aratro m.2. II 1. [plaʊ]1) agr. arare [land, field]; fare [ furrow]2) (invest)2.to plough money into — investire molti soldi in [project, company]
verbo intransitivo BE agr. arare* * *1. noun(a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) aratro2. verb1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) arare2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) (procedere a fatica)3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) sbattere* * *1. n2. vt3. viAgr arare•* * *plough /plaʊ/n.1 (agric.) aratro3 (falegn.) incorsatoio4 (ind. min.) piallatrice5 (fam. antiq.) bocciatura● (astron.) the Plough, il Gran Carro, l'Orsa Maggiore ( costellazione) □ plough-beam, stanga centrale, timone ( dell'aratro) □ plough-iron, coltro □ plough-shoe, dentale ( legno del vomere) □ plough-staff, nettatoio; arnese per pulire il coltro □ plough-tree, manico dell'aratro □ (fig.) to put one's hand to the plough, porre mano all'opera; intraprendere un lavoro.(to) plough /plaʊ/A v. t.B v. i.1 arare; fare l'aratura● (naut.: di nave) to plough across, attraversare ( l'oceano, ecc.) □ (fig.) to plough the sands, arare il mare; fare una cosa inutile.* * *I 1. [plaʊ]nome BE agr. aratro m.2. II 1. [plaʊ]1) agr. arare [land, field]; fare [ furrow]2) (invest)2.to plough money into — investire molti soldi in [project, company]
verbo intransitivo BE agr. arare -
63 saving
I 1. ['seɪvɪŋ]1) (reduction)a 5% saving — un risparmio del 5%
2) U econ. (activity) risparmio m.3) (conservation) risparmio m.2. 3.energy-, fuel-saving — che fa risparmiare energia, carburante
II ['seɪvɪŋ]labour-saving — [ system] che fa risparmiare lavoro e fatica
preposizione ant. form. salvo, tranne* * *noun (a way of saving money etc or the amount saved in this way: It's a great saving to be able to make one's own clothes.) risparmio* * *saving (1) /ˈseɪvɪŋ/a.1 che salva; che redime● (leg.) a saving clause, una riserva di legge; una clausola che stabilisce un'eccezione □ saving grace, buona qualità che salva q. (o che fa perdonare difetti, ecc.) □ (relig.) the saving grace of God, la grazia divina ( che salva l'anima).♦ saving (2) /ˈseɪvɪŋ/n.2 risparmio; economia: a 10% saving on the cost, un risparmio del 10% sul costo● ( banca, USA) savings account, conto di risparmio; conto di deposito fruttifero □ (fin.) savings and loan ( association), cooperativa di risparmiatori che concede mutui ai soci per l'acquisto o la costruzione di case □ savings bank, cassa di risparmio □ (fin.) savings bonds, buoni di risparmio □ (fin.) savings certificates, certificati di risparmio; buoni fruttiferi □ (econ.) savings market, mercato del risparmio □ ( banca) savings passbook, libretto di risparmio □ savings plan, piano di risparmio □ (fin.) savings rate, tasso di risparmio □ (econ., fin.) savings ratio, indice di risparmio ( rapporto tra il reddito disponibile e quello risparmiato) □ ( banca) savings scheme, piano di risparmio.saving (3) /ˈseɪvɪŋ/prep.eccetto; tranne; salvo● saving your presence (o your reverence), con rispetto parlando.* * *I 1. ['seɪvɪŋ]1) (reduction)a 5% saving — un risparmio del 5%
2) U econ. (activity) risparmio m.3) (conservation) risparmio m.2. 3.energy-, fuel-saving — che fa risparmiare energia, carburante
II ['seɪvɪŋ]labour-saving — [ system] che fa risparmiare lavoro e fatica
preposizione ant. form. salvo, tranne -
64 scrub
I [skrʌb]1) (clean)to give sth. a (good) scrub — dare una bella pulita a qcs
2) bot. sterpaglia f., macchia f.3) cosmet. peeling m.II 1. [skrʌb]1) (clean) sfregare, pulire fregando [floor, object, back]; lavare bene [mussel, vegetable]2. 3.- scrub up* * *1. past tense, past participle - scrubbed; verb1) (to rub hard in order to clean: She's scrubbing the floor.) lavare (fregando)2) (to remove by scrubbing: She scrubbed the mess off the carpet.) pulire (strofinando)3) (to cancel: We planned to go but had to scrub the idea.) annullare, disdire2. noun(an act of scrubbing.) strofinata* * *I [skrʌb] n(brushwood) macchiaII [skrʌb]1. n(clean) strofinata2. vt2) (fam: cancel) annullare, (holiday, plan) cancellare•- scrub up* * *scrub (1) /skrʌb/n.1 [u] sterpaglia; boscaglia; macchia2 (anche pl.) terreno coperto da boscaglia; terreno a macchia; sterpeto3 arbusto atrofico; pianta stentata5 (fam.) individuo piccolo o insignificante; tappetto; omuncolo6 (fam.) individuo spregevolescrub (2) /skrʌb/n.1 lavata; strofinata; ripulita: He gave his face a good scrub, si diede una bella lavata alla faccia5 (naut.) frettazzo, frettazza6 (pl.) (chir.) divisa chirurgica● ( USA) scrub brush, spazzola dura; spazzolone; (naut.) frettazza □ (chir.) scrub gown, camice chirurgico □ (chir.) scrub nurse, infermiera (o infermiere) strumentista □ (tecn.) scrub plane, pialletto sgrossatore □ (chir., USA) scrub suit, divisa chirurgica ( camiciotto e calzoni) □ (chir.) scrub-up, lavaggio antisettico ( prima di un intervento).(to) scrub /skrʌb/A v. t.1 pulire strofinando; lavare sfregando; sfregare; strofinare; (naut.) frettare: to scrub a saucepan clean, strofinare una pentola finché non è pulita; pulire una pentola strofinandola3 (fam.) annullare; disdire; interrompere; cancellare; mandare a monte: to scrub a party, annullare un party; to scrub the countdown, interrompere il conteggio alla rovescia4 (tecn.) sgrossare5 (ind. min.) sfangareB v. i.lavare pavimenti; fare lavori di fatica.* * *I [skrʌb]1) (clean)to give sth. a (good) scrub — dare una bella pulita a qcs
2) bot. sterpaglia f., macchia f.3) cosmet. peeling m.II 1. [skrʌb]1) (clean) sfregare, pulire fregando [floor, object, back]; lavare bene [mussel, vegetable]2. 3.- scrub up -
65 ■ squeeze home
■ squeeze homev. i. + avv.( sport, fam.) portare a casa il risultato; vincere per un pelo (o a stento, a fatica): We squeezed home by one point, vincemmo a fatica per un punto. -
66 ■ struggle out of
■ struggle out ofv. i. + avv. + prep.uscire a stento da; liberarsi, sbarazzarsi a fatica di: He struggled out of the wreckage, è uscito a fatica dai rottami. -
67 ■ struggle through
■ struggle throughv. i. + avv. (o prep.)1 farsi strada a fatica attraverso: The explorers struggled through the jungle, gli esploratori si sono aperti a fatica un varco nella giungla -
68 ■ struggle up
■ struggle upv. i. + avv. (o prep.)salire a fatica (o a stento); arrancare (per): to struggle up the steep stairs, salire a fatica le ripide scale. -
69 wearily
-
70 wheezy
['wiːzɪ] [AE 'hwiːzɪ]* * *adjective asmatico; ansimante* * *wheezy /ˈwi:zɪ/a.ansante; ansimante; che respira a fatica; asmatico ( anche fig.): a wheezy old horse, un vecchio cavallo che respira a fatica; a wheezy old organ, un vecchio organo asmaticowheezinessn. [u](l') ansimare; respiro affannoso.* * *['wiːzɪ] [AE 'hwiːzɪ] -
71 ♦ work
♦ work /wɜ:k/n.1 [u] lavoro ( anche econ.); opera ( anche letteraria, ecc.); attività: DIALOGO → - Signing on with an agency- What sort of work are you looking for?, che genere di lavoro sta cercando?; Can you do this work alone?, puoi fare questo lavoro da solo?; a day's work, il lavoro d'una giornata; DIALOGO → - Computer problems- I've lost all this morning's work, ho perso tutto il lavoro di stamattina; to find (o to get) work, trovar lavoro; trovare da lavorare; A teacher does his work mainly at school, l'insegnante svolge la sua attività soprattutto a scuola; to go to work, andare al lavoro: I go to work by bus, vado al lavoro in autobus; My father is at work now, mio padre è al lavoro; ( USA) to be in work, essere in lavorazione; DIALOGO → - Dental fees- Are you in work?, ha un impiego?; to be looking for work, essere in cerca di lavoro; to be out of work, essere disoccupato; to finish work at 2 p.m., smettere di lavorare alle 14; to start work, cominciare a lavorare; to leave work early, uscire prima dal lavoro; to return to work, riprendere il lavoro; a piece of work, un lavoro; un oggetto lavorato: What a wonderful piece of work!, che magnifico lavoro!; to go (o to set) about one's work, mettersi a lavorare; intraprendere il proprio lavoro; to set sb. to work, mettere q. al lavoro; far lavorare q.; dirty work, lavoro pesante; ( anche) attività illegale; hard work, duro lavoro; seasonal work, lavoro stagionale2 ( arte, letter., mus., ecc.) opera ( anche in senso morale): a fine work of art, una bella opera d'arte; Shakespeare's complete (o collected) works, le opere complete di Shakespeare; works of mercy, opere di bene; atti di carità3 (pl.) (di solito col verbo al sing.) fabbrica; officina; opificio; stabilimento: The biggest works is outside the town, lo stabilimento più grande è fuori della città; a gas works, un'officina del gas4 (pl.) meccanismo; ingranaggio; congegno; movimento: The works need to be repaired, bisogna riparare il congegno; the works of a clock ( of a watch), il movimento di un orologio5 (pl.) opere, lavori (d'ingegneria); (mil.) fortificazioni: public works, opere di pubblica utilità; lavori pubblici; defensive works, opere di difesa; DIALOGO → - Being late- There are road works on the M1 and it's reduced to one lane, ci sono dei lavori sulla M1 e la strada è ridotta a una corsia8 (pl.) (fam.; = the full works, the whole work) tutto quanto; armi e bagagli; ogni cosa; ( di cibo) un po' di tutto; il menu completo● work area, zona lavoro □ (econ.) work by the day, lavoro a giornata; lavoro in economia □ (org. az.) works committee, commissione mista □ (ind.) work cycle, ciclo di lavorazione □ (econ.) work experience, esperienza di lavoro; esperienza professionale □ ( anche comput.) work group, gruppo di lavoro □ work-horse ► workhorse □ (org. az.) work hour, ora lavorativa □ work in hand (o in progress), lavoro in corso □ (sociol.) work-life balance, equilibrio tra lavoro e vita privata; equilibrio vita-lavoro □ (org. az.) work order, ordine (o buono) di lavorazione; commessa □ (leg.) work permit, permesso di lavoro □ work rate, quantità di lavoro; ( sport) mole di gioco svolto □ (econ.) work relief, sostegno all'occupazione □ work sheet, ► worksheet □ (cronot.) work standard, norma □ work station ► workstation □ (econ.) work stoppage, interruzione del lavoro □ (ind.) work study, studio dell'organizzazione del lavoro □ ( USA) work-study scholarship, borsa di studio con lavoro part-time □ work ticket = work order ► sopra □ all in the day's work, tutto regolare; roba d'ordinaria amministrazione □ at work, al lavoro, sul lavoro: safety at work, la sicurezza sul lavoro □ to be at the works, essere in fabbrica; essere in officina □ to be at work upon st., lavorare a qc.; essere occupato a fare qc. □ to have a hand in the work, avere le mani in pasta □ (fam.) to have one's work cut out, avere a mano un lavoro difficile; avere un bel da fare □ Keep up the good work!, bravo! continua così! □ to make short (o quick) work of, sbrigarsi a; sbarazzarsi di, far piazza pulita di: You have made short work of cleaning up the garden, ti sei sbrigato a pulire il giardino; I have made short work of him, mi sono sbarazzato di lui □ to set (o to get) to work, mettersi al lavoro; mettersi all'opera □ sexual discrimination at work, discriminazione sul lavoro in base al sesso; diversità di trattamento fra lavoratori e lavoratrici □ I have done a good day's work, ho fatto un bel po' di lavoro, oggi □ My work is in civil engineering (o as a civil engineer), faccio (di professione) l'ingegnere (civile) □ (prov.) All work and no play makes Jack a dull boy, il troppo lavoro rende noiosi.NOTA D'USO: - work o job?- ♦ (to) work /wɜ:k/A v. i.1 lavorare; operare; fare un lavoro: I've been working all day, è tutto il giorno che lavoro; He isn't working at present, non sta lavorando ora; ( anche) al momento è senza lavoro (o è disoccupato); to work hard, lavorar sodo; to work alongside sb., lavorare a fianco di q.; The new cook works well, il nuovo cuoco fa bene il suo lavoro; He was given the Nobel Prize because he had worked so hard for peace, ha ricevuto il premio Nobel per aver tanto operato per la pace; DIALOGO → - Asking about routine 1- Where do you work?, dove lavori?2 funzionare ( anche fig.); fare effetto; essere efficace; andare: to work on electricity, funzionare (o andare) con la corrente (elettrica); DIALOGO → - Power cut- The fridge has stopped working, il frigo ha smesso di funzionare; I don't think your idea will work, non credo che la tua idea funzionerà; The remedy didn't work, il rimedio non ha funzionato; The plan worked very well, il piano ha avuto un buon esito3 penetrare (con difficoltà): The worm worked ( its way) into the wood, il tarlo è penetrato nel legno4 lavorarsi, manipolarsi ( bene, male, ecc.): This clay works easily, quest'argilla si manipola bene5 (fig.) maturare; fermentare: Let the idea work in your mind, lascia che l'idea ti fermenti in testa6 contrarsi; distorcersi: Mr Hyde's features began to work in an awful manner, i lineamenti di Mr Hyde cominciarono a distorcersi in modo orrendo7 (naut.) manovrare a fatica8 (mecc., naut.) allentarsi; allascarsi; avere gioco11 (naut.) bordeggiare; navigare controventoB v. t.1 lavorare; foggiare; plasmare; manipolare: to work the soil, lavorare la terra; ( cucina) to work butter [dough] well, lavorar bene il burro [la pasta]; to work clay, manipolare l'argilla; to work iron, foggiare il ferro2 far lavorare: He works his players hard [non stop], fa lavorare sodo [senza tregua] i suoi giocatori3 far funzionare; azionare; manovrare; condurre: to work a machine, far funzionare una macchina; to be worked by electricity, essere azionato dall'elettricità; andare con la corrente (elettrica); to work an engine, manovrare una locomotiva; He worked the train from London to Liverpool, condusse il treno (fece da macchinista sul treno) da Londra a Liverpool4 (tecn.) comandare: This gadget works the whole burglar-alarm, questo aggeggio comanda l'intero antifurto5 operare; causare; produrre; provocare; compiere; esercitare; fare: Automation has worked ( o wrought) many changes in the car industry, l'automazione ha operato molti cambiamenti nell'industria automobilistica; The storm worked great ruin, la tempesta ha causato gravi danni; to work mischief, provocare (o fare) danni6 (org. az.) dirigere; essere a capo di8 (econ.) sfruttare, coltivare ( una miniera): to work a coal mine, sfruttare una miniera di carbone9 operare, ricamare; fare ( cucendo o ricamando): to work one's initials on the linen, ricamare le proprie iniziali sulla biancheria10 esercitare un influsso su (q.); convincere; indurre; persuadere: You should work him to your way of thinking, dovresti indurlo a condividere il tuo modo di vedere11 (fam.) sistemare; arrangiare (fam.); fare in modo: I'll work it so that you can come as well, farò in modo che anche tu possa venire; How did she work it?, come c'è riuscita?12 ( USA) fare ( un'operazione aritmetica); risolvere ( un problema); trovare, calcolare ( un risultato)15 (fam.) lavorarsi, manipolare, sfruttare (q.)● (comput.) to work at a distance, lavorare a distanza □ ( di un oratore, ecc.) to work the audience into enthusiasm, sollevare l'entusiasmo del pubblico □ ( di un principio, ecc.) to work both ways, valere nei due sensi (o per tutti e due) □ to work closely with sb., lavorare in stretta collaborazione con q. □ (comm.: di un commesso viaggiatore) to work a district, lavorare in una zona, fare una zona □ to work double tides, fare in un giorno il lavoro di due □ ( sport) to work the edges, agire sugli spigoli ( degli sci); spigolare □ to work free, (riuscire a) liberare, sciogliere: to work one's hands free, liberarsi le mani □ (econ.) to work full-time, lavorare a tempo pieno □ to work like a beaver, lavorare come un mulo; lavorare per dieci □ to work like a dog, lavorare come un mulo □ (mecc.) to work loose, allentare; allentarsi: The nut of the bolt has worked loose, s'è allentato il dado del bullone □ to work nights, fare il turno di notte □ to work overtime, fare lavoro straordinario; fare lo straordinario □ to work part-time, lavorare a tempo parziale (o ridotto) □ to work one's passage ( on a ship), pagarsi la traversata (su una nave) lavorando a bordo □ (leg.) to work a patent, sfruttare un brevetto □ to work in shifts, lavorare a turni □ to work a typewriter, scrivere a macchina; fare il dattilografo □ to work one's way through the crowd, farsi largo a fatica tra la folla □ to work wonders, fare miracoli □ (autom.) «Men working» ( cartello), «lavori in corso» □ It worked like a charm, la cosa andò (o tutto filò) a meraviglia; funzionò come d'incanto.NOTA D'USO: - to work for o to work at?- -
72 pay off
pay off pagare, ripagareEx:his hard work paid off — la sua fatica è stata ripagata; pay [sb.] off, pay off [sb.]/Ex:2) colloq. (buy silence) comprare il silenzio di; pay off [sth.], pay [sth.] off pagare, estinguere [mortgage, debt]* * *1) (to pay in full and discharge (workers) because they are no longer needed: Hundreds of steel-workers have been paid off.) licenziare, liquidare2) (to have good results: His hard work paid off.) (dare un buon risultato)* * *1. vt + adv2) (discharge) licenziare2. vi + adv(scheme, ruse) funzionare, (patience, decision) dare dei frutti* * *pay off pagare, ripagareEx:his hard work paid off — la sua fatica è stata ripagata; pay [sb.] off, pay off [sb.]/Ex:2) colloq. (buy silence) comprare il silenzio di; pay off [sth.], pay [sth.] off pagare, estinguere [mortgage, debt] -
73 push through
push [sth.] through, push through [sth.] fare votare, fare approvare [bill, legislation]; fare portare a termine, concludere a fatica [ deal]* * *1. vt + adv1) (gen) spingere dall'altra parte2) (force acceptance of: decision) far accettare, (Parliament: bill) riuscire a far votare2. vi + advfarsi strada, farsi largo, (troops) aprirsi un varcoto push through a crowd — farsi largo or aprirsi un varco tra la folla
* * *push [sth.] through, push through [sth.] fare votare, fare approvare [bill, legislation]; fare portare a termine, concludere a fatica [ deal] -
74 tell on
tell on [sb.]1) (reveal information about) denunciare [ person] (to a)* * *1) (to have a bad effect on: Smoking began to tell on his health.) (avere un brutto effetto su)2) (to give information about (a person, usually if they are doing something wrong): I'm late for work - don't tell on me!) (fare la spia)* * *vi + prep(fam: inform against) denunciare* * *tell on [sb.]1) (reveal information about) denunciare [ person] (to a) -
75 all
I [ɔːl]1) (everything) tutto m.it's not all (that) it should be — [performance, efficiency] lascia a desiderare, non è un granché
2) (the only thing) tutto m.that's all we need! — iron. ci mancava solo questo!
3) (everyone) tutti m. (-e)thank you, one and all — grazie a tutti (quanti)
"all welcome" — "siete tutti benvenuti" o "accorrete numerosi"
all of us want... — tutti noi vogliamo...
not all of the time — non sempre o non (per) tutto il tempo
6) and allthey moved furniture, books and all — hanno spostato mobili, libri e tutto
7) at allnot at all! — (acknowledging thanks) prego! (answering query) niente affatto! per niente!
is it at all likely that...? — c'è la pur minima possibilità che...?
for all that — nonostante tutto, ciononostante, con tutto ciò; (in as much as)
first, last of all — prima di tutto, in conclusione; (emphatic)
••it's all go here! — BE colloq. qui si lavora sempre!
II [ɔːl]that's all very well o that's all well and good va tutto bene; it's all very well for them to talk fanno presto a parlare; all's well that ends well — tutto è bene ciò che finisce bene
1) (each one of) tutti2) (the whole of) tutto3) (total)4) (any)III [ɔːl]to deny all knowledge of sth. — negare di essere al corrente di qcs
1) (emphatic: completely) tuttoto be all for sth. — essere molto favorevole a qcs. o essere entusiasta di qcs.
it's all about... — si tratta di...
2) (emphatic: nothing but)to be all smiles — (happy) sprizzare gioia da tutti i pori; (two-faced) essere tutto sorrisi
all-female — [ group] interamente femminile
5) all alongthey knew it all along — lo sapevano fin dall'inizio, l'han sempre saputo
6) all but quasi, praticamente7) all of8) all that9) all the tantoall the more — [difficult, effective] tanto più
10) all too [accurate, easy, widespread] fin troppo••IV [ɔːl]he's not all there — colloq. non ci sta tanto con la testa o ha qualche rotella fuori posto
to give one's all — dare anima e corpo; sacrificarsi ( for per; to do per fare)
* * *[o:l] 1. adjective, pronoun1) (the whole (of): He ate all the cake; He has spent all of his money.) tutto2) (every one (of a group) when taken together: They were all present; All men are equal.) tutti2. adverb1) (entirely: all alone; dressed all in white.) del tutto, completamente2) ((with the) much; even: Your low pay is all the more reason to find a new job; I feel all the better for a shower.) tanto più•- all-out
- all-round
- all-rounder
- all-terrain vehicle
- all along
- all at once
- all in
- all in all
- all over
- all right
- in all* * *I [ɔːl]1) (everything) tutto m.it's not all (that) it should be — [performance, efficiency] lascia a desiderare, non è un granché
2) (the only thing) tutto m.that's all we need! — iron. ci mancava solo questo!
3) (everyone) tutti m. (-e)thank you, one and all — grazie a tutti (quanti)
"all welcome" — "siete tutti benvenuti" o "accorrete numerosi"
all of us want... — tutti noi vogliamo...
not all of the time — non sempre o non (per) tutto il tempo
6) and allthey moved furniture, books and all — hanno spostato mobili, libri e tutto
7) at allnot at all! — (acknowledging thanks) prego! (answering query) niente affatto! per niente!
is it at all likely that...? — c'è la pur minima possibilità che...?
for all that — nonostante tutto, ciononostante, con tutto ciò; (in as much as)
first, last of all — prima di tutto, in conclusione; (emphatic)
••it's all go here! — BE colloq. qui si lavora sempre!
II [ɔːl]that's all very well o that's all well and good va tutto bene; it's all very well for them to talk fanno presto a parlare; all's well that ends well — tutto è bene ciò che finisce bene
1) (each one of) tutti2) (the whole of) tutto3) (total)4) (any)III [ɔːl]to deny all knowledge of sth. — negare di essere al corrente di qcs
1) (emphatic: completely) tuttoto be all for sth. — essere molto favorevole a qcs. o essere entusiasta di qcs.
it's all about... — si tratta di...
2) (emphatic: nothing but)to be all smiles — (happy) sprizzare gioia da tutti i pori; (two-faced) essere tutto sorrisi
all-female — [ group] interamente femminile
5) all alongthey knew it all along — lo sapevano fin dall'inizio, l'han sempre saputo
6) all but quasi, praticamente7) all of8) all that9) all the tantoall the more — [difficult, effective] tanto più
10) all too [accurate, easy, widespread] fin troppo••IV [ɔːl]he's not all there — colloq. non ci sta tanto con la testa o ha qualche rotella fuori posto
to give one's all — dare anima e corpo; sacrificarsi ( for per; to do per fare)
-
76 effort
['efət]1) (energy) sforzo m.to put a lot of effort into sth., into doing — fare molti sforzi per qcs., per fare
2) (difficulty) fatica f.3) (attempt)4) (initiative) iniziativa f.5) (exercise) sforzo m.* * *['efət]1) (hard work; energy: Learning a foreign language requires effort; The effort of climbing the hill made the old man very tired.) sforzo2) (a trying hard; a struggle: The government's efforts to improve the economy were unsuccessful; Please make every effort to be punctual.) sforzo3) (the result of an attempt: Your drawing was a good effort.) impresa•- effortlessly* * *['efət]1) (energy) sforzo m.to put a lot of effort into sth., into doing — fare molti sforzi per qcs., per fare
2) (difficulty) fatica f.3) (attempt)4) (initiative) iniziativa f.5) (exercise) sforzo m. -
77 fight
I [faɪt]1) (struggle) lotta f. ( for per; to do per fare)to keep up the fight — proseguire o continuare la lotta
to put up a fight against — opporre resistenza o resistere a, lottare contro
2) (outbreak of fighting) (between civilians) rissa f., zuffa f. ( over per); mil. combattimento m., battaglia f. ( for per); (between animals) combattimento m.to get into o have a fight with sb. — battersi o fare a pugni con qcn
3) (in boxing) incontro m.4) (argument) lite f., litigio m. ( over per)to have a fight with sb. — litigare con qcn
5) (combative spirit) combattività f.II 1. [faɪt]verbo transitivo (pass., p.pass. fought)1) lottare contro, combattere contro [disease, opponent, emotion, proposal]; lottare contro [ fire]; combattere [ war]to fight one's way through — farsi largo a fatica o con la forza tra [ crowd]
2.to fight sb. — sport battersi contro qcn
verbo intransitivo (pass., p.pass. fought)2) (squabble) litigare, bisticciare ( over per)•- fight on••* * *1. past tense, past participle - fought; verb1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) lottare, battersi2) (to resist strongly; to take strong action to prevent: to fight a fire; We must fight against any attempt to deprive us of our freedom.) lottare, combattere3) (to quarrel: His parents were always fighting.) litigare2. noun1) (an act of physical violence between people, countries etc: There was a fight going on in the street.) lotta, battaglia2) (a struggle; action involving effort: the fight for freedom of speech; the fight against disease.) lotta3) (the will or strength to resist: There was no fight left in him.) combattività4) (a boxing-match.) combattimento•- fighter- fight back
- fight it out
- fight off
- fight one's way
- fight shy of
- put up a good fight* * *I [faɪt]1) (struggle) lotta f. ( for per; to do per fare)to keep up the fight — proseguire o continuare la lotta
to put up a fight against — opporre resistenza o resistere a, lottare contro
2) (outbreak of fighting) (between civilians) rissa f., zuffa f. ( over per); mil. combattimento m., battaglia f. ( for per); (between animals) combattimento m.to get into o have a fight with sb. — battersi o fare a pugni con qcn
3) (in boxing) incontro m.4) (argument) lite f., litigio m. ( over per)to have a fight with sb. — litigare con qcn
5) (combative spirit) combattività f.II 1. [faɪt]verbo transitivo (pass., p.pass. fought)1) lottare contro, combattere contro [disease, opponent, emotion, proposal]; lottare contro [ fire]; combattere [ war]to fight one's way through — farsi largo a fatica o con la forza tra [ crowd]
2.to fight sb. — sport battersi contro qcn
verbo intransitivo (pass., p.pass. fought)2) (squabble) litigare, bisticciare ( over per)•- fight on•• -
78 hard
[hɑːd] 1.1) (firm) [consistency, object] duro; [skin, paint, mud] indurito2) (difficult) [problem, question] difficile, complesso; [choice, decision] difficile, sofferto; (demanding) [task, training] duro, arduo; [ study] impegnativo; [ fight] duro, accanitoto be hard to open, find — essere difficile da aprire, da trovare
he's hard to please — è difficile da accontentare, è molto esigente
to find it hard to do sth. — avere difficoltà a fare qcs.
it's hard to accept, believe — è difficile accettare, credere ( that che)
I'm not afraid of hard work — il lavoro duro o la fatica non mi spaventa
to be a hard worker — [ student] essere uno sgobbone; [ worker] essere un gran lavoratore
to find sth. out o learn sth. the hard way — imparare qcs. a proprie spese
to be hard on sb. — essere duro, severo con qcn.
hard luck o lines! BE colloq. (sympathetic) che sfortuna! (unsympathetic) tanto peggio! to take a hard line seguire la linea dura (on sth. in qcs.); it's a hard life! scherz. iron. dura la vita! to fall on hard times cadere in miseria, andare a finire male; to give sb. a hard time — colloq. (make things difficult) rendere la vita difficile a qcn.; (tell off) dare una lavata di capo a qcn
5) (forceful) [push, knock] forte, violento6) (concrete) [ evidence] concreto; [ news] certo, fondatothe hard facts about sth. — la verità nuda e cruda su qcs
7) (stark) [colour, sound, light] forte, violento8) (strong) [ liquor] forte; [ drug] pesante; [ pornography] hard9) pol.the hard left, right — l'estrema sinistra, destra
10) chim. [ water] duro11) ling. [ consonant] duro12) colloq. (tough)so you think you're hard, do you? — credi di essere un duro, vero?
13) econ. [ currency] forte2.1) [push, laugh] forte; [ work] duro, sodo; [ study] molto, sodo; [ rain] forte, a dirotto; [ snow] fitto; [ look] intensamente; [ listen] attentamenteto be hard hit — fig. essere duramente colpito
no matter how hard I try, I... — per quanto ci provi, io...
to be hard at it — colloq. o
at work — darci dentro o lavorare sodo
to take sth. (very) hard — prendere (molto) male qcs
hard behind — subito o immediatamente dietro
••to play hard to get — fare il prezioso, farsi desiderare
to be, feel hard done by — essere, sentirsi trattato male
* * *1. adjective1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) duro2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) difficile3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) duro4) ((of weather) severe: a hard winter.) duro, rigido5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) difficile, duro6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) duro2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) sodo; attentamente2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) forte3) (with great attention: He stared hard at the man.) intensamente4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) totalmente•- harden- hardness
- hardship
- hard-and-fast
- hard-back
- hard-boiled
- harddisk
- hard-earned
- hard-headed
- hard-hearted
- hardware
- hard-wearing
- be hard on
- hard at it
- hard done by
- hard lines/luck
- hard of hearing
- a hard time of it
- a hard time
- hard up* * *[hɑːd] 1.1) (firm) [consistency, object] duro; [skin, paint, mud] indurito2) (difficult) [problem, question] difficile, complesso; [choice, decision] difficile, sofferto; (demanding) [task, training] duro, arduo; [ study] impegnativo; [ fight] duro, accanitoto be hard to open, find — essere difficile da aprire, da trovare
he's hard to please — è difficile da accontentare, è molto esigente
to find it hard to do sth. — avere difficoltà a fare qcs.
it's hard to accept, believe — è difficile accettare, credere ( that che)
I'm not afraid of hard work — il lavoro duro o la fatica non mi spaventa
to be a hard worker — [ student] essere uno sgobbone; [ worker] essere un gran lavoratore
to find sth. out o learn sth. the hard way — imparare qcs. a proprie spese
to be hard on sb. — essere duro, severo con qcn.
hard luck o lines! BE colloq. (sympathetic) che sfortuna! (unsympathetic) tanto peggio! to take a hard line seguire la linea dura (on sth. in qcs.); it's a hard life! scherz. iron. dura la vita! to fall on hard times cadere in miseria, andare a finire male; to give sb. a hard time — colloq. (make things difficult) rendere la vita difficile a qcn.; (tell off) dare una lavata di capo a qcn
5) (forceful) [push, knock] forte, violento6) (concrete) [ evidence] concreto; [ news] certo, fondatothe hard facts about sth. — la verità nuda e cruda su qcs
7) (stark) [colour, sound, light] forte, violento8) (strong) [ liquor] forte; [ drug] pesante; [ pornography] hard9) pol.the hard left, right — l'estrema sinistra, destra
10) chim. [ water] duro11) ling. [ consonant] duro12) colloq. (tough)so you think you're hard, do you? — credi di essere un duro, vero?
13) econ. [ currency] forte2.1) [push, laugh] forte; [ work] duro, sodo; [ study] molto, sodo; [ rain] forte, a dirotto; [ snow] fitto; [ look] intensamente; [ listen] attentamenteto be hard hit — fig. essere duramente colpito
no matter how hard I try, I... — per quanto ci provi, io...
to be hard at it — colloq. o
at work — darci dentro o lavorare sodo
to take sth. (very) hard — prendere (molto) male qcs
hard behind — subito o immediatamente dietro
••to play hard to get — fare il prezioso, farsi desiderare
to be, feel hard done by — essere, sentirsi trattato male
-
79 hardly
['hɑːdlɪ]hardly had they set off than o when — erano appena partiti che, quando
2) (not really)I can hardly wait! — non vedo l'ora! (anche iron.)
3) (almost not)hardly any, anybody — quasi niente, nessuno
4) (harshly) duramente, severamente* * *1) (almost no, none, never etc: Hardly any small businesses are successful nowadays; I hardly ever go out.) quasi2) (only just; almost not: My feet are so sore, I can hardly walk; I had hardly got on my bicycle when I got a puncture.) appena, a mala pena3) (probably not: He's hardly likely to forgive you after what you said about him.) difficilmente* * *['hɑːdlɪ]hardly had they set off than o when — erano appena partiti che, quando
2) (not really)I can hardly wait! — non vedo l'ora! (anche iron.)
3) (almost not)hardly any, anybody — quasi niente, nessuno
4) (harshly) duramente, severamente -
80 struggle along
procedere a fatica, arrancare (anche fig.)* * *(to have only just enough money to live.) (tirare avanti)* * *procedere a fatica, arrancare (anche fig.)
См. также в других словарях:
fatica — s.f. [lat. fatiga, der. di fatigare affaticare ]. 1. [impegno fisico o intellettuale di cui si sente poi la stanchezza: f. mentale ; reggere alla (o la ) fatica ] ▶◀ sforzo. ↓ impegno. 2. (fig.) a. [spec. al plur., l operare in concreto]… … Enciclopedia Italiana
fatica — fa·tì·ca s.f. FO 1a. sforzo fisico o intellettuale che provoca stanchezza: fatica mentale, fatica di braccia, la fatica dello studio, sopportare le fatiche; risparmiare fatica, evitare di stancarsi; sprecare fatica, affaticarsi inutilmente;… … Dizionario italiano
fatica — s. f. 1. sforzo, lavoro, impegno, opera, corvè (fig.), sudata, strapazzata, faticata, sgobbata, tirata CONTR. riposo, ozio, relax (ingl.) 2. affaticamento, stanchezza, debolezza, spossatezza, strapazzo, prostrazione CONTR. instancabilità, energia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fatica — {{hw}}{{fatica}}{{/hw}}s. f. 1 Sforzo che si sostiene per compiere qlco. di particolarmente impegnativo sul piano fisico o mentale | (est.) La stanchezza che ne deriva: che –f! | (est.) Lavoro fisico o mentale che stanca | Da –f, di persona o… … Enciclopedia di italiano
fatica d'Ercole — Ossia sovrumana, degna di essere paragonata alle dodici imprese, o fatiche, compiute dall eroe greco al servizio del re Euristeo per ottenere l immortalità. Tali imprese furono, secondo la leggenda più comune: l uccisione del leone di Nemea, l… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
fatica — pl.f. fatiche … Dizionario dei sinonimi e contrari
fatica — Rottura che avviene mediante propagazione di una cricca sollecitata ripetutamente mediante carichi che non inducono, singolarmente, macroscopiche deformazioni … Glossario di Metallurgia
fatica termica — Frattura causata dalla presenza di gradienti termici variabili nel tempo in modo da ottenere degli sforzi ciclici nella struttura … Glossario di Metallurgia
Función fática — Saltar a navegación, búsqueda La función fática es una de las funciones del lenguaje definidas por Roman Jakobson. Esta función está principalmente orientada al canal de comunicación entre el emisor y el receptor. La finalidad de la función… … Wikipedia Español
limite di fatica — Sollecitazione massima alla quale un metallo può essere sottoposto in modo ciclico per un numero virtualmente infinito di cicli. Se il valore medio non è zero, il limite di fatica è dato dal valor medio del carico applicato, con la sollecitazione … Glossario di Metallurgia
prova di fatica — Prova meccanica il provino viene sollecitato ripetutamente con un carico inferiore al limite elastico. Se il provino non è intagliato i risultati verranno analizzati nel diagramma di Wohler. Se invece è intagliato, la prova che verrà effettuata… … Glossario di Metallurgia