-
21 loosely
['luːslɪ]1) (not tightly) [fasten, wrap] senza stringere; (not firmly) [ fix] alla (bell'e) megliohis clothes hung loosely on him — i vestiti gli erano larghi o abbondanti
2) fig. (imprecisely) [interpret, translate] liberamente, in modo approssimativo; [ supervise] senza troppa attenzione; [ organized] in modo approssimativoloosely termed Marxist — definiti, in modo un po' impreciso, marxisti
* * *adverb liberamente* * *loosely /ˈlu:slɪ/avv.2 in modo impreciso; vagamente3 in modo licenzioso; dissolutamente● loosely-built, dalle giunture scollegate; snodato: Snakes have loosely-built jaws, le ossa mascellari dei serpenti non sono saldate tra loro □ ( di un vestito, ecc.) to hang loosely, essere largo (o ampio, abbondante, comodo) □ to play loosely with the truth, non rispettare la verità dei fatti.* * *['luːslɪ]1) (not tightly) [fasten, wrap] senza stringere; (not firmly) [ fix] alla (bell'e) megliohis clothes hung loosely on him — i vestiti gli erano larghi o abbondanti
2) fig. (imprecisely) [interpret, translate] liberamente, in modo approssimativo; [ supervise] senza troppa attenzione; [ organized] in modo approssimativoloosely termed Marxist — definiti, in modo un po' impreciso, marxisti
-
22 Peg
[peg]nome proprio diminutivo di Margaret* * *[peɡ] 1. noun1) (a usually short, not very thick, piece of wood, metal etc used to fasten or mark something: There were four pegs stuck in the ground.) paletto2) (a hook on a wall or door for hanging clothes etc on: Hang your clothes on the pegs in the cupboard.) piolo, (attaccapanni)3) ((also clothes-peg) a wooden or plastic clip for holding clothes etc to a rope while drying.) molletta da bucato2. verb(to fasten with a peg: She pegged the clothes on the washing-line.) (stendere)- take someone down a peg or two- take down a peg or two
- take someone down a peg
- take down a peg* * *(First names) Peg /pɛg/, Peggy /ˈpɛgɪ/f. dim. di Margaret* * *[peg]nome proprio diminutivo di Margaret -
23 securely
[sɪ'kjʊəlɪ]1) (carefully) [fasten, fix, tie] in modo ben saldo; [wrap, tuck, pin] con cura* * *adverb al sicuro* * *securely► secure* * *[sɪ'kjʊəlɪ]1) (carefully) [fasten, fix, tie] in modo ben saldo; [wrap, tuck, pin] con cura -
24 staple
I ['steɪpl]1) (for paper) graffetta f., punto m. metallicoII 1. ['steɪpl]1) (basic food) alimento m. base, alimento m. principale2) econ. (crop, product) prodotto m. principale; (industry) industria f. principale3) fig. (topic, theme) argomento m. principale4) tess. (fibre) fibra f.2.aggettivo attrib. [food, product] principale; [crop, meal] baseIII ['steɪpl]* * *['steipl] I noun1) (a chief product of trade or industry.)2) (a chief or main item (of diet etc).)II 1. noun1) (a U-shaped type of nail.)2) (a U-shaped piece of wire that is driven through sheets of paper etc to fasten them together.)2. verb(to fasten or attach (paper etc) with staples.)- stapler* * *staple (1) /ˈsteɪpl/n.● staple gun, (pistola) sparapunti.staple (2) /ˈsteɪpl/A n.1 (econ.) prodotto principale ( di un luogo): the staples of British industry, i prodotti principali dell'industria britannica3 (econ.) materia prima5 (market.) merce a domanda costante6 (fig.) argomento principale ( di conversazione, ecc.); pezzo forte; Soccer is the staple of our sports section, il calcio è il pezzo forte delle nostre pagine sportive7 (stor.) fondacoB a. attr.1 (econ.) principale; più importante: Sugar is the staple product of Cuba, lo zucchero è il prodotto principale di Cuba2 (ind. tess.) di fiocco3 (fig.) tipico; standard; solito● staple commodities, merci di prima necessità □ a staple diet of rice, una dieta alimentare (o un'alimentazione) a base di riso □ staple food, alimento base □ staple foodstuffs, prodotti alimentari principali □ (econ.) staple industry, industria di base; industria fondamentale.(to) staple (1) /ˈsteɪpl/v. t.(to) staple (2) /ˈsteɪpl/v. t.(ind. tess.) classificare, cernere secondo la qualità della fibra (o del fiocco).* * *I ['steɪpl]1) (for paper) graffetta f., punto m. metallicoII 1. ['steɪpl]1) (basic food) alimento m. base, alimento m. principale2) econ. (crop, product) prodotto m. principale; (industry) industria f. principale3) fig. (topic, theme) argomento m. principale4) tess. (fibre) fibra f.2.aggettivo attrib. [food, product] principale; [crop, meal] baseIII ['steɪpl] -
25 strap
I [stræp]1) (on bag, case, harness) cinghia f.; (on watch) cinturino m.; (on handbag) tracolla f.; (on bus, train) maniglia f. a pendaglio2) sart. (on dress, bra, overalls) bretella f., spallina f.3) (punishment)II [stræp]1) (secure)to strap sth. to — assicurare o legare con cinghie qcs. a [surface, seat]
to strap sb. into — bloccare qcn. con una cintura in [seat, pram]
2) med. sport (bandage) coprire con un cerotto3) (punish) prendere a cinghiate•- strap in* * *[stræp] 1. noun1) (a narrow strip of leather, cloth, or other material, eg with a buckle for fastening something (eg a suitcase, wristwatch etc) or by which to hold, hang or support something (eg a camera, rucksack etc): I need a new watch-strap; luggage straps.) cinghia2) (a short looped strip of leather etc, hanging from the roof of a train, by which a standing passenger can support himself.) (maniglia)2. verb1) (to beat (eg a schoolchild) on the hand with a leather strap: He was strapped for being rude to the teacher.) (prendere a cinghiate)2) (to fasten with a strap etc: The two pieces of luggage were strapped together; He strapped on his new watch.) (legare con una cinghia)•- strap in
- strap up* * *[stræp]1. n(of watch, shoes) cinturino, (for suitcase) cinghia, (in bus etc) maniglia a pendaglio, (also: shoulder strap) (of bra) bretella, spallina, (of bag) tracolla2. vt1)to strap down, strap in, strap on, strap up — legareto strap sb in — (in car, plane) allacciare la cintura di sicurezza a qn
2) Med, (also: strap up) fasciare* * *strap /stræp/n.1 cinghia ( anche fig.); correggia; nastro; striscia ( di cuoio o d'altro): a book strap, una cinghia per i libri; (fig.) to get the strap, assaggiare la cinghia; prendere una razione di cinghiate8 (bot.) ligula; linguetta10 (naut.) stroppo● (mecc.) strap bolt, bullone a staffa □ (mecc.) strap brake, freno a nastro □ ( di corda) strap-laid, a trefoli piatti; fatta a nastro ( coi trefoli accostati, non intrecciati) □ (fig.) strap oil, cinghiate; percosse date con la cinghia; mezzi persuasivi (iron.).(to) strap /stræp/v. t.3 battere con la cinghia; prendere a cinghiate; frustare5 (naut.) stroppare* * *I [stræp]1) (on bag, case, harness) cinghia f.; (on watch) cinturino m.; (on handbag) tracolla f.; (on bus, train) maniglia f. a pendaglio2) sart. (on dress, bra, overalls) bretella f., spallina f.3) (punishment)II [stræp]1) (secure)to strap sth. to — assicurare o legare con cinghie qcs. a [surface, seat]
to strap sb. into — bloccare qcn. con una cintura in [seat, pram]
2) med. sport (bandage) coprire con un cerotto3) (punish) prendere a cinghiate•- strap in -
26 do up
3) (renovate) restaurare, ristrutturare [house, furniture]; do oneself up farsi bello, aggiustarsi* * *vt + adv2) (renovate: house,room) rimettere a nuovo, rifareto do o.s. up — farsi bello (-a)
* * *3) (renovate) restaurare, ristrutturare [house, furniture]; do oneself up farsi bello, aggiustarsi -
27 hook ***
[hʊk]1. nby hook or (by) crook — in un modo o nell'altro, di riffa o di raffa
he fell for it hook, line and sinker fig — l'ha bevuta tutta
2. vt(fasten) agganciare, attaccare, Fishing prendere all'amoto hook one's arms/legs around sth — aggrapparsi a qc con le braccia/le gambe
he's hooked on heroin or cocaine fam — è un eroinomane or cocainomane
3. vi(fasten) agganciarsi•- hook on- hook up -
28 join on
-
29 nail
I 1. [neɪl]1) unghia f.2) tecn. chiodo m.2.modificatore [scissors, file] per unghie••a nail in sb.'s coffin — un brutto colpo per qcn.
cash on the nail — (denaro) sull'unghia o in contanti
II [neɪl]to be as hard o tough as nails avere il cuore duro; to fight tooth and nail — combattere con le unghie e con i denti
1) (attach with nails) inchiodareto nail a picture to a wall — attaccare o appendere un quadro al muro
•- nail up* * *[neil] 1. noun1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) unghia2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) chiodo2. verb(to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) inchiodare- nail-file
- nail-polish
- nail-varnish
- nail-scissors
- hit the nail on the head* * *[neɪl]1. n1) Anat unghia2) (metal) chiodoto hit the nail on the head fig — cogliere or colpire nel segno
to pay cash on the nail Brit — pagare subito e in contanti, pagare sull'unghia fam
2. vt(also), fig, (fam: criminal) inchiodare•- nail up* * *I 1. [neɪl]1) unghia f.2) tecn. chiodo m.2.modificatore [scissors, file] per unghie••a nail in sb.'s coffin — un brutto colpo per qcn.
cash on the nail — (denaro) sull'unghia o in contanti
II [neɪl]to be as hard o tough as nails avere il cuore duro; to fight tooth and nail — combattere con le unghie e con i denti
1) (attach with nails) inchiodareto nail a picture to a wall — attaccare o appendere un quadro al muro
•- nail up -
30 tight
[taɪt] 1.1) (firm) [grip, knot] strettoto hold sb. in a tight embrace — tenere qcn. stretto tra le braccia
2) (taut) [rope, voice] teso3) (constrictive) [ space] stretto, angusto; [ clothing] stretto, aderente; [ shoes] stretto; (closefitting) [shirt, jeans] attillato4) (strict) [ security] assoluto; [ deadline] rigido; [ discipline] rigido, rigoroso; [ control] stretto, severo; [ budget] limitato; [ credit] difficile7) BE colloq. (drunk) ubriaco, sbronzo2.avverbio [hold, grip] stretto; [fasten, close] bene3.I just sat tight and waited for the scandal to pass — fig. ho tenuto duro
••to be in a tight spot o situation o corner essere in una situazione difficile; to run a tight ship — = avere una gestione molto efficiente e molto rigida
* * *1. adjective1) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) stretto2) (stretched to a great extent; not loose: He made sure that the ropes were tight.) stretto, teso3) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) saldo, stretto4) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) serrato2. adverb((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) stretto- - tight- tighten
- tightness
- tights
- tight-fisted
- tightrope
- a tight corner/spot
- tighten one's belt* * *[taɪt] 1.1) (firm) [grip, knot] strettoto hold sb. in a tight embrace — tenere qcn. stretto tra le braccia
2) (taut) [rope, voice] teso3) (constrictive) [ space] stretto, angusto; [ clothing] stretto, aderente; [ shoes] stretto; (closefitting) [shirt, jeans] attillato4) (strict) [ security] assoluto; [ deadline] rigido; [ discipline] rigido, rigoroso; [ control] stretto, severo; [ budget] limitato; [ credit] difficile7) BE colloq. (drunk) ubriaco, sbronzo2.avverbio [hold, grip] stretto; [fasten, close] bene3.I just sat tight and waited for the scandal to pass — fig. ho tenuto duro
••to be in a tight spot o situation o corner essere in una situazione difficile; to run a tight ship — = avere una gestione molto efficiente e molto rigida
-
31 bind
I [baɪnd]nome colloq. seccatura f., scocciatura f.••II 1. [baɪnd]to be in a bind — AE colloq. essere nei pasticci
2) (constrain)to bind sb. to do — [law, oath] obbligare qcn. a fare
to be bound by — [ person] essere tenuto per [law, oath]
3) (unite) (anche bind together) legare, unire [people, community]4) sart. bordare [ edge]5) (in bookbinding) rilegare [ book]6) gastr. legare [ mixture]2.- bind up* * *past tense, past participle - bound; verb1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) fasciare; legare2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) rilegare•- binding- - bound* * *[baɪnd] bound vb: pt, pp1. vt1) (tie together, make fast) legare, fig legare, unire, Culin legare, (Sewing: seam) orlare, (book) rilegare2) (encircle) avvolgere, (wound, arm) fasciare, bendare3)to bind sb to sth/to do sth — obbligare qn a qc/a fare qcthe authorities are legally bound to take action — le autorità sono obbligate per legge ad intervenire
2. n(fam: nuisance) scocciatura•- bind up* * *bind /baɪnd/n. [cu]1 (fam.) seccatura; scocciatura (fam.): It's a real bind, having to fetch them, è una bella scocciatura dover andare a prenderli2 (fam.) difficoltà; guaio; grana; pasticcio: to be in a bind, trovarsi in difficoltà (o nei pasticci); to put sb. in a bind, mettere q. in una posizione difficile; creare delle grane per q.4 (mus.) legatura.(to) bind /baɪnd/(pass. e p. p. bound)A v. t.1 legare; assicurare: They bound my hands, mi hanno legato le mani; to bind sb. hand and foot, legare q. mani e piedi; He was bound and gagged, è stato legato e imbavagliato; to bind st. fast, assicurare bene qc.2 (fig.) legare; unire; tenere unito: A common ideal binds them together, li unisce un ideale comune4 allogare come apprendista; mettere a bottega: He was bound to a tailor for three years, è stato messo a bottega da un sarto per tre anni7 bordare; profilare8 rendere compatto; rassodare; amalgamare; far legare: to bind the soil, rendere compatto il terreno; Add an egg to bind the mixture, aggiungete un uovo per legare il compostoB v. i.1 rassodarsi; legare; coagularsi; amalgamarsi: Heat makes clay bind, il calore fa rassodare l'argilla2 (chim.) legare3 (mecc.) grippare, gripparsi; incepparsi; bloccarsi: Rust has caused the lock to bind, la serratura s'è bloccata per la ruggine● to bind oneself, impegnarsi (a fare qc.); vincolarsi.* * *I [baɪnd]nome colloq. seccatura f., scocciatura f.••II 1. [baɪnd]to be in a bind — AE colloq. essere nei pasticci
2) (constrain)to bind sb. to do — [law, oath] obbligare qcn. a fare
to be bound by — [ person] essere tenuto per [law, oath]
3) (unite) (anche bind together) legare, unire [people, community]4) sart. bordare [ edge]5) (in bookbinding) rilegare [ book]6) gastr. legare [ mixture]2.- bind up -
32 clamp
I [klæmp]2) fig.3) aut. (anche wheelclamp) ganascia f., ceppo m. (bloccaruote)II [klæmp]•* * *[klæmp] 1. noun(a piece of wood, iron etc used to fasten things together or to strengthen them.) grappa, morsa2. verb(to bind together with a clamp: They clamped the iron rods together.) chiudere* * *[klæmp]1. nmorsetto, morsa2. vt(hold in a vice) stringere con un morsetto, (immobilize: car) applicare i ceppi bloccaruote a•* * *clamp (1) /klæmp/n.1 grappa ( di ferro); (mecc.) morsa, morsetto ( a vite); pinza; ganascia: a skate with clamps, un pattino a ganasce2 (elettr.) morsetto; serrafilo4 (autom.) ceppo bloccaruote5 (elettron.) circuito livellatore● (tecn.) clamp jaw, tenaglia □ (mecc.) clamp screw, vite di contatto □ adjustable clamp, morsetto a mano.clamp (2) /klæmp/► clump.clamp (3) /klæmp/n.(to) clamp (1) /klæmp/A v. t.2 stringere; serrare: to clamp one's teeth, stringere i denti; He had a cigar clamped in his mouth, stringeva in bocca un sigaro; to clamp one's mouth shut, chiudere la bocca di scatto; zittirsi4 (fig.) imporre ( una misura, ecc.) con la forza: to clamp a curfew on the population, imporre il coprifuoco alla popolazioneB v. i.stringersi; serrarsi: His hands clamped around the girl's throat, le sue mani si sono serrate intorno alla gola della ragazza; A hand clamped on to his shoulder, una mano gli strinse la spalla.(to) clamp (2) /klæmp/► to clump.(to) clamp (3) /klæmp/v. t.accumulare; ammassare; ammucchiare.* * *I [klæmp]2) fig.3) aut. (anche wheelclamp) ganascia f., ceppo m. (bloccaruote)II [klæmp]• -
33 clip
I [klɪp]1) (in surgery, on clipboard) pinza f.; (for paper) graffetta f., clip f.; (on pen, earring) clip f.; (for hair) molletta f., fermaglio m.; (jewellery) fermaglio m., clip f.2) el. (for wire) morsetto m.3) mil. (anche cartridge clip) pacchetto m. di caricamentoII 1. [klɪp]1) (by hooking) agganciare [pen, microphone]; (by securing) puntare [ brooch]2) BE bucare [ ticket]2.verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (by hooking) [pen, etc.] agganciarsi; (by fastening) [lamp, etc.] fissarsiIII [klɪp]1) (wool) tosatura f.2) telev. cinem. clip m., spezzone m. ( from di)••IV [klɪp]to give sb. a clip on the ear — colloq. dare uno scappellotto a qcn
1) (cut) spuntare, potare [ hedge]; tagliare [nails, hair, moustache]; tosare [dog, sheep]; tarpare [ wing]2) (hit) colpire••to clip sb.'s wings — tarpare le ali a qcn
* * *I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.)2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.)2. noun1) (an act of clipping.)2) (a sharp blow: a clip on the ear.)3) (a short piece of film: a video clip.)•- clipper- clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb(to fasten with a clip: Clip these papers together.)2. noun(something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).)* * *I [klɪp]1. nCine sequenza2. vt(cut: gen) tagliare, (sheep, dog) tosare, (hedge) potare, tagliare, (ticket) forare, (article from newspaper) ritagliareII [klɪp]1. n(paperclip) graffetta, (Brit: bulldog clip) fermafogli m inv, (hair clip) molletta, (brooch) spilla, fermaglio, (holding hose etc) anello d'attacco2. vt(also: clip together) (papers) attaccare (con una graffetta)•- clip on* * *clip (1) /klɪp/n.1 clip; graffa; graffetta; grappa; fascetta; fermaglio; molletta: cable clip, fascetta fermacavo ( di bicicletta, ecc.); hair clip, molletta per capelli; forcina; paper clip, graffetta; clip3 (mil.) caricatore; nastro● clip fastener, bottone automatico □ (elettr.) clip lead, cavetto a pinza.clip (2) /klɪp/n.6 (cinem.) inserto filmato; clip: DIALOGO → - Discussing sport- Here's a clip of the crash, ecco un clip dell'incidente; (TV) film clip, filmato; (mus.) video clip, videoclip; video7 (al pl.) tosatrice; macchinetta (fam.)● (comput.) clip art, clip art □ ( slang USA) clip artist, imbroglione; truffatore; bidonista (pop.); baro □ ( slang) clip joint, locale con prezzi esagerati; locale dove pelano □ (fam. USA) at a clip, alla volta; per volta.(to) clip (1) /klɪp/A v. t.fermare con una graffa (o con un fermaglio, con una clip); attaccare ( insieme); graffare: Please, clip these sheets together, per favore, attacca insieme questi fogliB v. i.(to) clip (2) /klɪp/A v. t.2 tosare: to clip sheep [a hedge], tosare pecore [una siepe]5 ( nella pronuncia) troncare: to clip one's g's, troncare i gerundi ( pronunciando goin', speakin', per going, speaking)7 (fam.) dare una sberla (o uno scappellotto, un colpo) a: to clip sb. round the ear, dare uno scappellotto a q.8 ( slang) imbrogliare; spogliare (q. del suo denaro); pelare (fam.); tosare (fam.): Don't go to that shop: they'll clip you, non andare in quel negozio: ti pelanoB v. i.(seguito da avv. o compl.) muoversi rapidamente; filare; sfrecciare● to clip sb. 's claws, mozzare gli artigli a q. □ to clip coupons, staccare tagliandi; (fin.) staccare cedole □ to clip sb. 's wings, tarpare le ali a q.* * *I [klɪp]1) (in surgery, on clipboard) pinza f.; (for paper) graffetta f., clip f.; (on pen, earring) clip f.; (for hair) molletta f., fermaglio m.; (jewellery) fermaglio m., clip f.2) el. (for wire) morsetto m.3) mil. (anche cartridge clip) pacchetto m. di caricamentoII 1. [klɪp]1) (by hooking) agganciare [pen, microphone]; (by securing) puntare [ brooch]2) BE bucare [ ticket]2.verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (by hooking) [pen, etc.] agganciarsi; (by fastening) [lamp, etc.] fissarsiIII [klɪp]1) (wool) tosatura f.2) telev. cinem. clip m., spezzone m. ( from di)••IV [klɪp]to give sb. a clip on the ear — colloq. dare uno scappellotto a qcn
1) (cut) spuntare, potare [ hedge]; tagliare [nails, hair, moustache]; tosare [dog, sheep]; tarpare [ wing]2) (hit) colpire••to clip sb.'s wings — tarpare le ali a qcn
-
34 fastener
['fɑːsnə(r)] [AE 'fæsnə(r)]fastening ['fɑːsnɪŋ] [AE 'fæsnɪŋ] nome (hook) gancio m.; (tie) laccio m., legaccio m.; (clasp) fermaglio m.* * *noun (something that fastens things (together): a zip-fastener.) chiusura* * *fastener /ˈfɑ:snə(r)/n.2 chiusura; fermaglio; fibbia; gancio; bottone: I used Velcro as a fastener, come chiusura ho usato del Velcro; zip fastener, chiusura lampo; paper fastener, fermaglio per fogli di carta; graffetta; snap fastener, bottone automatico ( a pressione); touch-and-close fastener, chiusura a pressione3 (mecc.) dispositivo di chiusura; elemento di fissaggio.* * *['fɑːsnə(r)] [AE 'fæsnə(r)] -
35 fetter
['fetə(r)]* * *['fetə] 1. noun(a chain that holds the foot or feet of a prisoner, animal etc to prevent running away: The prisoner was in fetters.) catena2. verb(to fasten with a fetter: She fettered the horse.) incatenare;impastoiare* * *fetter /ˈfɛtə(r)/n.1 (al pl.) ceppi; ferri; catene(to) fetter /ˈfɛtə(r)/v. t.3 (fig.) impedire; ostacolare; inceppare.* * *['fetə(r)] -
36 hang
I [hæŋ]1) sart.2) colloq. (knack)II 1. [hæŋ]to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa
1) (suspend) appendere, attaccare ( from a; by a, per; on a); (drape over) stendere ( over su); (peg up) stendere [ washing] (on su)2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] ( out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]to be hung with — essere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [ garlands]
4) (interior decorating) attaccare, incollare [ wallpaper]5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]6) gastr. fare frollare [ game]2.1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere stesoto hang from the ceiling — [ chandelier] pendere dal soffitto
2) sart. (drape)3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare3.- hang on- hang out- hang up••hang it all! — colloq. al diavolo!
hang the expense! — colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!
hanged if I know! — colloq. che mi venga un colpo se lo so!
to let it all hang out — colloq. lasciarsi andare
* * *[hæŋ]past tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) appendere, attaccare2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) girare, collocare3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) impiccare4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) penzolare; ricadere5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) abbassare•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up* * *hang /hæŋ/n.● hang-up ► hangup □ (fam.) to get the hang of, impratichirsi di; imparare a usare; fare la mano a □ (fam.) not to care (o not to give) a hang about, infischiarsene (o fregarsene) di: I don't give a hang about what other people think, me ne frego di quel che pensano gli altri.♦ (to) hang /hæŋ/A v. t.1 appendere; sospendere; attaccare; stendere ( ad asciugare): to hang a photo on the wall, appendere una foto al muro: I'll hang the washing out in the terrace, stenderò la biancheria nella terrazza; to hang wallpaper [the curtains], attaccare carta da parati [le tendine]2 decorare di; ornare con: The hall was hung with flags, la sala era ornata (o pavesata) di bandiere4 appendere ( carne, ecc.) a essiccare; appendere ( selvaggina) a frollare: hung beef, carne di manzo essiccataB v. i.1 pendere; penzolare; essere appeso (o attaccato); stare sospeso: The greyhound's tongue was hanging out, il levriero aveva la lingua di fuori (o penzoloni); The boy was hanging from a tree, il ragazzo era attaccato a un albero3 ( di decisione, ecc.: spec. to hang in the balance) essere in sospeso; pendere (fig.); essere incerto4 (fig.) indugiare, trattenersi; permanere, persistere; rimanere sospeso: The smell of soup hung in the room, l'odore della zuppa persisteva (o ristagnava) nella stanza; The hawk hung in the air, il falco restava sospeso (o immobile) nell'aria8 (comput.: di un computer che non risponde più agli input dell'utente) bloccarsi; arrestarsi improvvisamente9 morire impiccato; finire sulla forca● to hang fire, ( d'arma da fuoco) sparare in ritardo, far cilecca; (fig.) indugiare, rimanere in sospeso; prendersi una pausa □ (fam. USA) to hang a left [right] turn, prendere (o svoltare) a sinistra [a destra] □ (fam. USA) to hang ( one's) hat, andare a stare, andare ad abitare □ to hang one's head ( in shame), abbassare la testa, stare a capo chino ( per la vergogna) □ to hang heavy, gravare, aleggiare; ( del tempo) trascorrere lentamente □ ( di stoffa, ecc.) to hang in folds, ricadere in pieghe □ (fam.) to hang (on) in there, resistere; tenere duro; non mollare □ to hang oneself, impiccarsi □ (fam. GB) Hang it ( all)!, accidenti!; maledizione!; al diavolo! □ (fam., spec. USA) to hang loose!, rilassarsi: Hang loose!, rilassati!, non preoccuparti! □ (fam. GB) Hang st.!, al diavolo!; chi se ne importa di qc.!: Let's have another slice of cake and hang the diet!, prendiamo un'altra fetta di torta e al diavolo la dieta! □ (fam. USA) to hang tough, essere irremovibile; tenere duro □ (volg.) Go hang!, impiccati!, va al diavolo! □ I'll be hanged if…, che il diavolo mi porti se…; che Dio mi fulmini se… □ (prov.) One might (o may) as well be hanged for a sheep as ( for) a lamb, poiché la pena è la stessa, tanto vale commettere il peccato più grave.NOTA D'USO: - hanged o hung?-* * *I [hæŋ]1) sart.2) colloq. (knack)II 1. [hæŋ]to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa
1) (suspend) appendere, attaccare ( from a; by a, per; on a); (drape over) stendere ( over su); (peg up) stendere [ washing] (on su)2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] ( out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]to be hung with — essere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [ garlands]
4) (interior decorating) attaccare, incollare [ wallpaper]5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]6) gastr. fare frollare [ game]2.1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere stesoto hang from the ceiling — [ chandelier] pendere dal soffitto
2) sart. (drape)3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare3.- hang on- hang out- hang up••hang it all! — colloq. al diavolo!
hang the expense! — colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!
hanged if I know! — colloq. che mi venga un colpo se lo so!
to let it all hang out — colloq. lasciarsi andare
-
37 interlock
I ['ɪntəlɒk]1) inform. dispositivo m. di blocco2) tess. tessuto m. a trama fittaII 1. [ˌɪntə'lɒk] 2.verbo intransitivo [pipes, tiles] incastrarsi; [ mechanisms] inserirsi; [ fingers] intrecciarsi; [ systems] essere interdipendenti* * *[intə'lok]((of two or more pieces or parts) to fit or fasten together: The pieces of a jigsaw puzzle interlock; interlocking pieces.) collegarsi, concatenarsi* * *interlock /ˈɪntəlɒk/n.1 (mecc.) dispositivo di blocco2 [cu] (cinem.) (dispositivo di) sincronizzazione(to) interlock /ɪntəˈlɒk/A v. t.1 collegare; connettere; concatenare3 (elettr.) interbloccareB v. i.1 unirsi; essere collegato (o connesso, concatenato)* * *I ['ɪntəlɒk]1) inform. dispositivo m. di blocco2) tess. tessuto m. a trama fittaII 1. [ˌɪntə'lɒk] 2.verbo intransitivo [pipes, tiles] incastrarsi; [ mechanisms] inserirsi; [ fingers] intrecciarsi; [ systems] essere interdipendenti -
38 lace
I 1. [leɪs]1) U (fabric) pizzo m., merletto m., trina f.2) С (on shoe, boot, dress) laccio m., stringa f.; (on tent) cordone m.2.modificatore [curtain, dress] in pizzoII [leɪs]•- lace up* * *[leis] 1. noun1) (a string or cord for fastening shoes etc: I need a new pair of laces for my tennis shoes.) laccio, stringa2) (delicate net-like decorative fabric made with fine thread: Her dress was trimmed with lace; ( also adjective) a lace shawl.) merletto, pizzo2. verb(to fasten or be fastened with a lace which is threaded through holes: Lace (up) your boots firmly.) allacciare* * *[leɪs]1. n1) (fabric) pizzo, merletto2) (of shoe) laccio, stringa, (of corset) laccio2. adj3. vt1) (also: lace up) (shoes etc) allacciare2) (drink: with spirits) correggere, (with poison) avvelenare* * *lace /leɪs/n.1 [u] merletto, merletti; pizzo; trina, trine: lace trimming, guarnizione in pizzo; a lace collar, un colletto di trine3 gallone; spighetta: gold [silver] lace, gallone d'oro [d'argento]● lace glass, bicchiere (o vetro) con disegno a filigrana □ lace insertion, tramezzo di pizzo; entre deux (franc.) □ lace-maker, merlettaia: lace-making, arte del merletto □ lace pillow, tombolo □ ( di una calza da donna) lace-top, con il gambaletto di pizzo.(to) lace /leɪs/A v. t.1 ( spesso to lace up) allacciare; legare; stringere: to lace (up) one's shoes, allacciarsi le scarpe4 aggiungere liquore a ( caffè, latte, birra, ecc.); correggere ( una bevanda): coffee laced with brandy, caffè corretto col brandy5 (fam., anche to lace into) battere; bastonare; frustare; criticare aspramente; dare una strigliata a (q.)B v. i.● ( di donna, un tempo) to lace one's breast, mettersi il busto □ to lace a cord through st., far passare un cordoncino attraverso qc.* * *I 1. [leɪs]1) U (fabric) pizzo m., merletto m., trina f.2) С (on shoe, boot, dress) laccio m., stringa f.; (on tent) cordone m.2.modificatore [curtain, dress] in pizzoII [leɪs]•- lace up -
39 lash
I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a)* * *[læʃ] 1. noun1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) ciglio2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) frustata3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) frustino2. verb1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) frustare2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) legare, assicurare3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sferzare, agitarsi4) ((of rain) to come down very heavily.) piovere a dirotto•- lash out* * *[læʃ]1. n1) (also: eye lash) cigliolong lashes — ciglia fpl lunghe
2. vt1) (beat etc) frustare, (subj: rain, waves), (also: lash against) picchiare (contro), sbattere (contro)2) (esp Naut: tie) legare•- lash out* * *lash /læʃ/n.2 frustata; scudisciata; sferzata ( anche fig.): The slave received ten lashes, lo schiavo ha ricevuto dieci frustate6 (fig.) sarcasmo(to) lash (1) /læʃ/A v. t.1 frustare; scudisciare; sferzare ( anche fig.); urtare contro: to lash a horse, frustare un cavallo; to lash vices, sferzare (o censurare aspramente) i vizi; The waves lashed the cliffs, le onde sferzavano le scogliere2 aizzare; incitare; far montare (su tutte le furie): The rebuke lashed him into a fury, il rimprovero lo fece montare su tutte le furieB v. i.1 agitarsi violentemente; sferzare l'aria: The cat's tail was lashing about, la coda del gatto sferzava l'aria2 dare sferzate; menare frustate● ( della pioggia) to lash down, cadere a dirotto □ to lash oneself into a fury, montare su tutte le furie □ to lash out, menar colpi alla cieca; ( di cavallo) sferrare calci; (fam.) sperperare ( denaro); fare spese folli; ( anche) usare parole grosse □ to lash out at sb., scagliarsi contro (o picchiare) q.; (fig.) inveire contro (o sgridare aspramente) q. □ to lash out at the government, criticare (o attaccare) aspramente il governo.(to) lash (2) /læʃ/v. t. ( di solito, to lash down)* * *I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a) -
40 latch
I [lætʃ] II [lætʃ]verbo transitivo chiudere con il chiavistello- latch on* * *[læ ](a catch of wood or metal used to fasten a door etc: She lifted the latch and walked in.) chiavistello- latchkey* * *latch /lætʃ/n.4 (elettron.) chiavistello elettronico(to) latch /lætʃ/A v. t.B v. i.● (fam.) to latch on, afferrare, capire □ (fam.) to latch on to, capire, intendere (qc.); attaccarsi a ( una persona, un'idea, ecc.); attaccare un bottone a (fig.).* * *I [lætʃ] II [lætʃ]verbo transitivo chiudere con il chiavistello- latch on
См. также в других словарях:
fasten — fasten … Deutsch Wörterbuch
Fasten — ist die willentliche, völlige oder teilweise Enthaltung von Speisen, Getränken und Genussmitteln. Unter striktem Fasten versteht man den völligen Verzicht auf Speisen und Getränke über einen bestimmten Zeitraum hinweg, üblicherweise für einen… … Deutsch Wikipedia
fastēn — *fastēn, *fastæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. festhalten, fasten; ne. hold, fast (Verb); Rekontruktionsbasis: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie: Lüs.?, Lbd.? … Germanisches Wörterbuch
fasten — Vsw std. (9. Jh.), mhd. vasten, ahd. fastēn Stammwort. Aus g. * fast ǣ Vsw. fasten , auch in gt. fastan, anord. fasta, ae. fæstan. Vorchristliche Wörter für fasten in den alten Sprachen bezeichnen entweder einfach das Nicht Essen (gr. nẽstis… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fasten — fasten, fix, attach, affix mean to make something stay firmly in place or in an assigned place. All but fix (and that sometimes) imply a uniting or joining of one thing to another or of two things together. Fasten implies an attempt to keep a… … New Dictionary of Synonyms
Fasten — Fas ten, v. t. [imp. & p. p. {Fastened}; p. pr. & vb. n. {Fastening}.] [AS. f[ae]stnian; akin to OHG. festin[=o]n. See {Fast}, a.] 1. To fix firmly; to make fast; to secure, as by a knot, lock, bolt, etc.; as, to fasten a chain to the feet; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Fasten — Fasten, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, sich aller Speise enthalten. Ich habe den ganzen Tag gefastet. Lange fasten ist kein Brot sparen. Ein Fasten anordnen. In engerer, und besonders der in der Römischen und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Fasten — Fasten, 1) die gänzliche Enthaltung vom Genuß von Nahrungsmitteln, ist in leichten Unpäßlichkeiten, bes. solchen mit Störung der Verdauung, oft ein Hauptmittel, um diese zu beseitigen. Ein längeres F. verträgt der Körper nicht, sondern geräth… … Pierer's Universal-Lexikon
fasten up — ˌfasten ˈup [transitive] [present tense I/you/we/they fasten up he/she/it fastens up present participle fastening up past tense … Useful english dictionary
Fasten — Fasten. Da die Enthaltung von kräftigen Nahrungsmitteln, besonders Fleischspeisen, ein Förderungsmittel für geistige Thätigkeit ist, und sonach wesentlich zur Erhebung des Gemüthes beiträgt, so trafen weise Gesetzgeber die Verordnung der Fasten,… … Damen Conversations Lexikon
Fasten — Fasten, das, lat. jejunium, frz. jeûne, engl. fasting, Beschränkung sinnlicher Genüsse besonders der Nahrungsmittel od. Verzichtleistung auf dieselben. F. ist in krankhaften Zuständen, namentlich in Verdauungskrankheiten, häufig das einfachste… … Herders Conversations-Lexikon