-
21 fare acqua da tutte le (или da varie) parti
трещать по всем швам:Adesso la casa... fa acqua davvero da tutte le parti, come una scarpa rotta. (G. Verga, «I Malavoglia»)
А нынче этот дом... разваливается, как гнилой башмак.Ma anche questa ipotesi che Nino si sforzava di avvalorare ai propri occhi faceva acqua da varie parti. (E. Patti, «Un bellissimo novembre»)
Но и эта гипотеза, которую Нино старался оправдать в своих собственных глазах, трещала по всем швам.Frasario italiano-russo > fare acqua da tutte le (или da varie) parti
-
22 fare (al)l'amore
a) ухаживать за кем-л., крутить любовь, любезничать:Non bisogna credere, però, che Iride non fosse una ragazza seria. Le piaceva, si, far l'amore, ma sulla strada, alla maniera dei contadini, ritta presso una siepe, con le macchine che andavano e venivano. (A.Moravia, «Racconti romani)
Не нужно, однако, думать, что Ириде была легкомысленной девушкой. Ей очень нравилось любезничать, но, как это принято у крестьянок, она не уходила далеко, а стояла с парнем у кустов возле дороги, по которой все время проносились машины.(Пример см. тж. - F1314 b).b) предаваться любовным утехам:Paolo era via, in viaggio, la cameriera non sarebbe tornata che al tramonto; ella era sola in casa. E se lui adesso spiccasse il volo dalla veranda al terrazzo, e venisse a lei e là stringesse ai fianchi con le sue braccia ella farebbe l'amore con lui?. (E.Vittorini, «Piccola borghesia»)
Паоло был в отъезде, горничная не вернется домой до вечера, и она была одна в квартире. Если бы он перескочил со своего балкона на ее террасу, вошел в ее комнату и обнял ее, разве не отдалась бы она ему?Elena apri incuriosita lo sportello della macchina, ma il nodo si sciolse e fuggirono due lucertole.
— Le hai disturbate mentre facevano all'amore — disse Ennio con serietà. (L.di Falco, «Una donna disponibile»)Элена, охваченная любопытством, открыла дверцу машины, но узел вдруг распался, и ящерицы разбежались.— Ты помешала им заниматься любовью, — серьезно произнес Эннио. -
23 fare gli onori di casa
гл.общ. принимать гостейИтальяно-русский универсальный словарь > fare gli onori di casa
-
24 fare il giro della casa
гл.общ. обойти домИтальяно-русский универсальный словарь > fare il giro della casa
-
25 fare il portico dietro la casa
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > fare il portico dietro la casa
-
26 fare un casa del diavolo
гл.общ. затеять скандал, поднимать гвалт, поднимать шум, поднять дьявольский шум, пускать в ход все средстваИтальяно-русский универсальный словарь > fare un casa del diavolo
-
27 avere altro che fare (или altro da grattarsi)
иметь дела поважнее, иметь своих забот по горло:— Se Piedipapera vuoi esser pagato, 'Ntoni non se la pappa; ve lo dico io. I Malavoglia avranno altro da grattarsi, se Piedipapera si piglia la casa del nespolo. (G.Verga, «I Malavoglia»)
— Если Пьедипапера хочет, чтобы с ним расплатились, Нтони ее не заполучит, это я вам говорю. У Малавольа будут другие заботы, если Пьедипапера заберет дом у кизилового дерева.Frasario italiano-russo > avere altro che fare (или altro da grattarsi)
-
28 Qui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro.
сущ.общ. Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как домаИтальяно-русский универсальный словарь > Qui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro.
-
29 -C1133
быть домоседкой, нелюдимой; вести затворнический образ жизни:Filuccio. — Dopp' 'a morto 'e papa, si è ritirata completamente. Fa casa e chiesa. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Филуччо. — После смерти отца она совсем не видит людей: кроме церкви, никуда ни ногой....la madre... fa casa e chiesa, chiesa e casa. (D. Rea, «Ritratto di maggio»)
...мать... никуда не выходит, ведет затворнический образ жизни.Una perla! una ragazza che non sa altro: casa e chiesa!. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Это сокровище! Она, кроме церкви, никуда не ходит!...non potè fare a meno di mormorare lungo il faticoso tragitto: «o divento comunista anch'io!., ovvero cattolico, tutto fede e devozione, casa e chiesa!». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
Эрменоджильдо не переставал бормотать про себя во время этого скорбного пути: «Я стану или коммунистом... или правоверным католиком, не буду выходить никуда из дому, кроме церкви!». -
30 -C1129
fare casa e bottega (тж. stare di casa e bottega)
быть своим человеком, быть завсегдатаем:Nel '27, mi ricordo, c'era qui un maresciallo che in casa mia faceva, come si suol dire, casa e bottega. (L. Sciascia, «Il giorno della civetta»)
В 1927 году жил здесь, помню, один сержант, который в нашем доме был, как говорится, своим человеком.Santo Motta, che stava lì di casa e bottega, strillava come un ossesso, vedendo andare a male tutta quella roba. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Санто Мотта, который был там завсегдатаем, кричал как сумасшедший, видя, что гибнет все это добро. -
31 -C1165
устроиться, поселиться где-л. -
32 -C1166
жить с кем-л. -
33 BOTTEGA
fcasa e bottega:— essere (или stare) a casa e bottega
— см. - C1128— fare casa e bottega (тж. stare di casa e bottega)
— см. - C1129— porsi a casa e bottega
— см. - C1130— tenere casa e bottega
— см. - C1131ferro (или ferraccio) di bottega
— см. - F427— см. - F995— см. - U212— см. - C728— см. - C1568- B1090 —chiudere (или scassare, serrare, smettere la) bottega
— см. - D791metter (il) cervello a bottega
— см. - C1599scassare (или serrare, smettere la) bottega
— см. - B1090— см. - C728— см. - C728— см. - C1568- B1102 — -
34 CHIESA
f- C1721 —— см. - C429— accogliere (или trattare) come un cane in chiesa
— см. - C430— è fortunato come un cane (или i cani) in chiesa
— см. - C431— il cane in chiesa fu sempre il malvenuto
— см. - C432casa e chiesa:— donna di (или tutta) casa e chiesa
— см. - C1132— fare casa e chiesa
— см. - C1133— см. - S1517consumare le panche della chiesa
— см. - P200essere come le campane che chiamano gli altri alla messa e non entrano in chiesa
— см. - C330— см. - T555- C1725 —chiesa granne, devozione poca
hai svaligiato qualche chiesa?
— см. - S2112alla messa in duomo: la chiesa è grande (или là è chiesa grande)
— см. - M1261 -
35 жить
1) ( быть живым) vivere, essere vivo2) (пребывать, проживать) abitare, alloggiare, vivere, risiedere••3) ( поддерживать своё существование) vivere, mantenersi4) ( быть целиком поглощённым) vivere, essere dedito5) ( вести образ жизни) vivere, condurre una vitaжить припеваючи — vivere da ré, stare come un pascià
6) ( иметь отношения) vivere, avere rapporti7) ( сожительствовать) convivere, stare* * *несов. (сов. прожить)1) vivere vi (a, e)Как живёшь? - (Живу) помаленьку — Come te la passi? - Si tira a campare; Insomma (= так себе)
2) перен. (о мыслях, чувствах: иметься, быть) essere diffuso, persistere vi (a)3) ( обитать) abitare vi (a), vivere vi (a); risiedere vi (a), soggiornare vi (a) ( временно), dimorare vi (a)4) ( поддерживать свое существование) vivere ( di qc)••жил(и)-был(и)... — c'era(no) una volta
за здорово живёшь — per niente, per la gloria
* * *v1) gener. (с кем-л.) fare casa con (qd), alloggiare, campare, dimorare, abitare, albergare, andare terra (ñåáå), esistere, essere, essere in vita, passarsela, respirare l'aria (где-л.), soggiornare, stare di casa (in via tale) (на такой-то улице; или проживать), vivere2) liter. stare -
36 поселиться
installarsi, andare ad abitare, stabilirsi* * *stabilirsi; prendere alloggio, alloggiare vi (e)* * *v1) gener. (где-л.) fare casa, fissarsi, piantarsi il bordone, prender albergo, prender alloggio, prender dimora, prendere alloggio, prendere casa, prendere domicilio, stabilire la sua dimora, stabilirsi2) liter. piantare il bordone, piantare le tende -
37 устроиться
1) ( прийти в порядок) assestarsi, aggiustarsi2) ( поступить на работу) impiegarsi, sistemarsi, trovare un impiego3) ( наладить свою жизнь) installarsi, stabilirsi4) (разместиться, расположиться) sistemarsi, accomodarsi* * *1) ( уладиться) accomodarsi, aggiustarsi; sistemarsi; trovare una sistemazioneвсё устро́илось как нельзя лучше — tutto si è aggiustato nei migliori dei modi
2) ( обосноваться) installarsi; prendere dimora; far casaони прекрасно устро́ились в новой квартире — si sono sistemati molto bene nel nuovo appartamento
3) ( расположиться) accomodarsi, adagiarsiона удобно устро́илась в кресле — si è adagiata comodamente nella poltrona
4) ( на работу) trovare un <lavoro / posto>; sistemarsiон устро́ился в конторе — si è impiegato in un ufficio
* * *vgener. fare casa, farsi il proprio nido, trovare recapito -
38 stop off
fare una sosta, fare una tappa* * *(to make a halt on a journey etc: We stopped off at Edinburgh to see the castle.) fermarsi* * *vi + advfermarsi, sostare brevemente* * *fare una sosta, fare una tappa -
39 -C2536
fare i conti (con...)
a) посчитаться, свести счеты с..:— Andiamo a casa. Quando saremo a casa, non dubitare che faremo i conti!. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
— Пошли домой. И будь уверен: дома мы с тобой посчитаемся!b) считаться с..:Qui signoreggia... un... valoroso critico... Bisognava fare i conti non col publico... ma con lui. Durante la notte Gigli... non chiuse occhio. (C. di Rensis, «Il cantore del popolo»)
Здесь главенствовал... один... выдающийся критик... С ним, а не с публикой... надо было считаться. Всю ночь Джильи... не мог сомкнуть глаз.«Non avete un'idea di quanto sia difficile governare un popolo cattolico... tanto più che, in Polonia, bisogna ad ogni passo fare i conti con Vaticano». (C. Malaparte, «Kaputt»)
— Вы не представляете себе, как трудно управлять католиками.., тем более, что в Польше приходится на каждом шагу считаться с Ватиканом. -
40 -D413
быть несговорчивым, упрямым;— Di' un poco: fai tanto la difficile anche con Nino?. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
— Скажи мне, ты и с Нино так ломаешься?In casa devi avercela la donna. Per lui però in casa non c'era nemmeno una serva, che magari, sulle prime, fa la sostenuta ma poi col padrone non può certo mettersi a fare la difficile, tanto che certe volte per un uomo è meglio averci la serva che la moglie.... (P. A. Buttita, «Il volantino»)
В доме нужна женщина. У него, однако, не было даже служанки, которая, конечно же, поначалу не очень поддается, но ведь с хозяином долго не покочевряжишься, так что чаще для мужчины даже лучше, чтоб в доме была служанка, а не жена...
См. также в других словарях:
casa — / kasa/ s.f. [lat. casa, propr. casa rustica ]. 1. (archit.) [costruzione eretta per scopi abitativi: c. di città ; c. di campagna ] ▶◀ abitazione, alloggio, casamento, caseggiato, condominio, edificio, fabbricato, palazzina, palazzo, [spec.… … Enciclopedia Italiana
Casa Pound — Saltar a navegación, búsqueda Casa Pound es una organización italiana de extrema derecha dedicada a proveer de vivienda a las familias italianas sin techo. Su nombre es en honor al poeta americano Ezra Pound. Contenido 1 Precedentes 1.1 Historia… … Wikipedia Español
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
casa — s. f. 1. edificio, stabile, costruzione, fabbricato, fabbrica (edil.), immobile 2. (est.) abitazione, dimora, sede, alloggio, abituro (lett.), magione (lett.), ostello (lett.) □ casale, casamento, casolare, casupola, chalet (fr.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
casa — cà·sa s.f. FO 1a. edificio suddiviso in stanze o in appartamenti, adibito spec. ad abitazione: casa di legno, casa prefabbricata; una casa di sei piani, casa di città, di campagna; casa signorile, con giardino; grande come una casa, grandissimo… … Dizionario italiano
casa — {{hw}}{{casa}}{{/hw}}s. f. 1 Costruzione adibita ad abitazione per una o più famiglie: casa colonica; avere una casa al mare, in montagna | Casa Bianca, (per anton.) residenza del Presidente degli Stati Uniti d America. 2 Ambiente in cui una… … Enciclopedia di italiano
Casa Velas Hotel — Infobox hotel hotel name = Casa Velas Hotel image width = caption = location = Puerto Vallarta, Mexico coordinates = opening date = 1989 stars = 5 diamonds = closing date = developer = operator = owner = number of restaurants = 4 number of rooms … Wikipedia
stare — [lat. stare, da una radice indoeuropea] (pres. indic. sto /stɔ/ [radd. sint.], stai, sta [radd. sint.], stiamo, state, stanno ; pres. cong. stia [poet. ant. stèa ], stia [poet. ant. stie ], stia [poet. ant. stèa o stie ], stiamo, stiate, stìano… … Enciclopedia Italiana
tirare — [lat. tirare, di etimo incerto]. ■ v. tr. 1. a. [applicare una forza a un oggetto per metterlo in movimento, spostarlo o portarlo verso di sé: t. un carro ] ▶◀ trainare, trarre. ‖ trascinare. ◀▶ spingere. ● Espressioni: tirare a sé ➨ ❑; fig., fam … Enciclopedia Italiana
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Idioma tahitiano — Tahitiano Reo Tahiti Hablado en Polinesia Francesa, Pascua … Wikipedia Español