-
21 friend ***** n
[frɛnd]amico (-a), (at school) compagno (-a), (at work) collega m/f -
22 singles bar
-
23 socialize so·cial·ize
['səʊʃəˌlaɪz]1. vihe has to socialize a lot because he's a salesman — deve mantenere molti contatti a causa del suo lavoro di rappresentante
the party will be an opportunity to socialize and relax — la festa è un'occasione per socializzare e rilassarsi
to socialize with — socializzare con, frequentare
she was sorry she and Charles no longer socialized with old friends — le dispiaceva che lei e Charles non frequentassero più i vecchi amici
2. vtPol, Psych socializzare -
24 подружиться
[podružít'sja] v.i. pf. (подружусь, подружишься с + strum.)diventare amici, fare amicizia con qd -
25 сближаться
[sbližát'sja] v.i. impf. (pf. сблизиться - сближусь, сблизишься; с + strum.)riavvicinarsi; fare amicizia con qd -
26 сдружиться
-
27 pledge
I [pledʒ]1) (promise) promessa f. (solenne), impegno m.to give a pledge to sb. — fare una promessa a qcn.
to give o make a pledge to do — promettere o prendersi l'impegno di fare
2) (to creditor, pawnbroker) pegno m.as a pledge of her friendship — fig. come pegno della sua amicizia
3) (money promised to charity) offerta f.II [pledʒ]1) (promise) promettere [allegiance, aid, support]to pledge (oneself) to do, to pledge that one will do — impegnarsi a fare, promettere che si farà
2) (to creditor, pawnbroker) impegnare, dare in pegno* * *[ple‹] 1. noun1) (a promise: He gave me his pledge.) promessa2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) pegno3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) prova, pegno2. verb1) (to promise: He pledged his support.) promettere2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) impegnare* * *pledge /plɛdʒ/n.1 [cu] (leg.) pegno; garanzia; (fig.) prova: I gave him a ring as a pledge, gli diedi un anello in pegno (o come pegno); to take jewels out of pledge, ritirare gioielli dati in pegno; disimpegnare gioielli; a pledge of love, un pegno d'amore2 (fig.) impegno; promessa; suggello; voto solenne: a pledge of marriage, una promessa di matrimonio; to keep the pledge, mantenere la promessa; to make a pledge, prendere un impegno; a sacred pledge, un sacro suggello4 (stor.) ostaggio● (fig.) the pledge of their love, il pegno del loro amore ( un figlio) □ to put st. in pledge (o to pledge), impegnare, pignorare qc. □ (arc. o scherz.) to take (o to sign) the pledge, far voto di non bere più (o di astenersi dall'alcol).♦ (to) pledge /plɛdʒ/v. t.1 impegnare ( anche fig.); pignorare; (leg.) dare come pegno, costituire in pegno: to pledge a ring, impegnare un anello; to pledge one's honour [word], impegnare l'onore [dare la parola]* * *I [pledʒ]1) (promise) promessa f. (solenne), impegno m.to give a pledge to sb. — fare una promessa a qcn.
to give o make a pledge to do — promettere o prendersi l'impegno di fare
2) (to creditor, pawnbroker) pegno m.as a pledge of her friendship — fig. come pegno della sua amicizia
3) (money promised to charity) offerta f.II [pledʒ]1) (promise) promettere [allegiance, aid, support]to pledge (oneself) to do, to pledge that one will do — impegnarsi a fare, promettere che si farà
2) (to creditor, pawnbroker) impegnare, dare in pegno -
28 value
I ['væljuː]1) (monetary worth) valore m., prezzo m.2) (usefulness, general worth) valore m.to have o be of educational value avere un valore educativo; the value of sb. as il valore di qcn. come; the value of doing l'importanza di fare; sales were successful thanks to its novelty value — le vendite sono state ottime grazie alla sua originalità
4) (standards, ideals) valore m., principio m.5) mat. mus. valore m.II ['væljuː]1) (assess worth of) valutare [house, asset, company]; periziare, fare un'expertise a [antique, jewel, painting]to have sth. valued — fare valutare qcs.
to value sth. at Ј 150 — valutare qcs. 150 sterline
2) (appreciate) stimare [ person]; apprezzare [friendship, help]; tenere in considerazione [ opinion]; tenere a [reputation, independence, life]to value sb. as a friend — tenere all'amicizia di qcn
* * *['vælju:] 1. noun1) (worth, importance or usefulness: His special knowledge was of great value during the war; She sets little value on wealth.) valore2) (price: What is the value of that stamp?) valore3) (purchasing power: Are those coins of any value?) valore4) (fairness of exchange (for one's money etc): You get good value for money at this supermarket!) (spendere bene)5) (the length of a musical note.) valore, lunghezza2. verb1) (to suggest a suitable price for: This painting has been valued at $50,000.) valutare2) (to regard as good or important: He values your advice very highly.) apprezzare•- valuable- valuables
- valued
- valueless
- values
- value-added tax* * *I ['væljuː]1) (monetary worth) valore m., prezzo m.2) (usefulness, general worth) valore m.to have o be of educational value avere un valore educativo; the value of sb. as il valore di qcn. come; the value of doing l'importanza di fare; sales were successful thanks to its novelty value — le vendite sono state ottime grazie alla sua originalità
4) (standards, ideals) valore m., principio m.5) mat. mus. valore m.II ['væljuː]1) (assess worth of) valutare [house, asset, company]; periziare, fare un'expertise a [antique, jewel, painting]to have sth. valued — fare valutare qcs.
to value sth. at Ј 150 — valutare qcs. 150 sterline
2) (appreciate) stimare [ person]; apprezzare [friendship, help]; tenere in considerazione [ opinion]; tenere a [reputation, independence, life]to value sb. as a friend — tenere all'amicizia di qcn
-
29 capacity
[kə'pæsətɪ]1) (ability to hold) (of box, bottle, barrel) capacità f.; (of building) capienza f.; (of road) portata f.2) (ability to produce) capacità f. (produttiva)3) (role)4) (ability)to have a capacity for — avere attitudine per [maths etc.]
a capacity for doing — un'attitudine o una disposizione a fare
5) aut. cilindrata f.6) elettron. capacità f.7) dir. capacità f.* * *[kə'pæsəti]plural - capacities; noun1) (ability to hold, contain etc: This tank has a capacity of 300 gallons.) capacità, capienza2) (ability: his capacity for remembering facts.) capacità, abilità3) (position: in his capacity as a leader.) qualità* * *[kə'pæsətɪ]1) (ability to hold) (of box, bottle, barrel) capacità f.; (of building) capienza f.; (of road) portata f.2) (ability to produce) capacità f. (produttiva)3) (role)4) (ability)to have a capacity for — avere attitudine per [maths etc.]
a capacity for doing — un'attitudine o una disposizione a fare
5) aut. cilindrata f.6) elettron. capacità f.7) dir. capacità f. -
30 mean
I [miːn]1) (ungenerous) [ person] avaro; [attitude, nature] meschino; [ examiner] severo3) (vicious) [animal, person, expression] cattivo4) (tough) [city, street] ostile5) colloq. (skilful) [cook, cocktail] formidabile, fantastico6) colloq. (small)8) AE colloq. (unwell)II [miːn] III [miːn]to feel mean — sentirsi giù di corda, non sentirsi in forma
1) mat. media f.2) fig. (middle point) mezzo m., via f. di mezzoIV [miːn]verbo transitivo (pass., p.pass. meant)1) (signify) [word, symbol, phrase] significare, voler dire2) (intend)to mean to do — avere l'intenzione o proporsi di fare
to mean sb. to do — BE
to mean for sb. to do — AE volere che qcn. faccia
he doesn't mean you any harm — non vuole o intende farti del male
to mean well by sb. — essere benintenzionato verso qcn.
he means what he says — (he is sincere) dice sul serio; (he is menacing) fa sul serio
without meaning to — senza volerlo, inavvertitamente
3) (entail) [strike, law] comportare [shortages, changes]I mean to say, who wants a car that won't start? — voglio dire, chi vorrebbe una macchina che non parte?
I know what you mean — so che cosa intendi o vuoi dire
he's meant to be — dovrebbe essere [impartial, sad]
* * *[mi:n] I adjective1) (not generous (with money etc): He's very mean (with his money / over pay).)2) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.)3) ((especially American) bad-tempered, vicious or cruel: a mean mood.)4) ((of a house etc) of poor quality; humble: a mean dwelling.)•- meanly- meanness
- meanie II 1. adjective1) ((of a statistic) having the middle position between two points, quantities etc: the mean value on a graph.)2) (average: the mean annual rainfall.)2. noun(something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.)III 1. past tense, past participle - meant; verb1) (to (intend to) express, show or indicate: `Vacation' means `holiday'; What do you mean by (saying/doing) that?)2) (to intend: I meant to go to the exhibition but forgot; For whom was that letter meant?; He means (= is determined) to be a rich man some day.)•- meaning2. adjective((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) significativo, eloquente- meaningless
- be meant to
- mean well* * *I [miːn]1) (ungenerous) [ person] avaro; [attitude, nature] meschino; [ examiner] severo3) (vicious) [animal, person, expression] cattivo4) (tough) [city, street] ostile5) colloq. (skilful) [cook, cocktail] formidabile, fantastico6) colloq. (small)8) AE colloq. (unwell)II [miːn] III [miːn]to feel mean — sentirsi giù di corda, non sentirsi in forma
1) mat. media f.2) fig. (middle point) mezzo m., via f. di mezzoIV [miːn]verbo transitivo (pass., p.pass. meant)1) (signify) [word, symbol, phrase] significare, voler dire2) (intend)to mean to do — avere l'intenzione o proporsi di fare
to mean sb. to do — BE
to mean for sb. to do — AE volere che qcn. faccia
he doesn't mean you any harm — non vuole o intende farti del male
to mean well by sb. — essere benintenzionato verso qcn.
he means what he says — (he is sincere) dice sul serio; (he is menacing) fa sul serio
without meaning to — senza volerlo, inavvertitamente
3) (entail) [strike, law] comportare [shortages, changes]I mean to say, who wants a car that won't start? — voglio dire, chi vorrebbe una macchina che non parte?
I know what you mean — so che cosa intendi o vuoi dire
he's meant to be — dovrebbe essere [impartial, sad]
-
31 strike up
to strike up an acquaintance with sb. — fare la conoscenza di qcn. in modo casuale
* * *1) (to begin to play a tune etc: The band struck up (with) `The Red Flag'.) (cominciare a suonare)2) (to begin (a friendship, conversation etc): He struck up an acquaintance with a girl on the train.) cominciare* * *1. vt + adv1) (friendship) fare2) (tune) attaccare2. vi + adv(band) attaccare* * *to strike up an acquaintance with sb. — fare la conoscenza di qcn. in modo casuale
-
32 ♦ end
♦ end /ɛnd/A n.1 fine; conclusione; termine: the end of the day [of the year], la fine del giorno [dell'anno]; the end of a story [of a friendship], la fine di un racconto [di un'amicizia]; There will be no end to this work, questo lavoro non avrà mai fine; to bring to an end, portare a termine; concludere; to put an end to, metter fine a; porre termine a; to come to an end, finire; terminare; giungere alla fine; cessare; to be at an end, aver finito; essere finito2 estremità; fine; capo: the end of a road, la fine di una strada; the lower end of a pole, l'estremità inferiore d'un palo; the two ends of a rope, i due capi di una corda; the other end of the world, l'altro capo del mondo; the far end of, la parte opposta di; l'estremo opposto di; The stick had a hook at one end, il bastone aveva un gancio a un'estremità; from end to end, da un'estremità all'altra; da un capo all'altro4 rovina; fine; morte: to meet one's end, incontrare la morte; You'll be the end of me!, tu mi farai morire!5 parte ( di un'attività, una situazione, ecc.); lato; settore; versante: the promotional end of an operation, la parte promozionale di un'operazione; our end of the bargain, la nostra parte dell'accordo; at the higher end of the price range, nella parte superiore della gamma dei prezzi; DIALOGO → - Hearing from an old friend- What's new your end?, che novità ci sono da quelle parti?6 (telef., = end of the line) capo del filo: There was a moment's silence at the other end, all'altro capo del filo ci fu un attimo di silenzio7 ( sport) (parte del) campo ( difeso da una squadra); metà campo: to change ends, fare il cambio di campo; cambiare campo; to choose ends, scegliere il campo8 fine; intento; scopo: to further one's own ends, raggiungere il proprio intento; to this end, a questo scopo9 (fam., solo come pred.) – the end, cosa (o persona) che non ha eguali ( in positivo o in negativo); il massimo: You really are the end!, sei impagabile!10 (fam., solo come pred.) – the end, il limite; il colmo: This is the end!, è il colmo!; questo è troppo!; That was the absolute end!, quello è stato proprio il colmoB a. attr.terminale; finale; conclusivo; di arrivo; estremo; in fondo: end result, risultato finale; end user, utente finale; consumatore finale; the end house, la casa in fondo● (anat.) end bulb, bulbo terminale □ to be an end in itself, essere fine a se stesso; essere l'unico scopo □ ( sport) end line, linea di fondo (o di fondocampo) □ the end of the line, il capolinea ( di tram, ecc.); (fig.) la fine, il capolinea, il limite della sopportazione, lo stremo □ the end of the matter, il risultato finale; la conclusione □ (fig.) the end of the road, la destinazione finale; il punto di arrivo (= the end of the line ► sopra) □ the end of one's tether (o, USA, rope), il limite della sopportazione; lo stremo: I had reached ( o I was at) the end of my tether, avevo raggiunto il limite; non ne potevo più; la mia pazienza era agli sgoccioli □ end-of-season, di fine stagione □ (fam. fig.) the end of the world, la fine del mondo; un disastro; una tragedia □ end-of-year, di fine anno: DIALOGO → - Discussing university- I'll do my best to pass the end-of-year exams, farò del mio meglio per passare gli esami di fine anno □ end on, con l'estremità rivolta verso chi guarda; di fronte; frontalmente; ( anche, di più oggetti) con le estremità che si toccano, in fila □ (zool.) end plate, placca motrice □ (mecc.) end play, gioco assiale □ end-point, punto finale ( anche chim.); punto di arrivo □ (econ.) end product, prodotto finito □ end result, risultato finale □ end-to-end, con le estremità che si toccano; testa a testa; in fila; end-to-end control, controllo da utente a utente □ (fam.) all ends up, completamente □ at the end, alla fine; in fondo □ (fam.) at the end of the day, alla fin fine; a conti fatti; in definitiva; alla fin della fiera (fam.) □ at end of it all, alla fine (di tutto); in conclusione □ (fam.) to be at a loose end ( USA: at loose ends), non avere nulla da fare; essere senza occupazione; ritrovarsi con le mani in mano □ to be at one's wits' end, non sapere a che santo votarsi; non sapere dove sbattere il capo □ to come to a bad end, fare una brutta fine □ to go off the deep end, uscir dai gangheri; fare una scenata □ ( anche fig.) to go to the ends of the earth, andare in capo al mondo □ in the end, alla fine; in conclusione □ (fam.) to keep one's end up, comportarsi bene ( in una difficoltà); tener duro; difendersi; resistere □ not to know one end of st. from the other, non intendersi affatto di q.; non avere la minima idea di come sia fatto qc.; non avere la più pallida idea di come fare qc.; non sapere dove mettere le mani □ (fam.) to make an end of st., farla finita; chiudere la faccenda □ (fam.) to make (both) ends meet, far quadrare il bilancio familiare; arrivare alla fine del mese □ (fam.) no end, moltissimo; enormemente: That cheered me up no end, la cosa mi ha tirato enormemente su di morale □ (fam.) no end of, un mucchio; un sacco di; moltissimo: no end of trouble, un sacco di guai □ on end, (rif. a oggetto) diritto, ritto, in posizione verticale, in piedi; (rif. a tempo) senza interruzione, di seguito, di fila: Place the cases on end, metti ritte le casse; My hair stood on end, mi si sono rizzati i capelli; for hours on end, per ore e ore □ to put an end to oneself, togliersi la vita; uccidersi; farla finita (fam.) □ (antiq.) to no end, invano; inutilmente □ without end, senza fine; infinito; a non finire □ (prov.) The end justifies the means, il fine giustifica i mezzi NOTA D'USO: - in the end o in the finish?-.NOTA D'USO: - end o late?- ♦ (to) end /ɛnd/A v. i.1 finire; terminare; cessare; concludersi; chiudersi; andare a finire: The war ended in 1990, la guerra finì nel 1990; The journey ends here, il viaggio finisce qui; How did it end?, com'è finita?; com'è andata a finire?; The concert ended at midnight, il concerto è terminato a mezzanotte; He ended by refusing our offer, ha finito col rifiutare la nostra offerta; His life ended in poverty, la sua vita è finita in miseria3 (gramm.) – to end in, terminare in: Most abstract nouns end in -ness, la maggior parte dei nomi astratti termina in -nessB v. t.finire; concludere; terminare; ultimare; porre fine a: I ended the letter with my best wishes, finii la lettera con i miei migliori saluti; to end a discussion, porre fine a una discussione● to end in smoke, finire in fumo (fig.) □ to end in tears, finire in pianto; finire con qualcuno in lacrime □ (fam.) to end it all, finirla, farla finita ( con la vita); suicidarsi. -
33 ♦ part
♦ part (1) /pɑ:t/n.1 parte ( anche teatr. e leg.); porzione; pezzo: in part, in parte; parzialmente; He lost part of his fortune, perse parte del suo patrimonio; I've done my part, ho fatto la mia parte; genuine spare parts, pezzi di ricambio originali; to play a part, avere una parte (o un ruolo); ( anche) recitare una parte, fingere, fare la commedia: He played a very important part, ha avuto una parte molto importante; (gramm.) the parts of speech, le parti del discorso; constituent parts, parti che compongono un tutto; to form part of, fare parte di2 (pl.) parti; località; regione: I am a stranger to these parts, sono un pesce fuor d'acqua da queste parti4 dispensa; fascicolo; puntata● part and parcel, parte integrante □ (comm.) part delivery, consegna parziale □ (ind., comm.) parts department, reparto pezzi di ricambio; «Ricambi» □ (comm.) part exchange, permuta parziale □ (mecc., ecc.) parts kit, ricambi in dotazione □ (trasp.) part load, carico parziale □ (fig.: di una persona) to be part of the furniture, passare del tutto inosservato □ (gramm.) part of speech, categoria grammaticale □ (leg.) part-owner, comproprietario; condomino; caratista □ part-ownership, proprietà in comune □ part payment, pagamento parziale; acconto □ (mus.) part-singing, canto a più voci; canto polifonico □ part-song, canzone a più voci □ (mecc.) part stockist, magazzino ricambi □ part time, part time, (a) orario ridotto ( di lavoro, ecc.); (a) tempo determinato □ part-timer, chi lavora a orario ridotto (o part-time) □ (fam.) part-way, a metà strada, a metà; in parte, parzialmente: The door is part-way open, la porta è mezza aperta □ part work, pubblicazione a dispense □ for the most part, per lo più □ for my part, per parte mia; quanto a me □ from all parts, da ogni parte; da tutte le parti; da ogni lato □ to have done one's part, aver fatto la propria parte □ to have neither part nor lot in st., non aver alcun interesse in qc. □ (market.) in part exchange, in cambio parziale □ in foreign parts, in paesi stranieri; all'estero □ (fam.) to look the part, avere l'aspetto giusto; essere in parte ( all'aspetto) □ the most part of them, i più di loro □ on the part of, da parte di: Every effort will be made on our part, da parte nostra faremo ogni sforzo □ to play an unworthy part, fare una brutta parte, una figura indegna □ to sing in parts, cantare a più voci □ to take sb. 's part, prendere le parti (o le difese) di q. □ to take part in st., prender parte a qc. □ to take st. in bad part, prendersela per qc. □ to take st. in good part, non prendersela per qc.part (2) /pɑ:t/avv.in parte; parzialmente● a lie that is part truth, una bugia che è una mezza verità.(to) part /pɑ:t/A v. t.1 dividere; separare: We must part the calves from the herd, dobbiamo separare i vitelli dalla mandria3 fare la scriminatura a ( i capelli): to part one's hair in the middle, fare (o portare) la riga nel mezzo5 (arc.) distribuire in parti; spartireB v. i.● to part from, separare (q.) da; separarsi da, dire addio a ( una persona, ecc.): The boy refused to be parted from his dog, il ragazzo non volle essere separato dal suo cane □ to part with, staccarsi, separarsi da ( una cosa); cedere, disfarsi di ( un bene, una proprietà) □ to part company ( with), separarsi, staccarsi (da); prendere due strade diverse; porre fine a un'amicizia; essere in disaccordo, non essere d'accordo (con): On that question the minority will part company with the party leadership, su quella questione, la minoranza non sarà d'accordo con la direzione del partito □ to part from one's family, staccarsi dalla (o lasciare la) famiglia □ to part the curtains, aprire le tendine □ to part with one's money, spendere il proprio denaro. -
34 tie
I [taɪ]1) (piece of clothing) cravatta f.2) (fastener) (for bags) laccetto m.; ferr. traversina f.3) gener. pl. (bond)4) (constraint) vincolo m.5) (draw) sport pareggio m.to end in a tie — [ game] concludersi con un pareggio, finire in parità
there was a tie for second place — finirono secondi ex aequo o a pari merito
6) BE sport (arranged match) incontro m. (a eliminazione diretta)7) mus. legatura f.II 1. [taɪ]1) (attach, fasten closely) legare [label, animal, hands, parcel]2) (join in knot) fare il nodo a, annodare [scarf, cravat, laces]3) fig. (link) collegare2.to be tied to — (linked to) essere collegato a [growth, activity]; econ. essere indicizzato a [inflation, interest rate]; (constrained by) [ person] essere inchiodato a [ job]; essere costretto a [ house]
1) (fasten) legarsi2) (draw) (in match) pareggiare; (in race) arrivare ex aequo; (in vote) [ candidates] ottenere lo stesso numero di voti•- tie back- tie down- tie on- tie up* * *1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) legare, attaccare2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) allacciare3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) allacciarsi4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) pareggiare, (avere lo stesso punteggio)2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) cravatta2) (something that joins: the ties of friendship.) legame3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) pareggio4) (a game or match to be played.) partita•- tie someone down
- tie down
- tie in/up* * *tie /taɪ/n.3 legame; vincolo; nodo: family ties, legami familiari; the ties of blood, i vincoli del sangue; the strong ties of friendship, i forti legami dell'amicizia; There's a suspicion of an IRA tie, c'è il sospetto di un legame con l'IRA4 legame; impaccio, impedimento: Pets can be a tie, gli animali di compagnia possono essere un legame5 (edil.) tirante; asta tesa; catena6 (mecc.) tirante9 (mus.) legatura10 (naut.) amante11 (elettr.) connessione; giunzione12 risultato alla pari; parità; pareggio: to finish in a tie, finire in parità; There was a tie for first place, due contendenti si sono classificati primi ex aequo● tie bar, (mecc.) tirante; (ferr.) biella dello scambio □ (edil.) tie beam, catena □ tie-break, tie-breaker ► tiebreak □ tie-clasp (o tie-clip), fermacravatta □ tie factory, cravattificio □ tie-in, legame; rapporto; (market.) prodotto ( libro, giocattolo, ecc.) legato a un film (o a una serie televisiva); pubblicità di prodotti da vendersi abbinati □ (market.) tie-in sale, vendita abbinata di prodotti □ (comm.) tie-in sale, vendita di prodotti abbinati □ tie manufacturer, fabbricante di cravatte; cravattaio □ tie merchant, venditore di cravatte; cravattaio □ tie pin, fermacravatta □ tie press, stiracravatte □ tie rod, (edil.) catena; (mecc.) tirante; (autom.) barra d'accoppiamento ( dello sterzo) □ tie-up, punto morto, battuta d'arresto; arresto (o blocco) del traffico, ingorgo; cessazione del lavoro ( per sciopero, ecc.); collegamento, rapporto, connessione; ( slang) laccio emostatico ( di drogato) □ (ingl., spesso spreg.) the old school tie, la rete di solidarietà che lega ex compagni di scuola (spec. di «public school»).♦ (to) tie /taɪ/A v. t.1 legare; allacciare; attaccare; annodare; legare insieme; unire: ( anche fig.) to tie sb. 's hands, legare le mani a q.; to tie a scarf, annodare una sciarpa; to tie a horse to a pole, attaccare un cavallo a un palo; to tie a knot, fare un nodo2 (fig.) impegnare; vincolare; costringere: to tie sb. ( down) to a contract, impegnare q. con un contrattoB v. i.2 ( sport) pareggiare; finire alla pari; avere lo stesso punteggio: to tie for first place, essere primi ex aequo● (fig.) to tie the knot, sposarsi □ to tie one's shoes, allacciarsi le scarpe; (fig. fam. USA) darsi una regolata □ (fig.) to tie sb. 's tongue, chiudere la bocca a q.; far tacere q. □ to be tied to a woman's apron strings, stare attaccato alle sottane d'una donna □ ( slang) fit to be tied, matto da legare; furioso; furibondo □ ( sport: di due concorrenti) to be tied, essere a punti pari.* * *I [taɪ]1) (piece of clothing) cravatta f.2) (fastener) (for bags) laccetto m.; ferr. traversina f.3) gener. pl. (bond)4) (constraint) vincolo m.5) (draw) sport pareggio m.to end in a tie — [ game] concludersi con un pareggio, finire in parità
there was a tie for second place — finirono secondi ex aequo o a pari merito
6) BE sport (arranged match) incontro m. (a eliminazione diretta)7) mus. legatura f.II 1. [taɪ]1) (attach, fasten closely) legare [label, animal, hands, parcel]2) (join in knot) fare il nodo a, annodare [scarf, cravat, laces]3) fig. (link) collegare2.to be tied to — (linked to) essere collegato a [growth, activity]; econ. essere indicizzato a [inflation, interest rate]; (constrained by) [ person] essere inchiodato a [ job]; essere costretto a [ house]
1) (fasten) legarsi2) (draw) (in match) pareggiare; (in race) arrivare ex aequo; (in vote) [ candidates] ottenere lo stesso numero di voti•- tie back- tie down- tie on- tie up -
35 mean *****
I [miːn]vt meant pt, pp1) (signify) significare, voler direwhat does "trap" mean? — cosa significa "trap"?
you don't mean that, do you? — non parli sul serio, vero?
he said it as if he meant it — l'ha detto senza scherzare or sul serio
2) (intend) intendereto mean to do sth — aver l'intenzione di fare qc, intendere fare qc
what do you mean to do? — cosa intendi fare?, cosa pensi di fare?
he didn't mean to do it — non intendeva or non era sua intenzione farlo
II [miːn] adjdo you mean me? — (are you speaking to me?) dici a me?, (about me) ti riferisci a me?, intendi me?
1) (with money) avaro (-a), spilorcio (-a), gretto (-a)2) (unkind, spiteful) meschino (-a), maligno (-a)you mean thing! fam — che meschino!
3) (Am: vicious: animal) cattivo (-a), (person) perfido (-a)4) (poor: appearance, district) misero (-a)III [miːn]1. n(middle term) mezzo, Math mediathe golden or happy mean — il giusto mezzo
See:2. adj(average) medio (-a) -
36 знак
1) ( обозначение) segno м., indicazione ж., indicatore м.••водяные знаки — filigrana ж.
2) (внешнее проявление, признак) segno м., indizio м.••3) (след, отметина) segno м., impronta ж.4) ( движение рукой или головой) cenno м., segno м.подать знак — fare [dare] un cenno
* * *м.1) segnoтоварный знак — marchio di fabbrica; griffe f
денежные знаки — cartamoneta f, banconote f pl
знак почтовой оплаты — francobollo m, affrancatura f
2) ( признак) segno, indizio3) ( жест) segno, cenno, gestoзнаки внимания — attenzioni f pl, espressioni f pl di simpatia
знаки отличия — decorazioni f pl
4)в знак чего предлог + Р — in segno di qc
•••* * *n1) gener. attestato, indicazione (служащий для указания), segnacolo, segnale (дорожный), stigma, stimate, suggello, tocco, cenno, marea, segnale, segno, attestazione, (фирменный) bollo, (опознавательный) contrassegno, marchio, pegno, segnatura, significazione, spia2) liter. contrassegno, sintomo3) econ. nota4) fin. simbolo -
37 клясться
* * *несов. (сов. поклясться)giurare (di + inf, vt, su qc / qd)кля́сться, что... — giurare che...
кля́сться в дружбе — giurare amicizia
* * *v1) gener. giurare, fare il giuramento, fare sacramento, giure spergiurare2) liter. sacramentare, sagramentare -
38 tie ****
[taɪ]1. nblack/white tie — (on invitation) smoking/abito di rigore
2) (Sport: draw) pareggio, (match in series) incontro, Pol parità f inv di votithe match ended in a tie — l'incontro è finito con un pareggio, la partita è finita in pareggio
cup tie Brit — (Sport: match) incontro di coppa
3) Am Rail traversina2. vtto get tied in knots (also) fig fam — ingarbugliarsi
3. vi1) (dress, shoes) allacciarsi2) (Sport: draw) pareggiare•- tie back- tie down- tie in- tie on- tie up -
39 завязать
[zavjazát'] v.t. pf. (завяжу, завяжешь; impf. завязывать)1.1) annodare, allacciare2) fasciare3) legare4) cominciare5) (colloq.) farla finita conя не курю: завязал — ho smesso di fumare
6) завязаться (a) annodarsi, allacciarsi; (b):2.◆ -
40 ценить
1) ( назначать цену) fissare il prezzo2) ( признавать ценность) apprezzare, riconoscere il valore* * *несов. Всм. оценить apprezzare vt, stimare vtцени́ть время — tenere molto al proprio tempo
- цениться* * *v1) gener. tenerci, considerare, curare, estimare, prezzare, apprezzare, aver caro, avere caro (q.c.) (что-л.), dar valore, fare stima di una cosa, gradire, pregiare, stimare, tenere in gran prezzo (qd), tenere in stima2) liter. quotare
См. также в других словарях:
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
amicizia — a·mi·cì·zia s.f. FO 1a. sentimento e legame tra persone basato su reciproco affetto, stima, fiducia: stringere amicizia con qcn.; allacciare, rompere un amicizia; rapporto di amicizia; amicizia interessata, non sincera, dovuta al vantaggio che se … Dizionario italiano
conoscenza — /kono ʃɛntsa/ s.f. [dal lat. tardo cognoscentia, der. di cognoscĕre conoscere ]. 1. a. [facoltà umana di conoscere, di apprendere] ▶◀ apprendimento, cognizione, (non com.) conoscimento, processo cognitivo. b. [quanto si conosce: la c. umana ]… … Enciclopedia Italiana
legare — (ant. o dial. ligare) [lat. lĭgare ] (io légo, tu léghi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [utilizzare una fune e sim. per tenere ferme cose o persone: l. un pacco ; l. il prigioniero ] ▶◀ avvolgere, (non com.) cingere, stringere, [con lacci] allacciare,… … Enciclopedia Italiana
affiatarsi — af·fia·tàr·si v.pronom.intr. CO prendere confidenza, fare amicizia: i bambini si sono affiatati bene, si è subito affiatato con i suoi colleghi Sinonimi: 1legare … Dizionario italiano
domesticarsi — do·me·sti·càr·si v.pronom.intr. (io mi domèstico) 1. LE lasciarsi soggiogare, sottomettersi: gl Italiani... mai si domesticano sotto la servitù delli stranieri (Boccaccio) 2. OB LE fare amicizia, entrare in confidenza con qcn.: in tal guisa con… … Dizionario italiano
familiarizzare — fa·mi·lia·riz·zà·re v.intr. e tr. CO 1. v.intr. (avere) acquisire familiarità, fare amicizia con qcn.: familiarizzare con uno sconosciuto, coi propri colleghi di lavoro; anche ass: familiarizzare con difficoltà; riuscire subito a familiarizzare… … Dizionario italiano
amicare — [dal lat. amicare ], lett. ■ v. tr. [rendere amico] ▶◀ affezionare. ■ amicarsi v. recipr. [farsi amico] ▶◀ accordarsi, fare amicizia, fraternizzare, intendersi. ◀▶ inimicarsi … Enciclopedia Italiana
simpatizzare — /simpati dz:are/ v. intr. [der. di simpatia, sul modello del fr. sympathiser ] (aus. avere ). 1. [creare o sentire un rapporto di reciproca simpatia: i giovani simpatizzano tra loro con grande facilità ] ▶◀ entrare in sintonia, familiarizzare,… … Enciclopedia Italiana
socializzare — /sotʃali dz:are/ [der. di sociale, sul modello del fr. socialiser ]. ■ v. tr. 1. (econ.) [attuare il passaggio di un bene dai privati alla collettività] ▶◀ collettivizzare, nazionalizzare, statalizzare, statizzare. ◀▶ privatizzare,… … Enciclopedia Italiana
affiatare — A v. tr. mettere d accordo, accordare CONTR. dividere, staccare B affiatarsi v. rifl. e rifl. recipr. accordarsi, intendersi, familiarizzare, fare amicizia, socializzare CONTR. inimicarsi, allontanarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione