-
61 unstuck
tr[ʌn'stʌk]1 despegado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto come unstuck (come off) despegarse, desengancharse, desprenderse 2 (suffer failure - person) fracasar; (- plan) fallar
I 'ʌn'stʌk
II
adjective despegadoto come unstuck — \<\<label/stamp\>\> despegarse*; (fail, founder)
that's where your theory comes unstuck — ahí es donde tu teoría hace agua or se viene abajo
he came unstuck when he tried to use the card again — el plan le falló cuando quiso volver a usar la tarjeta
['ʌn'stʌk]ADJto come unstuck — [label etc] despegarse, desprenderse; (fig) * fracasar, sufrir un revés
where he comes unstuck is... — a él lo que le pierde es...
* * *
I ['ʌn'stʌk]
II
adjective despegadoto come unstuck — \<\<label/stamp\>\> despegarse*; (fail, founder)
that's where your theory comes unstuck — ahí es donde tu teoría hace agua or se viene abajo
-
62 Ausfall
'ausfalm1) ( Störung) fallo m2) ( Haarausfall) caída del pelo f3) ( Verlust) ECO pérdida f, déficit m-1-Ausfall1<-(e)s, ohne Plural >————————-2-Ausfall2<-(e)s, -fälle>der -
63 Filmriss
FilmrissRR2 dig (Black-out) fallo Maskulin repentino de la memoria; ich hatte einen Filmriss (umgangssprachlich) me quedé en blanco, me falló la memoriader -
64 Spruch
ʃpruxm1) ( Wahlspruch) lema m, divisa f2) JUR sentencia f, fallo m3)große Sprüche klopfen — hacer alardes, decir fanfarronadas
Spruch [∫prʊx, Plural: '∫prүçə]<-(e)s, Sprüche>1 dig (Ausspruch) dicho Maskulin; (Sinnspruch) sentencia Feminin; (Motto) lema Maskulin; Sprüche klopfen (umgangssprachlich) (abwertend: angeben) fanfarronear -
65 Urteil
'urtaɪln1) juicio m2) JUR sentencia f, fallo mUrteil ['ʊrtaɪl]<-s, -e>1 dig (Meinung) opinión Feminin; (Beurteilung) juicio Maskulin; nach meinem Urteil en mi opinión; sich Dativ ein Urteil über etwas erlauben permitirse opinar sobre algo; ein Urteil über jemanden fällen emitir un juicio sobre alguien; sich Dativ ein Urteil über jemanden/etwas bilden formarse una idea de alguien/algo2 dig Jura sentencia Feminin, fallo Maskulin; das Urteil über jemanden sprechen dictar sentencia sobre alguiendas -
66 вердикт
м. юр.* * *n1) gener. veredicto (суда присяжных)2) law. decisión, decisorio, definimiento, fallo, fallo del jurado (присяжных), providencia, sentencia -
67 выносить решение
vlaw. (судебное) dar un veredicto, decidir, determinar, dictar la sentencia, dictar una resolución, emitir el fallo, enjuiciar, fallar, juzgar (по судебному делу), laudar, prescribir, pronunciar la sentencia, (судебное) rendir un fallo, sentenciar -
68 выносить судебное приговор
vlaw. adjudicar, dictar el fallo, emitir el falloDiccionario universal ruso-español > выносить судебное приговор
-
69 выносить судебное решение
vlaw. adjudicar, decretar, dictar el fallo, dictar providencia, emitir el fallo, establecer, expedir la sentencia, fulminar la sentencia, librar la sentencia, librar sentencia, proferir la sentencia, pronunciar juicio, pronunciar sentencia, providenciarDiccionario universal ruso-español > выносить судебное решение
-
70 изменить
измени́||ть I(переменить) ŝanĝi, aliigi;modifi (частично);transformi, deformi;aliformigi (форму);он \изменитьл своё реше́ние li ŝanĝis sian decidon.--------измени́||ть II1. (быть неверным) malfidel(iĝ)i, esti malfidela;adulti (в супружестве);2. (предать) perfidi;♦ си́лы \изменитьли мне mia forto forlasis min.* * *I сов., дат. п.1) ( совершить предательство) traicionar vtизмени́ть ро́дине — traicionar a la patria
2) ( нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.); faltar vi (a); ser infiel ( в любви)измени́ть (своему́) сло́ву, до́лгу — faltar a su palabra, a su deber
измени́ть убежде́ниям — traicionar a sus convicciones; volver la chaqueta (fam.)
па́мять ему́ измени́ла — le traicionó (falló) la memoria
сча́стье ему́ измени́ло — le traicionó la fortuna
••II сов., вин. п.измени́ть себе́ — traicionarse a sí mismo
cambiar vt, mudar vt; modificar vt ( частично); variar vt, alterar vt ( видоизменить)измени́ть направле́ние — cambiar la dirección
измени́ть ход собы́тий — cambiar el curso de los acontecimientos
измени́ть законопрое́кт — introducir enmiendas a un proyecto de ley
* * *I сов., дат. п.1) ( совершить предательство) traicionar vtизмени́ть ро́дине — traicionar a la patria
2) ( нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.); faltar vi (a); ser infiel ( в любви)измени́ть (своему́) сло́ву, до́лгу — faltar a su palabra, a su deber
измени́ть убежде́ниям — traicionar a sus convicciones; volver la chaqueta (fam.)
па́мять ему́ измени́ла — le traicionó (falló) la memoria
сча́стье ему́ измени́ло — le traicionó la fortuna
••II сов., вин. п.измени́ть себе́ — traicionarse a sí mismo
cambiar vt, mudar vt; modificar vt ( частично); variar vt, alterar vt ( видоизменить)измени́ть направле́ние — cambiar la dirección
измени́ть ход собы́тий — cambiar el curso de los acontecimientos
измени́ть законопрое́кт — introducir enmiendas a un proyecto de ley
* * *vgener. (нарушить верность) traicionar (тж. перен.), alterar (видоизменить), cambiar, faltar (a), modificar (частично), mudar, ser infiel (в любви), variar -
71 мимо
ми́моpreter;пройти́ \мимо preteriri, preterpasi;бить \мимо maltrafi, mistrafi.* * *1) нареч. al paso, sin detenerse; de paso; de cerca ( около)пройти́ (прое́хать) ми́мо — pasar sin detenerse (de paso, de largo)
стреля́ть ми́мо — fallar vi, errar vi
ми́мо! — ¡fallo!, ¡falta!
2) предлог + род. п. delante de, al lado de, cerca deпройти́ ми́мо чего́-либо — pasar por alto, hacer la vista gorda
пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader (sordos)
ми́мо до́ма — delante (cerca, al lado) de la casa
* * *1) нареч. al paso, sin detenerse; de paso; de cerca ( около)пройти́ (прое́хать) ми́мо — pasar sin detenerse (de paso, de largo)
стреля́ть ми́мо — fallar vi, errar vi
ми́мо! — ¡fallo!, ¡falta!
2) предлог + род. п. delante de, al lado de, cerca deпройти́ ми́мо чего́-либо — pasar por alto, hacer la vista gorda
пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader (sordos)
ми́мо до́ма — delante (cerca, al lado) de la casa
* * *part.gener. al lado de, al paso, cerca de, de cerca (около), de paso, delante de, sin detenerse -
72 непопадание
с.fallo m ( de la puntería), tiro fallado, marro m* * *ngener. fallo (de la punterìa), marro, tiro fallado -
73 обвинительный приговор
adj1) gener. sentencia acusatoria, veredicto de culpabilidad2) law. auto de culpa, condena penal, condenatoria, fallo condenando, fallo de culpabilidad, sentencia condenatoria, sentencia de condena -
74 отказ двигателя
-
75 отказ системы зажигания
neng. fallo de encendido, fallo de explosionesDiccionario universal ruso-español > отказ системы зажигания
-
76 приговор
пригово́рverdikto, kondamno;\приговори́ть kondamni.* * *м.1) sentencia f, juicio m; veredicto m ( решение присяжных)обвини́тельный пригово́р — sentencia acusatoria
оправда́тельный пригово́р — veredicto absolutorio, sentencia absolutoria; veredicto de inculpabilidad
оконча́тельный пригово́р — sentencia definitiva
вы́нести пригово́р — pronunciar (fulminar) la sentencia
привести́ пригово́р в исполне́ние — ejecutar la sentencia
2) (решение, мнение) juicio m, dictamen m* * *м.1) sentencia f, juicio m; veredicto m ( решение присяжных)обвини́тельный пригово́р — sentencia acusatoria
оправда́тельный пригово́р — veredicto absolutorio, sentencia absolutoria; veredicto de inculpabilidad
оконча́тельный пригово́р — sentencia definitiva
вы́нести пригово́р — pronunciar (fulminar) la sentencia
привести́ пригово́р в исполне́ние — ejecutar la sentencia
2) (решение, мнение) juicio m, dictamen m* * *n1) gener. dictamen, plàcito, veredicto (решение присяжных), juicio, sentencia2) law. absolución libre, auto de enjuiciamiento, condenación (к наказанию), conminación, decisión, decisorio, definimiento, descargo, ejecutoria, enjuiciamiento, enjuiciar, fallar, fallo, fallo del tribunal, juzgado, juzgamiento, resolución, sentencia (к наказанию), condena -
77 решение присяжных
nlaw. decisión, decisorio, fallo, fallo del jurado, sentencia, veredicto -
78 решение суда
n1) gener. acuerdo del tribunal2) law. resolución judicial, decisión, determinación judicial, fallo del tribunal, fallo judicial, juicio jurisdiccional, juzgado, lo actuado, procedimiento judicial, providencia -
79 утвердить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.1) (принять, одобрить) confirmar vt; sancionar vt, validar vt (выборы и т.п.); ratificar vt (пакт и т.п.)утверди́ть реше́ние — homologar un fallo
утверди́ть реко́рд — homologar un record
2) ( укрепить) afirmar vt, consolidar vt, reafirmar vt; fortalecer (непр.) vt (в намерении, во мнении)* * *(прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.1) (принять, одобрить) confirmar vt; sancionar vt, validar vt (выборы и т.п.); ratificar vt (пакт и т.п.)утверди́ть реше́ние — homologar un fallo
утверди́ть реко́рд — homologar un record
2) ( укрепить) afirmar vt, consolidar vt, reafirmar vt; fortalecer (непр.) vt (в намерении, во мнении)* * *v1) gener. (ïðèñàáü, îäîáðèáü) confirmar, (óáåäèáüñà) confirmarse, (óêðåïèáü) afirmar, afirmarse, consolidar, fortalecer (в намерении, во мнении), ratificar (пакт и т. п.), reafirmar, sancionar, validar (выборы и т. п.)2) colloq. (îáîññîâàáüñà) establecerse, fijarse -
80 обвинительный приговор
auto de culpa BO, condena penal, condenatoria, fallo condenando, fallo de culpabilidad, sentencia condenatoria, sentencia de condenaРусско-испанский юридический словарь > обвинительный приговор
См. также в других словарях:
Fallo — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
fallo (1) — {{hw}}{{fallo (1)}{{/hw}}s. m. 1 Errore, sbaglio: cadere in fallo | Mettere un piede in –f, scivolare, sdrucciolare | Colpa, peccato: essere in –f. 2 (sport) Infrazione al regolamento di gara, per cui è comminata una punizione. 3 Mancamento,… … Enciclopedia di italiano
fallo — sustantivo masculino 1. Decisión de un jurado o autoridad competente: El tribunal dio a conocer su fallo. Sinónimo: resolución. 2. Mal funcionamiento de una cosa: El accidente se debió a un fallo en el sistema de frenado. 3. Error o equivocación… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fallo — Saltar a navegación, búsqueda El término fallo puede estar haciendo referencia a: Una resolución judicial. Un error. Una avería de máquina, alteración en el normal funcionamiento de una máquina. Obtenido de Fallo Categoría:… … Wikipedia Español
fallō- — *fallō , *fallōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Falle; ne. trap (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae., as., ahd.; Etymologie: s. ing … Germanisches Wörterbuch
fallo — 1fàl·lo s.m. CO 1. errore, sbaglio: far cadere in fallo qcn. | colpa, peccato: fallo imperdonabile Sinonimi: sbaglio | delitto, 1peccato. 2. imperfezione, difetto di lavorazione spec. di un tessuto, dovuto a un errore di tessitura 3a. TS sport… … Dizionario italiano
fallo — I (Derivado de fallar < lat. afflare.) ► sustantivo masculino 1 Determinación o decisión que toma una persona competente sobre un asunto discutido o dudoso. 2 Decisión del jurado que ha de conceder un premio: ■ mostraron su desacuerdo con el… … Enciclopedia Universal
fallo — fallo1 s.m. [der. di fallare ]. 1. a. [atto inadeguato al reale, per lo più non grave: f. di gioventù ; commettere un f. ] ▶◀ errore, sbaglio. ↑ colpa, peccato. ‖ equivoco, malinteso. ● Espressioni: cadere in fallo ▶◀ sbagliare, sbagliarsi,… … Enciclopedia Italiana
fallo — {{#}}{{LM F17344}}{{〓}} {{SynF17791}} {{[}}fallo{{]}} ‹fa·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Falta, imperfección o error: • El primer gol se debió a un fallo del portero.{{○}} {{<}}2{{>}} Defecto o mal funcionamiento: • El apagón se produjo por un … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
fallo — fallo1 (De fallar1). 1. m. Der. Sentencia de un juez o de un tribunal, y en ella, especialmente, el pronunciamiento decisivo o imperativo. 2. Decisión tomada por persona competente sobre cualquier asunto dudoso o disputado. echar el fallo. fr.… … Diccionario de la lengua española
fallo — No hay que confundir los términos fallo, veredicto, sentencia y condena. El fallo es la parte de la sentencia en la que el juez cstiga o perdona al reo ; el veredicto (de culpabilidad o inocencia) es la decisión del jurado ; la sentencia es la… … Diccionario español de neologismos