-
21 hals
hals [halˀs] <-en; -e> Hals m; Kehle f;brække halsen (sich) den Hals ( oder das Genick) brechen;af fuld hals aus voller Kehle, aus vollem Halse, lauthals;have ondt i halsen Halsschmerzen haben;få ngt. i den gale hals etwas in die falsche Kehle bekommen; fig etwas in den falschen Hals bekommen;hjertet sad mig i halsen das Herz schlug mir bis zum Hals;falde én om halsen jemandem um den Hals fallen;skære halsen over på én jemandem die Gurgel durchschneiden;det hænger mig langt ud af halsen fig das hängt mir zum Halse heraus;over hals og hoved Hals über Kopf;skaffe sig ngt. på halsen sich etwas auf den Hals laden;han er en hård hals fig er ist unbeugsam -
22 hvile
-
23 klud
en rød klud fig ein rotes Tuch;falde sammen som en klud fam schlappmachen;sætte liv i kludene fam Leben in die Bude bringen -
24 knæ
knæ i bukserne ausgebeulte Hosen;falde på knæ auf die Knie fallen;komme på knæerne fam fig auf den Hund kommen -
25 lang
lang [lɑŋˀ] lang; weit;falde så lang man er der Länge nach hinfallen;blive lang i ansigtet ein langes Gesicht machen;i lang tid seit langem; eine Zeit lang -
26 maske
holde masken fam sich beherrschen;lade masken falde fig die Maske fallen lassen;være stram i masken ein grimmiges Gesicht machen -
27 næsegrus
næsegrus beundring grenzenlose Bewunderung f -
28 omkuld
omkuld [ɔm'kulˀ] um, über den Haufen;falde omkuld umfallen -
29 ord
ord for ord, ord til andet Wort für Wort, wörtlich;han fik ordet ihm wurde das Wort erteilt;fratage én ordet jemandem das Wort entziehen;jeg har også et ord at skulle have sagt ich habe auch noch ein Wörtchen mitzureden;lade et ord falde ein Wörtchen fallen lassen (omüber A);bede om ordet ums Wort bitten;komme til orde zu Worte kommen;tage til orde das Wort ergreifen;tage én på ordet jemanden beim Wort nehmen;ikke et ord fam keine Silbe; -
30 ro
ro1 [ʀoːˀ] <-en> Ruhe f;i ro og mag in aller Ruhe;tage den med ro sich nicht übereilen;tag det med ro! immer mit der Ruhe!;falde til ro sich beruhigen;gå til ro schlafen gehen;slå sig til ro med ngt. sich mit etwas abfindenro2 [ʀoːˀ] rudern -
31 rolle
det spiller ingen rolle fig das spielt keine Rolle;falde ud af rollen fig aus der Rolle fallen -
32 ryg
ryg mod ryg Rücken an Rücken;vende ryggen til én jemandem den Rücken zudrehen -
33 stave
falde i staver fig sich in Gedanken verlierenstave2 ['sdaːvə] buchstabieren;hvordan staves det ord? wie wird das Wort geschrieben? -
34 svime
-
35 søvn
søvn [sœŭˀn] <-en> Schlaf m;falde i søvn einschlafen;i søvne im Schlaf;gå i søvne schlafwandeln, nachtwandeln -
36 tale
tale1 ['taːlə] <-n; -r> Rede f, Ansprache f; Sprache f;daglig tale Umgangssprache f;det kan der ikke være tale om davon kann keine Rede sein; das kommt nicht in Frage;ikke tale om! ausgeschlossen!;der er tale om, at … es geht die Rede oder man munkelt, dass …;høre tale om ngt. von etwas reden hören;falde én i talen jemandem ins Wort fallen;få én i tale jemanden sprechen;bringe på tale zur Sprache bringen;komme på tale in Frage kommen; zur Sprache kommentale2 ['taːlə] <-te> sprechen, reden;hvem taler jeg med? TEL wer ist dort?;tale politik über Politik reden;alt taler for, at … alles spricht dafür, dass …;tale forbi hinanden aneinander vorbeireden;tale i munden på hinanden durcheinanderreden;tale med mitreden;han er ikke til at tale med mit ihm ist nicht zu reden;ikke værd at tale om nicht der Rede wert;for ikke at tale om … ganz zu schweigen von …;lad os ikke tale om det sprechen wir nicht darüber;tale over sig fig sich verplappern;tale sammen miteinander sprechen, sich unterhalten;tale én til rette jemanden zur Vernunft bringen;tale ud med én sich mit jemandem aussprechen;tales ved sich sprechen -
37 tanke
det var min tanke es war meine Absicht;falde i tanker in Gedanken versinken;gøre sig sine (egne) tankeer om ngt. sich über etwas Gedanken machen;komme på andre tankeer auf andere Gedanken kommen, sich eines Besseren besinnentanke2 ['tɑŋɡə] tanken; betanken; -
38 true
true ad én jemandem drohen;true én med klø jemandem Prügel androhen;huset truer med at falde sammen das Haus droht einzustürzen;true én på livet jemandem mit dem Tode drohen;truende drohend, bedrohlich; -
39 tråd
tråd1 [tʀǫːˀð] <-en; -e> Faden m, Zwirn m; Draht m;den røde tråd fig der rote Faden;tabe tråden fig den Faden verlieren;hænge i en (tynd) tråd fig am seidenen Faden hängen;være let (løs) på tråden leichtfertig (locker) seintråd2 ['tʀɔð] Tritt m; -
40 tør
en tør kop kaffe eine Tasse Kaffee ohne Kuchen;falde på et tørt sted Geld wie gerufen kommen;hverken få vådt eller tørt fam weder zu essen noch zu trinken kriegen;give et barn tørt på ein Kind trockenlegen;have sit på det tørre fig sein Schäfchen im Trockenen haben;
См. также в других словарях:
Falde — (skibsterminologi), et sejlskib siges at falde, når forstævnen drejes bort fra vinden, hvilket også kaldes at falde af. falde anker! er kommandoråb, når et skib skal ankre, på hvilken kommando ankerets slippeapparat eller ankerspillets bremse… … Danske encyklopædi
Falde — falde, faude nf bercail, bergerie anc. fr … Glossaire des noms topographiques en France
Falde af — Dreje med vinden (modsat luffe ) … Danske encyklopædi
falde — fal|de vb., r, faldt, faldet (foran fælleskønsord falden el. faldet), faldne (jf. §31 34); en falden el. faldet soldat; et faldet træ; faldne soldater … Dansk ordbog
falde på halen-komedie — fal|de på ha|len ko|me|die sb., n, r, rne (jf. § 57. Bindestreg.7.a) … Dansk ordbog
falten — falde … Kölsch Dialekt Lexikon
Faldella — Faldẹlla, Giovanni, italienischer Schriftsteller, Journalist und Politiker, * Saluggia (Provinz Vercelli) 26. 4. 1846, ✝ ebenda 14. 4. 1928; war 1878 römischer Korrespondent der »Gazzetta piemontese«; ab 1881 Abgeordneter, 1896 Senator. Er… … Universal-Lexikon
Slapstick — Falde på halen komedie … Danske encyklopædi
falda — fàl·da s.f. 1a. CO strato largo e relativamente sottile di una data materia: una falda di ardesia, di metallo | nevicare a larghe falde, a grossi fiocchi; estens., scherz., piovere a larghe falde, a dirotto 1b. TS geol. strato di terreno con… … Dizionario italiano
falda — {{hw}}{{falda}}{{/hw}}s. f. 1 Strato largo e sottile che può sovrapporsi ad altri: falda di ghiaccio; lana in falde | Nevicare a larghe falde, con grossi fiocchi. 2 Lamina, scaglia, di pietre o metalli | Falda freatica, strato del sottosuolo nel… … Enciclopedia di italiano
Faktitiv — Transitiv verbum der betegner en hensætten i en tilstand. Syn. Kausativ. Ex: falde fælde (få til at falde) … Danske encyklopædi