Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

fairest

  • 1 Who's The Fairest?

    Short message service: WTF

    Универсальный русско-английский словарь > Who's The Fairest?

  • 2 paling adil

    fairest

    Indonesia-Inggris kamus > paling adil

  • 3 najbelji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najbelji

  • 4 najčestitiji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najčestitiji

  • 5 najispravniji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najispravniji

  • 6 najlaskaviji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najlaskaviji

  • 7 najljubazniji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najljubazniji

  • 8 najneporočniji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najneporočniji

  • 9 najpodesniji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najpodesniji

  • 10 najpravedniji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najpravedniji

  • 11 najučtiviji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najučtiviji

  • 12 najženstveniji

    • fairest

    Serbian-English dictionary > najženstveniji

  • 13 честнейший

    Новый русско-английский словарь > честнейший

  • 14 nejčestnější

    Czech-English dictionary > nejčestnější

  • 15 nejférovější

    Czech-English dictionary > nejférovější

  • 16 nejpoctivější

    Czech-English dictionary > nejpoctivější

  • 17 Дитя хоть и криво, да отцу-матери мило

    Parents are partial to their children. See Всяк кулик свое болото хвалит (B)
    Var.: Всякому своё дитя милее. Своё дитя и горбато, да мило
    Cf: All one's geese are swans (Am., Br.). The crow thinks her own bird fairest (Br.). The crow thinks her own bird the fairest (Am.). Each old crow thinks her young are the blackest (Am.). Every mother's duck is a swan (Am.). Every mother thinks her own gosling a swan (Br.). The owl thinks all her young ones beauties (Am.). The owl thinks her own young fairest (Br.). There's only one pretty child in the world and every mother has it (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дитя хоть и криво, да отцу-матери мило

  • 18 bello

    1 beautiful
    2 (bueno) fine, noble
    \
    bellas artes fine arts
    * * *
    (f. - bella)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=hermoso) beautiful, lovely
    2) (=elegante) fine
    * * *
    - lla adjetivo <mujer/paisaje/poema> (liter) beautiful

    la Bella Durmiente (del Bosque) — (Lit) Sleeping Beauty

    ser una bella personato be a good person

    * * *
    = fair [fairer -comp., fairest -sup.], cute [cuter -comp., cutest -sup.], beautiful.
    Ex. If the analogy with the fairy story is taken a little further it can be noted that no author really believes in dragons, wicked queens, fair maidens locked in high towers and the like.
    Ex. Frequently the youngest child takes on the role of the mascot; he acts cute, mischievous, and endearing.
    Ex. The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.
    ----
    * Bella Durmiente, la = Sleeping Beauty.
    * bellas artes = fine arts.
    * enseñanza de bellas artes = aesthetic education.
    * La Bella y la Bestia = Beauty and the Beast.
    * * *
    - lla adjetivo <mujer/paisaje/poema> (liter) beautiful

    la Bella Durmiente (del Bosque) — (Lit) Sleeping Beauty

    ser una bella personato be a good person

    * * *
    = fair [fairer -comp., fairest -sup.], cute [cuter -comp., cutest -sup.], beautiful.

    Ex: If the analogy with the fairy story is taken a little further it can be noted that no author really believes in dragons, wicked queens, fair maidens locked in high towers and the like.

    Ex: Frequently the youngest child takes on the role of the mascot; he acts cute, mischievous, and endearing.
    Ex: The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.
    * Bella Durmiente, la = Sleeping Beauty.
    * bellas artes = fine arts.
    * enseñanza de bellas artes = aesthetic education.
    * La Bella y la Bestia = Beauty and the Beast.

    * * *
    ( liter); ‹mujer/paisaje/poema› beautiful
    la Bella Durmiente (del Bosque) ( Lit) (the) Sleeping Beauty
    Compuestos:
    fpl fine art, beaux-arts (pl)
    el bello sexo the fair sex
    * * *

     

    bello
    ◊ - lla adjetivo

    a)mujer/paisaje/poema› (liter) beautiful;


    b) (Art)

    bellas artes sustantivo femenino plural

    fine art
    bello,-a adjetivo
    1 (hermoso) beautiful 2 la Bella Durmiente, Sleeping Beauty
    ' bello' also found in these entries:
    Spanish:
    bella
    - hermosa
    - hermoso
    English:
    beautiful
    - fair
    - profile
    * * *
    bello, -a adj
    beautiful
    bellas artes fine arts;
    el bello sexo the fair sex
    * * *
    adj beautiful
    * * *
    bello, - lla adj
    1) hermoso: beautiful
    2)
    bellas artes : fine arts
    * * *
    bello adj beautiful

    Spanish-English dictionary > bello

  • 19 EN

    * * *
    I)
    conj.
    1) but;
    en heima mun ek sitja, but I will stay at home;
    2) as a copulative, and, = ok;
    ek kann ráðum, Gunnhildar, en kappsemd Egils, I know the devices of G. and (on the other hand) Egil’s eagerness;
    3) = ‘an’, than (óbrigðra vin fær maðr aldregi en mannvit mikit).
    in Norse MSS. = ef, er (rel. pron. and temp. conj.);
    1) if;
    sælar væri sálurnar, en þær vissi, if they knew;
    2) as a rel. pron., = er;
    mína dóttur, en (= er) allra meyja er fegrst, who is the fairest of all maidens;
    * * *
    1.
    disjunctive conj.; in MSS. spelt either en or enn, [a particle peculiar to the Scandin.; in Danish men; in Swedish both men, än, and endast; Norse enn and also men, Ivar Aasen]:—but; en ef hann hefir, þá …, but if he has, then …, Grág. i. 261; en ef menn gefa þeim mat, id.; en heima mun ek sitja, but I will stay at home, Fms. vi. 100; en fjöldi féll, but a great many fell, Fas. ii. 514; eyrum hlýðir en augum skoðar, Hm. 7; en ekki eigu annarra manna orð, Grág. i. 84, 99, 171; en Skíðblaðnir skipa, en jóa Sleipnir, en hunda garmr, Gm. 44; en ór sveita sjár, en ór beinum björg, Vþm. 21; and passim. It is even used with a slight conjunctive sense; þykki mér sem því muni úhægt saman at koma, kappi þínu ok dirfð ‘en’ skaplyndi konungs, methinks it will be hard to make the two things go together, thy vehemence and rashness ‘and’ (on the other hand) the temper of the king, Eg. 521; ek kann ráðum Gunnhildar ‘en’ kappsemd Egils, I know the devices of Gunnhilda ‘and’ (on the other hand) Egil’s eagerness, 257: used in narratives to begin a sentence, merely denoting the progress of the tale, much the same as ‘and,’ cp. the use of auk III, p. 33; thus in Ýt. some verses begin with ‘en,’—En dagskjarr …, 2, 3, 14, 23; En Gunnlaugr grimman tamði, Hlt.; En Hróalds á höfuðbaðmi, Ad. 19, without any disjunctive notion.
    2.
    temporal adv., better spelt enn, [prob. akin to endr and eðr, q. v.]:—yet, still; þú hefir enn eigi ( not yet) heyrða kenning Drottins, Mar. 656 A. ii. 14; vildi hann enn svá, Fms. i. II; at hann mundi enn svá göra, vi. 100; þá ríkir hann enn fyrir mik, Al. 29; til betri tíma en ( than) enn ( still) er kominn, Sks. 596 B.
    2. before a comparative; enn síðarr, still later, N. G. L. i. 94; enn betr, still better; enn fyrr, still later; enn verri, still worse; enn æðri, still worthier; enn hærri, still higher; enn firr, still further off; enn nær, still nearer; enn heldr, still more, Sks. 304: separated from the comparative, enn vóru fleiri dætr Haralds, the daughters of H. were still more, i. e. H. had more daughters yet, Fms. i. 5.
    β. curious is the use of en (usually spelt in or inn) in old poems, viz. before a comparative, where in prose the ‘en’ can be left out without impairing the sense; thus, hélt-a in lengr rúmi, be kept not his place longer, i. e. ran away, Am. 58; ráð en lengr dvelja, to delay no longer, 61; menn in sælli, a happier man, Skv. 3. 18; né in mætri mægð, worthier affinity, id.; mann in harðara = harðara mann, a hardier man, Hbl. 14; nema þú in snotrari sér, unless thou art wiser, Vþm. 7; drekka in meira mjöð, to drink more mead; bíta en breiðara, to bite broader, i. e. eat with better appetite, Þkv. 35; þars þætti skáld in verri, where poets were kept in less honour, Jomsv. S. (in a verse); né in heldr, neither; né hests in heldr, neither for his horse, Hm. 60; né in heldr hugðir sem var Högni, neither are ye minded as H., Gh. 3, Sdm. 36, Hkv. 1. 12, Skv. 1. 21: in prose, eigi in heldr ætla ek, þat …, neither do I think, that …, Nj. 219.
    3. to boot, further, moreover; bolöxar ok enn amboð nokkur, pole-axes and some tools to boot, Dipl. v. 18; ok þat enn, at, and that still more, that, Róm. 302; Ingibjörg hét enn dóttir Haralds, Ingeburg was further Harold’s daughter, Fms. i. 5.
    3.
    or enn, conj., written an in very old MSS., e. g. Hom., Greg., Eluc., but in the great bulk of MSS. en is the standing form, both ancient and modern; [formed by anacope, by dropping the initial þ; Ulf. þanuh; A. S. þanne; Engl. than; Hel. than; O. H. G. danna; Germ. dann, but here almost replaced by ‘als;’ Swed. änn; Dan. end; Norse enn, Ivar Aasen; the anacope is entirely Scandin.]:—than, Lat. quam; heldr faðir an móðir, more father than mother, Eluc. 5; bjartari an sól, brighter than the sun, 45, 52; meira an aðrir, more than others, Greg. 51; víðara an áðr, wider than before, id.; betr an þegja, better than being silent, 96; æðri an þetta, Eluc. 51; annat an annat, one thing rather than another, 50; ljósara an nú, 44; heldr an vér, 17; annat an dauðan, 15; meira an Guð, 13; fyr an, 6; annat an þú ert, 59; framarr an þeir hafa, id.; framar an vesa, 60; heldr an færi eðr fleiri, Hom. 45; heldr an, 63; betra er þagat an mælt, 96; helgari an annarra manna, 126; framar an sín, 135, etc.; cp. Frump. 158–163: ‘en’ however occurs in Hom. 126.
    II. the form ‘en’ (or ‘enn’) occurs passim, Grág. i. 173, ii. 13, Al. 29, Sks. 596 B, N. G. L. i. 32, etc. etc.
    ☞ The particle en differs in sense when placed before or after the comparative; if before, it means still; if after, than; thus, fyrr enn, áðr enn, before, Lat. prinsquam, but enn fyrr, still earlier, sooner; enn heldr, still more, but heldr enn, rather than; enn betr, still better, but betr enn, better than; enn síðar, still later, but síðar enn, later than, etc. Again, there is a difference of sense, when neither en is a comparative; en ef, but if; ef enn, if still, etc.
    4.
    is now and then in MSS., esp. Norse, used = er, ef, q. v., but this is a mere peculiarity or false spelling:
    1. when; mér vórum í hjá en (= er) þeir, when they, D. N. i. 271; til þess en = til þess er, 81.
    2. as a relat. particle, which; sú hin ríka frú en ( which), Str.; mína dóttur en allra meyja er fegrst, my daughter who is the fairest of all women, Þiðr. 249; af því en hann hefir fingit, Al. 145; sá ótti en, 107; en sungin er, which is sung, Hom. 41; but hvárt en er, whether, N. G. L. i. 349.
    3. = ef, if, [cp. Old Engl. an]; sælar yæri sálurnar, en þær vissi, if they knew, Al. 114; en þeir vildi = ef þeir vildi, 118; en vér færim = ef vér færim, 120, esp. freq. in D. N. (vide Fr.) Very rare in Icel. writings or good MSS., e. g. en ek hefi með Guðs miskunn (i. e. er ek heti), as I have, because I have, Bs. i. 59, Hung. ch. 1; vide er.

    Íslensk-ensk orðabók > EN

  • 20 καλλιστεῖον

    A offering of what is fairest, E.IT23: pl., name of a festival and beauty-contest at Lesbos, Sch.Il.9.129: in pl. also, the fairest prize,

    τὰ πρῶτα κ. ἀριστεύσας στρατοῦ S.Aj. 435

    (cf. Sch.); τῶν φαλύρων τὰ κ. SIG56.9 (Argos, v B. C.); so in sg., IG 12(9).189.36 (Eretria, iv B. C.), 207.19 (ibid., iii B. C.).
    II beautyprize, of the apple of Paris, Luc.DDeor.20.1.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καλλιστεῖον

См. также в других словарях:

  • Fairest — Infobox Book name = Fairest image caption = author = Gail Carson Levine language = genre = Fantasy publisher = HarperCollins pub date = 2006 pages = 326 isbn = ISBN 0060734086 preceded by = Ella Enchanted followed by = Fairest is a 2006 novel by… …   Wikipedia

  • Fairest — Fair Fair (f[^a]r), a. [Compar. {Fairer}; superl. {Fairest}.] [OE. fair, fayer, fager, AS. f[ae]ger; akin to OS. & OHG. fagar, Icel. fagr, Sw. fager, Dan. faver, Goth. fagrs fit, also to E. fay, G. f[ u]gen, to fit. fegen to sweep, cleanse, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fairest — This interesting name is of Anglo Saxon origin and is a locational surname deriving from the place called Fairhurst, a hamlet near Parbold, not far from Wigan in Lancashire. The placename means the beautiful wood or wooded hill , derived from the …   Surnames reference

  • Fairest of the Fair — is the title of a 1908 march by John Philip Sousa. One of Sousa s more melodic, less military marches, it was composed for the annual Boston Food Fair of 1908. It is claimed that the memory of a pretty girl he had seen at an earlier fair inspired …   Wikipedia

  • Fairest Lord Jesus — There is little information on the origin of this Christian hymn. Although there are several popular myths that go along with it, they cannot always be substantiated by research. There are some accounts that say it was called Crusader s Hymn… …   Wikipedia

  • fairest and best — noun Especially WA → best and fairest …  

  • fairest — fer /feÉ™ n. festival, market, bazaar; exhibition, show adj. just, equitable; reasonable; average; handsome; light colored; comfortable; clean, clear adv. justly, equitably; directly; completely, really (Slang) …   English contemporary dictionary

  • fairest — superlative of fair …   Useful english dictionary

  • Best and Fairest — (also known as Fairest and Best in some competitions, notably the Australian Football League) is the term commonly used in Australian sport to describe the player(s) adjudged to have had the best performance in a game or over a season for a given …   Wikipedia

  • The Fairest of Them All (Dolly Parton album) — Infobox Album | Name = The Fairest of Them All Type = Album Artist = Dolly Parton Released = February 1970 Recorded = 1969, RCA Studio B , Nashville Genre = Country music Length = 27:50 Label = RCA Producer = Bob Ferguson Reviews = * Allmusic… …   Wikipedia

  • List of Australian Lacrosse Best and Fairest Players — Men s Best and Fairest: * 1956 1959: Brady Award * 1960 1962: ALC Trophy * 1963 present: Isaachsen Trophy: The Isaachsen Trophy is awarded to the best player in Australia competing in State domestic club competitions. Votes are cast by referees… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»