-
81 почувствовать
см. чувствоватьдать почу́вствовать — faire sentir
-
82 проглянуть
percer vt; se montrer, apparaître vi ( показаться); percer vi, se faire sentir (обнаружиться; дать себя почувствовать)в его́ слова́х прогляну́ла иро́ния — l'ironie a percé dans ses paroles
со́лнце прогляну́ло из-за туч — le soleil a percé les nuages
луна́ прогляну́ла из-за туч — la lune s'est montrée derrière les nuages
-
83 проглянуть
percer vt; se montrer, apparaître vi ( показаться); percer vi, se faire sentir (обнаружиться; дать себя почувствовать)в его́ слова́х прогляну́ла иро́ния — l'ironie a percé dans ses paroles
со́лнце прогляну́ло из-за туч — le soleil a percé les nuages
луна́ прогляну́ла из-за туч — la lune s'est montrée derrière les nuages
-
84 unwelcome
unwelcome [ʌnˈwelkəm][visitor] importun ; [publicity] fâcheux• he attracted the unwelcome attention of the FBI il a attiré l'attention du FBI, ce dont il se serait bien passé* * *[ʌn'welkəm]1) [visitor, interruption] importun2) [news] fâcheux/-euse; [truth] gênant; [proposition] inopportun -
85 durchkommen
'durçkɔmənv irr1) parvenir2) ( finanziell) arriver3) ( sich zurechtfinden) trouver son chemin4) ( hervorragen) percerDie Zähne kommen durch. — Les dents percent.
5)6) ( bestehen) passer7) ( überleben) guérir, en réchapperdurchkommendụrch|kommen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçkɔmən]2 (passieren) pouvoir passer4 (in Erscheinung treten) Beispiel: bei jemandem durchkommen Eifersucht se faire sentir chez quelqu'un5 (Erfolg haben) Beispiel: bei jemandem mit etwas durchkommen avoir du succès avec quelque chose auprès de quelqu'un; Beispiel: mit Englisch kommt man überall durch avec l'anglais on passe partout6 (Prüfung bestehen) réussir7 (umgangssprachlich: überleben) s'en tirer -
86 einstellen
'aɪnʃtɛlənv1) ( regulieren) régler, mettre au point2) ( Arbeitskräfte) recruter, embaucher, engager3) ( beenden) cesser, interrompre, arrêter, suspendreeinstellen136e9342ei/136e9342n|stellen1 embaucher; Beispiel: jemanden als Buchhalter einstellen embaucher quelqu'un comme comptable2 (beenden) cesser Arbeit, Erscheinen; stopper Projekt; suspendre Prozess; Beispiel: ein Verfahren einstellen rendre un non-lieu3 (regulieren, justieren) régler1 (auftreten) Beispiel: sich einstellen Zweifel se manifester; Beschwerden survenir; Schmerzen se faire sentir2 (sich anpassen) Beispiel: sich auf jemanden/etwas einstellen se mettre au diapason de quelqu'un/quelque choseFirma embaucher -
87 попреболявам
гл 1. passer dejà, ne plus se faire sentir (la douleur); 2. попреболява ме avoir de temps en temps mal а. -
88 différence
à la différence de ¼ / contrairement à ¼a diferencia de ¼ / de modo diferente a ¼notar la diferenciaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > différence
-
89 tell
[tel]1) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) raconter2) (to order or command; to suggest or warn: I told him to go away.) demander (de)3) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) dire4) (to distinguish; to see (a difference); to know or decide: Can you tell the difference between them?; I can't tell one from the other; You can tell if the meat is cooked by/from the colour.) distinguer, reconnaître, voir5) (to give away a secret: You mustn't tell or we'll get into trouble.) parler, répéter6) (to be effective; to be seen to give (good) results: Good teaching will always tell.) se faire sentir, se reconnaître•- teller- telling - tellingly - telltale - I told you so - tell off - tell on - tell tales - tell the time - there's no telling - you never can tell -
90 føles
verbsemblerse faire sentirxxxsembler -
91 doorwerken
doorwerken1 [voortgaan met werken] continuer à travailler2 [voortgang maken met het werk] avancer3 [zijn werking verder uitstrekken] se faire sentir♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [ten einde toe bestuderen] étudier à fond♦voorbeelden: -
92 iets laten merken
iets laten merkenfaire sentir qc. (à qn.) -
93 ik zal het hem eens goed laten voelen
ik zal het hem eens goed laten voelenDeens-Russisch woordenboek > ik zal het hem eens goed laten voelen
-
94 merken
1 [bemerken] remarquer♦voorbeelden:iets laten merken • faire sentir qc. (à qn.)zonder iets te laten merken • en ne faisant semblant de rienze liet duidelijk merken dat het haar verveelde • elle ne cacha pas que cela l'ennuyait -
95 unwelcome
1 [visitor, guest, presence, interruption] importun ; she felt most unwelcome elle ne se sentait pas la bienvenue ; to make sb feel unwelcome faire sentir à qn qu'il n'est pas le bienvenu ;2 [news, attention] fâcheux/-euse ; [truth] gênant ; [bid, proposition] inopportun. -
96 tiredness
tiredness ['taɪədnɪs](a) (exhaustion) fatigue f;∎ tiredness began to set in la fatigue commença à se faire sentir -
97 tuntua
verbinfluersemblerêtre sentise faire sentirverb joltakinapparaître (à qqn) + adjectif à fonction d'attributSyn sembler, paraîtreEx1 Cette idée m'apparaît tout à fait judicieuse et elle mérite assurément d'être testée.apparaître (à qqn) + comme + adjectif/ou substantifExpl Donner l'impression d'être qqch.Syn sembler, paraîtreEx1 Cet argument m'apparaît comme factice, ou je dirais même comme un exemple patent d'escroquerie intellectuelle. -
98 dát co najevo
dát co najevofaire sentir qc. -
99 dát pocítit co
dát pocítit cofaire sentir qc. -
100 dávat co najevo
dávat co najevofaire sentir qc.
См. также в других словарях:
Faire sentir quelque chose — ● Faire sentir quelque chose faire éprouver quelque chose à quelqu un, le lui faire comprendre : Je leur ai fait sentir que je n étais pas d accord … Encyclopédie Universelle
Se faire sentir — ● Se faire sentir se manifester, être sensible … Encyclopédie Universelle
sentir — [ sɑ̃tir ] v. tr. <conjug. : 16> • 1080; lat. sentire I ♦ 1 ♦ Avoir la sensation ou la perception de (un objet, un fait, une qualité). ⇒ percevoir. REM. Ne s emploie pas pour les sensations auditives. « Pour sentir sur leurs paumes la… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sentir — Sentir, Sentire. Sentir aucunement, Subsentire. Qu on ne peut sentir, Insensibilis. Facile à sentir, et qui sent facilement, Sensibilis, vel Sensilis. Je me sens bien souvent de cette maladie quand le temps se change, Admoneor saepe hoc morbo. B … Thresor de la langue françoyse
sentir — (san tir), je sens, tu sens, il sent, nous sentons, vous sentez, ils sentent ; je sentais ; je sentis ; je sentirai ; je sentirais ; sens, qu il sente, sentons, sentez ; que je sente, que nous sentions, que vous sentiez ; que je sentisse ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sentir — vt. (à sens actif), sentir, flairer ; renifler, aspirer bruyamment par le nez (une odeur) ; humer, sentir en aspirant ; recevoir une impression par l un des sens, toucher, entendre ; éprouver, ressentir, apprécier, comprendre, avoir // prendre… … Dictionnaire Français-Savoyard
SENTIR — v. tr. Recevoir quelque impression par le moyen des sens; éprouver en soi quelque chose d’agréable ou de pénible. Sentir le chaud, le froid. L’approche de l’hiver commence à se faire sentir. Sentir une chaleur douce. Sentez vous dans cette sauce… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Faire l'élastique — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français
Faire le trou — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français