-
81 затянуть
1) ( туго стянуть) serrer vt3) ( покрыть целиком) couvrir vt4) безл. ( о ране) перев. личн. формами от гл. se cicatriserрану затянуло — la blessure s'est cicatrisée5) (задержать, замедлить) traîner vt en longueur; faire traîner qch••затянуть песню — entonner une chanson -
82 boucle
buklf1) ( de cheveux) Locke f2)3) ( nœud coulant) Schlaufe f4) ( lacet) Schleife fboucleboucle [bukl] -
83 nouer
nwev1) verknoten, verknüpfen2) ( lier) binden, knoten3) (fig: relation) knüpfen4)se nouer — sich anschließen, sich anbahnen, in Gang kommen
nouernouer [nwe] <1>4 (paralyser) Beispiel: l'émotion/les sanglots lui a/ont noué la gorge ihre/seine Kehle war vor Rührung/vor lauter Weinen wie zugeschnürt; Beispiel: l'angoisse lui a noué l'estomac vor Angst krampfte sich ihm/ihr der Magen zusammen1 (se serrer) Beispiel: sa gorge se noua en voyant cela bei diesem Anblick schnürte sich ihm/ihr die Kehle zu2 (s'attacher) Beispiel: se nouer autour du cou um den Hals gebunden werden; (accidentellement) sich um den Hals wickeln3 littérature,théâtre Beispiel: l'intrigue se noue der Knoten [der Handlung] schürzt sich figuré soutenu -
84 taille
tajf1) Schneiden n, Schnitt m2) ( polissage) Schleifen n, Schliff m3)4) ( stature) Körpergröße f5) ( ceinture) Taille f6)taille1taille1 [tαj]3 (pointure) [Konfektions]größe féminin; Beispiel: la taille en dessous eine Nummer kleiner; Beispiel: quelle taille faites-vous? welche Größe haben Sie?►Wendungen: être de taille à faire quelque chose Manns genug sein etwas zu tun; ne pas être à sa taille; vêtement nicht seine/ihre Größe sein; personne jdm nicht gewachsen sein————————taille2taille2 [tαj] -
85 prier
[pʀije]Verbe transitif & verbe intransitif rezarprier quelqu’un de faire quelque chose pedir a alguém para fazer algoles passagers sont priés d'attacher leurs ceinture pede-se aos passageiros que apertem os cintossuivez-moi, je vous prie siga-me por favorje peux fumer? - je vous en prie! posso fumar? - por favor!merci - je vous en prie obrigado - de nada* * *I.prier pʀie]verboje te prie de me laisser expliquerimploro-te que me deixes explicarje vous en priepor favor; faça favorII.fazer-se difícilelle a accepté l'invitation après s'être fait un peu prierela aceitou o convite depois de se ter feito de difícil -
86 dessous
1. adv, prép2. mgare dessous! — см. gare devant !
-
87 étroit
-
88 large
1. adj 2. m- au large3. adv -
89 pendre
v -
90 vert
-
91 ajuster
ajuster [aʒyste]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = régler) [+ ceinture] to adjust ; [+ vêtement] to alterc. ( = viser) ajuster son tir to adjust one's aimd. [+ cravate] to straighten* * *aʒyste1) ( régler) to adjust [bretelle, prix, horaire]; to alter [robe, chemise] (à to); to calibrate [balance]; to shorten [rênes]ajuster quelque chose à or sur quelque chose — lit to make something fit something
2) ( arranger) to arrange [coiffure]3) ( viser) to take aim at [lapin]ajuster son tir or coup — lit to adjust one's aim; fig to fix a more precise target
* * *aʒyste vt1) [réglages, appareil, molette] to adjust2) [accessoire]3) [vêtement trop long ou trop court] to alterfaire ajuster qch [robe, costume] — to have sth altered
4) [vêtement en désordre] to adjust5) [coup de fusil, tir] to aim, [cible] to aim at* * *ajuster verb table: aimer vtr1 ( régler) to adjust [taux, prix, horaire]; to alter [robe, chemise] (à to); to calibrate [balance]; to tighten [rênes]; ajuster qch à or sur qch lit to make sth fit sth; ajuster un manche à une brosse to adjust a handle to fit a brush; ajuster la théorie à la pratique to adapt the theory to the practice;3 ( viser) to take aim at [lapin]; ajuster son tir or coup lit to adjust one's aim; fig to fix a more precise target.[aʒyste] verbe transitif1. [adapter] to fitajuster quelque chose à ou sur to fit something to ou on2. [mécanisme, réglage] to adjust3. ARMEMENTtu as bien ajusté ton coup ou tir (figuré) your aim was pretty accurate, you had it figured out pretty well4. [arranger - robe, coiffure] to rearrange ; [ - cravate] to straighten7. [en statistique] to adjust————————s'ajuster verbe pronominal intransitif -
92 élastique
élastique [elastik]1. adjectivea. elasticb. [principes, règlement] flexible2. masculine noun* * *elastik
1.
1) ( extensible) [bretelle, taille] elasticated GB, elasticized US2) Physique [gaz, métal, fibre] elastic3) [règlement, horaire] flexible; [budget] elastic
2.
nom masculin1) ( lien circulaire) rubber band; ( en mercerie) elastic2) ( jeu d'enfant)3) Sport ( pour sauter) bungee cord* * *elastik1. adj1) (objet, matière) elastic2) fig flexible2. nm1) [bureau] rubber band2) (pour la couture) elastic no pl* * *A adj3 [règlement, horaire] flexible; [budget] elastic; avoir la conscience élastique to have an elastic conscience, not to be overscrupulous.B nm1 ( lien circulaire) rubber band; ( en mercerie) elastic; le dos est en élastique the back is elasticated GB ou elasticized US;2 ⇒ Les jeux et les sports ( jeu d'enfant) jouer à l'élastique to play elastics ou French-skipping GB;3 ⇒ Les jeux et les sports Sport ( pour sauter) bungee cord; (faire du) saut à l'élastique (to go) bungee jumping; sauter à l'élastique to do a bungee jump.les lâcher avec un élastique○ to be tight-fisted.[elastik] adjectif[badine] supple————————[elastik] nom masculin1. [bracelet] elastic band2. [ruban] -
93 étrangler
étrangler [etʀɑ̃gle]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = tuer) [+ personne] to strangle ; [+ poulet] to wring the neck ofb. [+ presse, libertés] to stifle2. reflexive verb► s'étrangler [personne] to strangle o.s.• s'étrangler de rire/colère to choke with laughter/anger* * *etʀɑ̃gle
1.
1) lit to strangle [victime]j'ai envie de les étrangler! — fig I feel like throttling them!
2) ( gêner) [col, cravate] to choke, to throttle3) ( comprimer) to pinch in [taille]4) [colère, émotion] to choke [personne]5) ( écraser) to cripple [entreprise, économie]6) ( museler) to stifle [groupe politique, presse]
2.
s'étrangler verbe pronominal1) (avec une corde, un foulard) to strangle oneself2) ( ne pas pouvoir respirer) to chokes'étrangler de rage/de rire — to choke with rage/laughter
3) [cri] to die in one's throat* * *etʀɑ̃ɡle vt1) [personne] to strangle2) fig, [presse, libertés] to stifle* * *étrangler verb table: aimerA vtr2 ( gêner) [col, cravate] to choke, to throttle;3 ( comprimer) to pinch in [taille];4 [colère, émotion] to choke [personne]; étranglé par l'émotion/la colère choked with emotion/anger;5 ( écraser) to cripple [entreprise, économie];6 ( museler) to stifle [groupe politique, presse].B s'étrangler vpr1 (avec une corde, un foulard) to strangle oneself;2 (ne pas pouvoir parler, respirer) to choke; s'étrangler de rage/de rire to choke with rage/laughter;3 [cri] to die in one's throat; sa voix s'étrangla his voice caught in his throat;4 [vallée, route] to narrow.[etrɑ̃gle] verbe transitifelle avait la taille étranglée par une grosse ceinture she had a wide belt pulled in tight around the waist3. [faire balbutier - suj: colère, peur] to choke5. (littéraire) [restreindre - libertés] to stifle————————s'étrangler verbe pronominal intransitif1. [personne] to choke2. [voix] to choke -
94 затянуть
1) ( туго стянуть) serrer vtзатяну́ть у́зел — nouer vt
затяну́ть реме́нь — se serrer la ceinture
2) ( засосать) enliser vtло́шадь затяну́ло в боло́то — le cheval s'est embourbé dans un marais
3) ( покрыть целиком) couvrir vtне́бо затяну́ло — le ciel est couvert
пруд затяну́ло ти́ной — l'étang s'est envasé
ра́ну затяну́ло — la blessure s'est cicatrisée
5) (задержать, замедлить) traîner vt en longueur; faire traîner qchзатяну́ть с отве́том — mettre du temps à répondre
••затяну́ть пе́сню — entonner une chanson
* * *v -
95 перехватить
1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)перехвати́ть письмо́ — intercepter une lettre
перехвати́ть беглеца́ — attraper un fuyard
перехвати́ть чей-либо взгляд — capter le regard de qn
2) ( стянуть поперёк) serrer vt, resserrer vtперехвати́ть по́ясом та́лию — serrer avec la ceinture
3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)перехвати́ть де́нег до зарпла́ты — taper qn jusqu'à la paie
5) ( преувеличить) разг. exagérer vt6) (приостановить - голос, дыхание) arrêter vt* * *v1) gener. attraper quelques bribes de conversation, faire un casse-croûte, capter2) colloq. doubler (что-л., у кого-л.), souffler -
96 seat
seat [si:t]1. nounb. ( = place to sit) place f• I'd like two seats for... je voudrais deux places pour...d. [of MP] siège m• they won/lost ten seats ils ont gagné/perdu dix siègese. (on company board, committee) siège ma. [+ child] (faire) asseoir ; [+ dinner guest] placer• to seat o.s. s'asseoirb. ( = have room for) how many does the hall seat? combien y a-t-il de places assises dans la salle ?3. compounds* * *[siːt] 1.1) ( allocated place) place ftake ou have a seat — asseyez-vous
2) Politics siège msafe/marginal seat — siège sûr/menacé
3) (type, object) gen, Automobile siège m; ( bench-type) banquette f4) (location, centre) siège mseat of government/learning — siège du gouvernement/savoir
5) ( residence) résidence f familiale6) ( on horse)7) euph postérieur m8) ( of trousers) fond m2.- seat combining form3.a 150-seat plane/cinema — un avion/cinéma de 150 places
transitive verb1) ( assign place to) placer [person]2)4.5.to seat oneself — prendre place (at à)
seated past participle adjective assis••to take/occupy a back seat — fig se mettre/se tenir en retrait
-
97 circolare
I. circolare agg.m./f. circulaire: settore circolare secteur circulaire; moto circolare mouvement circulaire. II. circolare s.f. 1. ( lettera) circulaire: mandare una circolare diffuser une circulaire. 2. (rif. a tram e sim.) ligne de ceinture: circolare esterna ligne périphérique. III. circolare v.intr. ( cìrcolo; aus. essere/avere) 1. (muoversi, spostarsi) circuler (aus. avoir), se déplacer: quell'uomo pericoloso circola ancora per il paese cet homme dangereux court toujours dans le pays. 2. ( in automobile) circuler (aus. avoir), rouler (aus. avoir): a causa del traffico non si riesce a circolare nella città on ne peut pas circuler en ville à cause du trafic. 3. (rif. a veicoli) circuler (aus. avoir): i treni locali non circolano la domenica les trains régionaux ne circulent pas le dimanche. 4. (muoversi, continuare a muoversi) circuler (aus. avoir). 5. (rif. a sangue e fluidi) circuler (aus. avoir): non circola aria in questa stanza l'air ne circule pas dans cette pièce. 6. ( passare da una persona all'altra) circuler (aus. avoir), être en circulation: circolano molte monete false beaucoup de fausses pièces circulent; fate circolare quel foglio tra tutti gli studenti faites passer cette feuille à tous les étudiants. 7. ( diffondersi) circuler (aus. avoir), courir (aus. avoir): circolano strane notizie sul suo conto d'étranges rumeurs circulent sur son compte. 8. (rif. a denaro) circuler (aus. avoir), rouler (aus. avoir): far circolare il denaro faire circuler l'argent. -
98 déborder
vi. débordâ (Aix, Albanais.001, Saxel.002, Villards-Thônes), débourdâ (Aillon-J.), C. é débeûrde < ça déborde> (001). - E.: Couche, Verser.A1) déborder et se répandre en formant des flaques, (ep. d'une source, d'un liquide qui déborde et couler le long d'un récipient) ; passer par dessus (le) bord ; faire un bruit de débordement ; refluer, déferler, déborder, inonder, (ep. d'un liquide) ; regorger: r(e)golyî vi. (002, Houches) / -é (Arvillard.228), rgoulyî (Villards- Thônes), R.2 => Bassin ; bèrdolyî (001) ; repeché (Albertville) ; passâ pè dsu boo (001), passâ dsu lou boo (228). - E.: Abondance, Écoeurer.A2) déborder (des vêtements), ep. de qq. qui est gros et gras: regolyî vi. (002), R.2 ; bèrdolyî (001).Fra. Le ventre passait par dessus la ceinture du pantalon: l'vêtro bèrdolyive (001).A3) déborder, arranger les bords déborder d'une peau // d'un cuir déborder en tranchant les parties inutilisables: débordâ vt. (001).A4) sortir de (son lit), déborder de, (ep. d'un cours d'eau): débarotâ fou de (228). -
99 до
предл 1. jusqu'а, jusqu'au, jusqu'aux, jusqu'en; пълня до горе remplir jusqu'au bord; следвам до края suivre jusqu'au bout; до облаците jusqu'aux nues; до дън душа jusqu'au fond de l'âme; до пояса jusqu'а la ceinture изчервявам се до ушите rougir jusqu'aux oreilles; разчуствам се до сълзи s'attendrir jusqu'aux larmes; проникнал до мозъка на костите imprégné jusqu'aux moelles; потънал съм до гуша в учение, в работа, в дългове être plongé jusqu'au cou dans les études, dans les affaires, dans les dettes; до вечерта jusqu'au soir, ново нареждане jusqu'а nouvel ordre; от горе до долу du haut jusqu'en bas; екипиран от краката до главата équipé depuis les pieds jusqu'а la tête; до кога? jusqu'а quand? 2. près de; сядам до някого s'asseoir près de qn; 3. auprès de; имам достъп до някого avoir accès auprès de qn; 4. côte а côte, а côté, du côté; вървим един друг (рамо до рамо) marcher côte а côte; заставам до прозореца se placer du côté de la fenêtre; заставам, вървя до някого se placer, marcher а côté de qn; 5. contre; притискам някого до гърдите си, сърцето си presser qn contre sa poitrine, contre son cњur; 6. en, от горе до долу de haut en bas; от долу до горе de fond en comble; въоръжен от краката до главата armé de pied en cap; 7. а; до утре а demain; довеждам до просия réduire а la mendacité; сведен до нула réduit а zero; от избата до тавана de la cave au grenier; ям до насита manger а sa faim (а satiété) работим един до друг travailler coude а coude (côte а côte, contre а contre); 8. au point de; подигравам някого до plaisanter (se moquer de) qn au point de le faire pleurer; 9. без предлог; до Министъра на просветата Monsieur le Ministre de l'Education nationale; до ректора на Софийския университет Monsieur le Recteur de l'Université de Sofia; що се отнася до мене quant а moi; то е до човека cela dépend de l'homme. -
100 chasteté
f. (a remplacé chastée, dér. de chaste) целомъдрие, целомъдреност; девственост, чистота, непорочност; липса на еротизъм; faire vњu de chasteté давам обет за целомъдрие; vivre dans la chasteté живея целомъдрено. Ќ ceinture de chasteté колан за запазване на девствеността ( през Средновековието). Ќ Ant. concupiscence, impureté, débauche, dépravation, immodestie, impudeur, indécence; érotisme, lubricité, luxure.
См. также в других словарях:
ceinture — [ sɛ̃tyr ] n. f. • 1175; lat. cinctura, rac. cingere → ceindre I ♦ 1 ♦ Bande servant à serrer la taille, à ajuster les vêtements à la taille. Ceinture de cuir, de tissu. Boucler, attacher, serrer, desserrer sa ceinture. La boucle, la patte, l… … Encyclopédie Universelle
Ceinture fléchée — faite à la main en 2007 (avec détail des motifs) … Wikipédia en Français
Ceinture D'astéroïdes — Schéma du système solaire interne, jusqu à l orbite de Jupiter faisant apparaître les orbites des planètes internes et la position approximative du cœur de la ceinture d astéroïdes; les astéroïdes troyens sont également représentés. La ceinture d … Wikipédia en Français
Ceinture d'asteroides — Ceinture d astéroïdes Schéma du système solaire interne, jusqu à l orbite de Jupiter faisant apparaître les orbites des planètes internes et la position approximative du cœur de la ceinture d astéroïdes; les astéroïdes troyens sont également… … Wikipédia en Français
Ceinture d'astéroide — Ceinture d astéroïdes Schéma du système solaire interne, jusqu à l orbite de Jupiter faisant apparaître les orbites des planètes internes et la position approximative du cœur de la ceinture d astéroïdes; les astéroïdes troyens sont également… … Wikipédia en Français
Ceinture d'astéroides — Ceinture d astéroïdes Schéma du système solaire interne, jusqu à l orbite de Jupiter faisant apparaître les orbites des planètes internes et la position approximative du cœur de la ceinture d astéroïdes; les astéroïdes troyens sont également… … Wikipédia en Français
Ceinture d'astéroïde — Ceinture d astéroïdes Schéma du système solaire interne, jusqu à l orbite de Jupiter faisant apparaître les orbites des planètes internes et la position approximative du cœur de la ceinture d astéroïdes; les astéroïdes troyens sont également… … Wikipédia en Français
Ceinture principale — Ceinture d astéroïdes Schéma du système solaire interne, jusqu à l orbite de Jupiter faisant apparaître les orbites des planètes internes et la position approximative du cœur de la ceinture d astéroïdes; les astéroïdes troyens sont également… … Wikipédia en Français
Ceinture flechee — Ceinture fléchée Ceinture fléchée faite à la main en 2007 (avec détail des motifs) … Wikipédia en Français
ceinture — CEINTURE. s. f. Ruban de soie ou de fil, cordon, ou autre chose semblable, avec quoi on se ceint ordinairement par le milieu du corps. Mettre une ceinture par dessus sa soutane. Ceinture de soie. Ceinture à frange d or. La boucle d une ceinture.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Ceinture Périphérique — Pour les articles homonymes, voir Périphérique. Boulevard périphérique de Paris. Une … Wikipédia en Français