Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

faísca

  • 1 spark

    English-Brazilian Portuguese dictionary > spark

  • 2 spark

    1. noun
    1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) faísca
    2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) faísca
    3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) centelha
    2. verb
    1) (to give off sparks.) soltar faíscas
    2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) provocar
    * * *
    spark1
    [spa:k] n 1 faísca, chispa, centelha (também fig). 2 Electr faísca, descarga elétrica. 3 clarão de luz. 4 traço, pequena quantidade, partícula. • vt+vi 1 reluzir, clarear. 2 faiscar, chispar. 3 entusiasmar, despertar para a ação. bright spark Brit coll pessoa alegre ou esperta. the spark of life a centelha de vida. to spark off Brit levar a, causar. to strike sparks off each other trocar estímulos mentais.
    ————————
    spark2
    [spa:k] n arch almofadinha, galanteador, janota. • vt+vi galantear, cortejar.

    English-Portuguese dictionary > spark

  • 3 spark

    1. noun
    1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) faísca
    2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) faísca
    3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) centelha
    2. verb
    1) (to give off sparks.) faiscar
    2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) animar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > spark

  • 4 fire

    1. noun
    1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fogo
    2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) fogão
    3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fogo
    4) (enthusiasm: with fire in his heart.) entusiasmo/fogo
    5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fogo
    2. verb
    1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) aquecer/cozer
    2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) despertar
    3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar
    4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar
    5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar
    6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir
    - firearm
    - fire-brigade
    - fire-cracker
    - fire-engine
    - fire-escape
    - fire-extinguisher
    - fire-guard
    - fireman
    - fireplace
    - fireproof
    - fireside
    - fire-station
    - firewood
    - firework
    - firing-squad
    - catch fire
    - on fire
    - open fire
    - play with fire
    - set fire to something / set something on fire
    - set fire to / set something on fire
    - set fire to something / set on fire
    - set fire to / set on fire
    - under fire
    * * *
    [f'aiə] n 1 fogo, lume, fogueira. 2 incêndio. 3 chama. 4 fig ardor, fervor, ímpeto, calor, furor, paixão, emoção, inspiração poética. 5 fuzilaria, descarga de armas de fogo, tiroteio. 6 brilho, resplendor, fulgor, raio, corisco, chispa, faísca. 7 conflagração, erupção, incandescência. 8 furor. • vt+vi 1 atear fogo a, incendiar, inflamar, queimar, abrasar. 2 explodir. 3 detonar, fazer fogo. 4 fig inflamar, estimular, animar, excitar, irritar. 5 lançar, arremessar, arder, luzir, iluminar, cintilar, fulgir, incandescer. 6 cauterizar. 7 demitir, despedir, destituir de emprego. 8 incendiar-se, inflamar-se. 9 desfechar, descarregar (arma de fogo), detonar, deflagrar. Fire away! desembuche, fale logo. cross-fire fogo cruzado. it’s on fire está pegando fogo. out of the frying pan into the fire pular da frigideira para o fogo, sair de uma situação ruim para outra pior. St. Anthony’s fire erisipela. St. Elmo’s fire fogo-de-santelmo. the fire of youth o fervor da mocidade. to be under fire estar exposto. to catch fire pegar fogo. to cease fire cessar fogo. to fight a fire lutar contra o fogo. to fight fire with fire responder na mesma moeda. to go through fire and water for fazer qualquer sacrifício por. to hang fire demorar para começar, hesitar, atrasar. to hold one’s fire controlar-se. to keep up the fire conservar o fogo. to play with fire brincar com o fogo, correr risco. to pour oil on the fire deitar lenha no fogo. to set fire atear fogo. to strike fire provocar entusiasmo. under fire debaixo de fogo.

    English-Portuguese dictionary > fire

  • 5 flake

    [fleik] 1. noun
    (a very small piece: a snowflake.) floco
    2. verb
    ((usually with off) to come off in flakes: The paint is flaking.) descascar
    - flake out
    - flaked out
    * * *
    flake1
    [fleik] n 1 floco. 2 lasca, lâmina, camada. 3 chispa, fagulha, faísca. 4 Amer coll pessoa instável e não confiável. • vt+vi 1 escamar. 2 lascar(-se), fender-se em lascas. 3 cobrir de flocos.
    ————————
    flake2
    [fleik] n 1 tabuleiro. 2 estrado para secar peixe. 3 Naut andaime volante. 4 caniçada.

    English-Portuguese dictionary > flake

  • 6 flasher

    flash.er
    [fl'æʃə] n 1 o que lampeja, faísca, etc., holofote, pisca-pisca. 2 exibicionista.

    English-Portuguese dictionary > flasher

  • 7 jump spark

    jump spark
    [dʒ'∧mp spa:k] n Electr faísca de ignição.

    English-Portuguese dictionary > jump spark

  • 8 sparkle

    1. noun
    1) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) brilho
    2) (liveliness or brightness: She has lots of sparkle.) encanto
    2. verb
    1) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) brilhar
    2) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) brilhar
    * * *
    spar.kle
    [sp'a:kəl] n 1 chispa ou faísca pequena. 2 cintilação, lampejo, clarão. 3 brilho, vivacidade. • vt+vi 1 chispar, faiscar. 2 lampejar, cintilar, reluzir. 3 brilhar, ser vivo. 4 efervescer, borbulhar. 5 fazer espumar ou efervescer.

    English-Portuguese dictionary > sparkle

  • 9 sparkler

    spar.kler
    [sp'a:klə] n 1 o que brilha ou faísca. 2 coll diamante. 3 olho brilhante. 4 estrelinha (fogo de artifício).

    English-Portuguese dictionary > sparkler

  • 10 striker

    1) (a worker who strikes.) grevista
    2) (in football, a forward player.) avançado
    * * *
    strik.er
    [str'aikə] n 1 grevista. 2 o que bate, percussor, agulha (de carabina ou de espingarda). 3 Electr faísca de ignição.

    English-Portuguese dictionary > striker

  • 11 spark

    centelha, faísca

    English-Portuguese dictionary of military terminology > spark

  • 12 flake

    camada, floco, faísca, lâmina, lasca

    English-Brazilian Portuguese dictionary > flake

  • 13 flash

    lampejo, clarão, momento, relâmpago, faísca

    English-Brazilian Portuguese dictionary > flash

См. также в других словарях:

  • faísca — s. f. 1. Fagulha que sai do ferro em brasa, da pederneira, etc. 2. Fenômeno luminoso que resulta da combinação de eletricidades opostas; raio. 3. Palheta de ouro. 4.  [Figurado] O que pode comunicar incêndio ou produzir calamidades ou desgraças.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Hotel Faisca — (Mariana,Бразилия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Rua Antonio Olinto, 48, M …   Каталог отелей

  • fuisca — (del gall. port. «faisca», chispa; ant.) f. *Chispa. * * * fuisca. (Del gall. y port. faisca, chispa). f. ant. Chispa de fuego …   Enciclopedia Universal

  • The Onion — This article is about the satiric news source. For the vegetable, see Onion. For other uses, see Onion (disambiguation). The Onion Type Parody news organization Format Tabloid and website …   Wikipedia

  • João Pereira dos Santos — Mestre João Pequeno starting a game of capoeira angola. João Pereira dos Santos or Mestre João Pequeno de Pastinha as he is known within capoeira circles, began his life in Capoeira as a student of Mestre Gilvenson (C. Daniel Dawson s book… …   Wikipedia

  • Vicenza Calcio — Football club infobox clubname = Vicenza fullname = Vicenza Calcio SpA nickname = Biancorossi (white reds), Berici , Lanerossi founded = March 9, 1902 ground = Stadio Romeo Menti, Vicenza, Italy capacity = 17,163 | chairman = flagicon|Italy… …   Wikipedia

  • Ascoli Calcio 1898 — Ascoli Full name Ascoli Calcio 1898 SpA Nickname(s) Picchio (Woodpecker), Bianconeri (White blacks) Founded …   Wikipedia

  • Miguel Monteiro — Miguel Miguel in action for Valencia in 2006 Personal information …   Wikipedia

  • José Moreira — Football player infobox| playername= José Moreira fullname = José Filipe da Silva Moreira dateofbirth = birth date and age|1982|3|20 cityofbirth = Massarelos, Porto countryofbirth = Portugal height = height|meter=1.85 currentclub = SL Benfica… …   Wikipedia

  • Pé de Chumbo — Mestre Pe de Chumbo Birth name Gidalto Pereira Dias Born December 8, 1964 (1964 12 08) (age 46) Origin Floresta Azul, Bahia, Brazil Genres …   Wikipedia

  • Ariza Makukula — Personal information Date of birth March 4, 1981 (1981 03 04) (age 30) Place of birth …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»