-
1 exigir
ɛksi'xirv1) anfordern, abverlangen, beanspruchenexigir demasiado de alguien — jdn überfordern, zu viel von jdm verlangen
2) ( fuerte) fordern3) ( reclamar) reklamierenverbo transitivo1. [ordenar, pedir, reclamar] fordern2. [requerir, necesitar] erfordern————————verbo intransitivo[pedir] fordernexigirexigir [eghsi'xir] <g ⇒ j> -
2 extraer
estra'ɛrv irr1) herausziehen, herausreißen2) MIN gewinnen, fördernLa empresa extrae cobre de la mina. — Die Firma fördert Kupfer aus dem Bergwerk.
verbo transitivo[muela, conclusión] ziehen[carbón] fördern[escencia] ausziehenextraerextraer [estra'er]num2num química extrahierennum3num matemática ziehennum4num minería fördern -
3 fomentar
fomen'tarvverbo transitivofomentarfomentar [fomeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num2num (discordias) schüren -
4 reivindicar
rrɛibinđi'karvzurückfordern, beanspruchen, fordernverbo transitivo1. [exigir] fordern2. [atribuirse] sich bekennen zureivindicarreivindicar [rreiβiDC489F9Dn̩DC489F9Ddi'kar] <c ⇒ qu>num1num (pedir) fordernnum2num (recobrar) zurückgewinnennum3num (una acción) sich bekennen [zu+dativo]; reivindicar un atentado sich zu einem Attentat bekennen -
5 cobrar
ko'brarv1) kassieren, einkassieren, einlösen, einziehen2) (tomar, sentir) bekommen, empfinden3) ( adquirir) erlangen, bekommenverbo transitivo[talón] einlösen[deuda] eintreiben¡me cobra, por favor! zahlen, bitte!2. [sueldo] erhalten3. [adquirir] erlangen4. (familiar) [paliza] Prügel beziehen————————verbo intransitivo1. [en establecimiento] (ab)kassieren2. [en el trabajo] bezahlt werden3. (familiar) [recibir paliza] Prügel beziehen————————cobrarse verbo pronominal1. [en establecimiento] kassieren2. [ocasionar] forderncobrarcobrar [ko'βrar]num1num (recibir) erhalten; (suma) kassieren; (cheque) einlösen; (sueldo) verdienen; ¿me cobra, por favor? zahlen, bitte!num4num (cuerda) einholennum1num (sueldo) Zahltag habennum2num (familiar: paliza) Prügel beziehen; ¡que vas a cobrar! du fängst dir gleich eine! -
6 promocionar
verbo transitivo1. [hacer publicidad de] werben für2. [promover] fördern————————promocionarse verbo pronominalpromocionarpromocionar [promoθjo'nar]num1num (a empresa/alguien) fördernnum2num (de categoría) befördernnum3num (producto, película) werben [für+acusativo]; está promocionando su nueva película er/sie ist auf Promotiontour für seinen/ihren neuen Filmdeporte um den Aufstieg spielen -
7 promover
-
8 propulsar
-
9 proteger
protɛ'xɛrv1)proteger de/proteger contra — beschützen vor, behüten vor, schützen vor
2) (fig) absichern, abschirmen3) ( cubrir) zudeckenverbo transitivo1. [gen] beschützen2. [candidatura, artes] fördern3. [mercado] schützen————————protegerse verbo pronominalprotegerproteger [prote'xer] <g ⇒ j>num2num (asegurar) (ab)sichernnum4num política protegieren -
10 activar la digestión
activar la digestióndie Verdauung fördern -
11 activar
-
12 capítulo
ka'pitulom1) Kapitel n, Abschnitt m2)sustantivo masculinocapítulocapítulo [ka'pitulo]también religión Kapitel neutro -
13 clamar
kla'marv( llamar a gritos) schreien, rufen, flehenverbo transitivo1. [expresar] ausrufen2. [exigir] rufen nach————————verbo intransitivo1. [implorar] flehen2. [protestar] aufschreienclamarclamar [kla'mar]flehenfordern -
14 demandar
-
15 duelo
-
16 eso era hasta hace poco algo irreivindicable
eso era hasta hace poco algo irreivindicablebis vor kurzem war es undenkbar, dies [ oder so etwas] zu fordernDiccionario Español-Alemán > eso era hasta hace poco algo irreivindicable
-
17 estrago
es'traɡ̱omZerstörung f, schwerer Schaden mestragoestrago [es'traγo]Verwüstung femenino; hacer grandes estragos en la población civil viele Opfer unter der Zivilbevölkerung fordern -
18 hacer grandes estragos en la población civil
hacer grandes estragos en la población civilviele Opfer unter der Zivilbevölkerung fordernDiccionario Español-Alemán > hacer grandes estragos en la población civil
-
19 incentivar
inθen'tibarvverbo transitivoincentivarincentivar [iṇθeDC489F9Dn̩DC489F9Dti'βar]fördern [a+acusativo] -
20 irreivindicable
irreivindicableirreivindicable [irre6CBF8257i6CBF8257βiDC489F9Dn̩DC489F9Ddi'kaβle]nicht einforderbar; eso era hasta hace poco algo irreivindicable bis vor kurzem war es undenkbar, dies [ oder so etwas] zu fordern
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fordern — Fordern, verb. reg act. 1) Eigentlich, auf eine gebiethende Art verlangen, daß sich jemand an einem Orte einfinde, gegen Personen, über welche man ein Recht hat, oder zu haben glaubt. So läßt ein Herr seine Unterthanen zusammen fordern; der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Fördern — Fördern, verb. reg. act. förder oder vörder, d.i. vorwärts, weiter, bringen. 1. Eigentlich, dem Orte nach. So fördern die Bergleute die Erze oder Steine in den Gruben, wenn sie solche von ihrem Orte fortschaffen. S. Ausfördern, ingleichen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fördern — fördern: Mhd. vürdern, mnd. vörderen, ahd. furdiren, aengl. fyrđran bedeuten eigentlich »weiter nach vorn bringen«. Sie sind abgeleitet von fürder »weiter, ferner«, einer heute veralteten Komparativbildung zu ↑ fort (mhd. vürder, ahd. furdir,… … Das Herkunftswörterbuch
fördern — V. (Mittelstufe) jmdn. oder eine Initiative finanziell unterstützen Beispiel: Unsere Firma fördert seit Jahren junge Sportler. Kollokation: den Tourismus fördern fördern V. (Mittelstufe) bestimmte Rohstoffe durch Abbau gewinnen Synonym: abbauen… … Extremes Deutsch
fordern — Vsw std. (8. Jh.), mhd. vo(r)dern, ahd. ford(a)rōn, mndd. vorderen Stammwort. Eine Ableitung zu vorder mit der Bedeutung machen, daß etwas oder jmd. hervorkommt (z.B. zum Kampf fordern) (vgl. äußern, erinnern u.a.). Regional ist teilweise das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fördern — Vsw std. (9. Jh.), mhd. vürdern, vurdern, ahd. furd(i)ren, mndl. vorderen Stammwort. Aus wg. * furdiz ija Vsw. fördern , auch in ae. fyrþran; abgeleitet aus fürder, eigentlich also vorwärts bringen . Abstraktum: Förderung; Adjektiv: förderlich.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fordern — fordern: Das nur dt. Verb mhd. vo‹r›dern, mnd. vorderen, ahd. fordarōn ist eine Ableitung von ↑ vorder und bedeutet eigentlich »verlangen, dass jemand oder etwas hervorkommt«. Seit dem 13. Jh. ist es ein typisches Wort der Rechtssprache für das… … Das Herkunftswörterbuch
fordern — V. (Grundstufe) etw. haben wollen Synonym: verlangen Beispiele: Sie fordern die Verkürzung der Arbeitszeit. Er hat von mir einen hohen Preis für das Auto gefordert … Extremes Deutsch
fordern — fordern, fordert, forderte, hat gefordert Alles wird teurer. Wir fordern deshalb von unserer Firma mehr Lohn … Deutsch-Test für Zuwanderer
Fordern — Fordern, 1) so v.w. Herausfordern, s.u. Duell; 2) vor Gericht bescheiden … Pierer's Universal-Lexikon
Fördern — Fördern, 1) Erz durch einen Förderstollen, od. durch einen Förderschacht (der, wenn die Förderung durch eine Haspel geschieht, Ziehschacht, wenn sie durch Wasser od. Pferdegöbel geschieht, Treibschacht heißt), von einem Orte bis zum Füllort eines … Pierer's Universal-Lexikon