Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

fâcheux

  • 61 sinister

    sĭnistĕr, tra, trum [st2]1 [-] gauche, qui est à gauche, qui est du côté gauche. [st2]2 [-] qui vient du côté gauche, heureux, favorable, de bon augure, de bon présage (chez les Romains). [st2]3 [-] sinistre, défavorable, contraire, fâcheux, funeste, fatal (chez les Grecs). [st2]4 [-] mauvais, méchant, pervers. [st2]5 [-] malveillant.    - sinistra (s.-ent. manus): la main gauche.    - sinistra (pars): le côté gauche, la gauche.    - sinistra, n. plur. Liv.: l'aile gauche (d'une armée).    - fulmen sinistrum, Cic.: coup de foudre d'un bon présage.    - avi sinistrā, Plaut.: sous d'heureux auspices.    - sinister pecori, Virg.: funeste aux troupeaux.
    * * *
    sĭnistĕr, tra, trum [st2]1 [-] gauche, qui est à gauche, qui est du côté gauche. [st2]2 [-] qui vient du côté gauche, heureux, favorable, de bon augure, de bon présage (chez les Romains). [st2]3 [-] sinistre, défavorable, contraire, fâcheux, funeste, fatal (chez les Grecs). [st2]4 [-] mauvais, méchant, pervers. [st2]5 [-] malveillant.    - sinistra (s.-ent. manus): la main gauche.    - sinistra (pars): le côté gauche, la gauche.    - sinistra, n. plur. Liv.: l'aile gauche (d'une armée).    - fulmen sinistrum, Cic.: coup de foudre d'un bon présage.    - avi sinistrā, Plaut.: sous d'heureux auspices.    - sinister pecori, Virg.: funeste aux troupeaux.
    * * *
        Sinister, sinistra, sinistrum. Liuius. Senestre, Gauche, Qui est à la senestre.
    \
        Fere pestilens habetur quod est remotum ac sinistrum soli. Columel. Qui est à senestre du soleil.
    \
        Sinistrum. Virgil. Contraire et nuisant, Malheureux, Malencontreux, Portant malencontre.
    \
        Fama sinistra. Tacit. Mauvais bruit.
    \
        Sinistris sermonibus carpere aliquem. Plin. iunior. Mesdire d'aucun, Dire meschantes parolles de luy, Tenir propos d'aucun en mauvaise partie, Parler sinistrement d'aucun.

    Dictionarium latinogallicum > sinister

  • 62 submolestus

    submŏlestus (summŏlestus), a, um un peu fâcheux, assez désagréable.    - illud est mihi submolestum, quod... Cic. Att. 16, 4, 4: cela me chagrine un peu que...
    * * *
    submŏlestus (summŏlestus), a, um un peu fâcheux, assez désagréable.    - illud est mihi submolestum, quod... Cic. Att. 16, 4, 4: cela me chagrine un peu que...
    * * *
        Submolestus, Adiectiuum. Cic. Aucunement moleste.

    Dictionarium latinogallicum > submolestus

  • 63 sumo

    sūmo, ĕre, sumpsi, sumptum - tr. -    - inf. pf. sync. sumpse, Naev. Com. 97 ==== arch. suremit = sumpsit; surempsit = sumpserit P. Fest. 299, 2; Fest. 298, 9. [st1]1 [-] prendre, se saisir de, s'approprier, revêtir (un costume); emprunter.    - sumere vas in manus, Cic.: prendre un vase dans ses mains.    - sumere aliquid in manus, Quint.: prendre qqch en main.    - sumere pomum de lance, Ov.: prendre un fruit dans le plat.    - sumere virilem togam: prendre la toge virile.    - pecuniam (mutuam) sumere: emprunter de l'argent, faire un emprunt.    - sumpsi hoc mihi ut... Cic.: j'ai pris la liberté de...    - sumere supplicium de aliquo: infliger un supplice à qqn.    - sumere poenam ex aliquo, Virg.: infliger une peine à qqn.    - sumi venustate alicujus, Apul.: s'éprendre de la beauté de qqn.    - sumere orationem, Cic.: entrer en matière. [st1]2 [-] prendre pour soi, prendre de préférence, adopter, choisir; acheter.    - sumere personam, Hor.: jouer un personnage.    - vultum ab ore alicujus sumere, Stat.: composer son visage sur celui d'un autre.    - sumere litteras ab aliquo ad aliquem: se faire donner une lettre de qqn pour qqn.    - plus minusve ex fortuna sumere, Tac.: demander plus ou moins à la fortune.    - laudem a crimine sumit, Ov. M. 6: tirer gloire de son crime.    - sumpsimus Capuam, Cic. Fam. 16, 11, 3: nous avons choisi Capoue.    - sumere aliquem monitorem, Sall. J. 85, 10: prendre qqn pour conseiller.    - aliquem ducem sumere: prendre qqn pour chef.    - sumere liberos, Sall. J. 10, 8: adopter des enfants.    - quis te mala sumere cogit? Ov. Tr. 5: qui t'oblige à choisir de mauvais vers?    - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. BG. 1: il répondit aux envoyés qu’il allait s'accorder un délai pour réfléchir.    - sumite materiam vestris aequam viribus, Hor. A. P.: choisissez un sujet proportionné à vos forces.    - sumere parvo, Hor.: acheter à vil prix. [st1]3 [-] prendre (dans un certain but), appliquer, employer, consumer, dépenser.    - sumere frustra laborem, Caes. B. G. 3: se fatiguer en vain.    - minus sumptum est sex minis, Plaut.: on a dépensé moins de six mines.    - quoad perventum est eo, quo sumpta navis est, non domini est navis, sed navigantium, Cic. Off. 3: jusqu'à ce qu'on soit arrivé là où on a loué le navire, celui-ci appartient non au maître mais aux passagers. [st1]4 [-] entreprendre, assumer, se charger de, prendre sur soi, s'arroger.    - sumere sibi aliquid: s'attribuer qqch, s'arroger qqch, se charger de qqch.    - omne bellum sumi facile, ceterum aegerrime desinere, Sall. J. 83: il est facile d'entreprendre la guerre, très difficile d'y mettre fin.    - quem virum aut heroa sumis celebrare, Clio? Hor. C. 1: quel homme ou quel héros entreprends-tu de chanter, Clio?    - quis sibi res gestas Augusti scribere sumit? Hor. Ep. 1: qui se charge d'écrire les actions d'Auguste?    - vultus sumit acerbos, Ov. Tr. 5: (la Fortune) prend un air sévère.    - antiquos mores sumere, Liv.: s'approprier les moeurs antiques.    - ne imperatorias sibi partes sumpsisse videretur, Caes. BC. 3: de peur de paraître s'arroger le rôle de général.    - mihi non sumo ut putem... Cic.: je n'ai pas la prétention de croire...    - hoc tibi sumis + prop. inf.: tu as la prétention de... [st1]5 [-] poser comme principe, supposer, soutenir.    - ea sumere ad concluendum quae... Cic.: établir sa conclusion sur ce qui...    - beatos esse deos sumpsisti, Cic.: tu as posé comme principe que les dieux sont heureux.    - quae sumpta sunt, Cic.: les prémisses d'un syllogisme.    - pro non dubio sumebant quae... Liv.: ils admettaient comme certain que...    - unum hoc sumo, quod... Cic.: j'avance ce seul fait que...    - sumere argumenti loco: admettre comme preuve. [st1]6 [-] nommer, citer.    - homines notos sumere odiosum est, Cic. Am.: il est fâcheux de citer des hommes connus.    - aliquid sumere illustrius, Cic.: citer qqch de plus illustre.    - voir sumptus
    * * *
    sūmo, ĕre, sumpsi, sumptum - tr. -    - inf. pf. sync. sumpse, Naev. Com. 97 ==== arch. suremit = sumpsit; surempsit = sumpserit P. Fest. 299, 2; Fest. 298, 9. [st1]1 [-] prendre, se saisir de, s'approprier, revêtir (un costume); emprunter.    - sumere vas in manus, Cic.: prendre un vase dans ses mains.    - sumere aliquid in manus, Quint.: prendre qqch en main.    - sumere pomum de lance, Ov.: prendre un fruit dans le plat.    - sumere virilem togam: prendre la toge virile.    - pecuniam (mutuam) sumere: emprunter de l'argent, faire un emprunt.    - sumpsi hoc mihi ut... Cic.: j'ai pris la liberté de...    - sumere supplicium de aliquo: infliger un supplice à qqn.    - sumere poenam ex aliquo, Virg.: infliger une peine à qqn.    - sumi venustate alicujus, Apul.: s'éprendre de la beauté de qqn.    - sumere orationem, Cic.: entrer en matière. [st1]2 [-] prendre pour soi, prendre de préférence, adopter, choisir; acheter.    - sumere personam, Hor.: jouer un personnage.    - vultum ab ore alicujus sumere, Stat.: composer son visage sur celui d'un autre.    - sumere litteras ab aliquo ad aliquem: se faire donner une lettre de qqn pour qqn.    - plus minusve ex fortuna sumere, Tac.: demander plus ou moins à la fortune.    - laudem a crimine sumit, Ov. M. 6: tirer gloire de son crime.    - sumpsimus Capuam, Cic. Fam. 16, 11, 3: nous avons choisi Capoue.    - sumere aliquem monitorem, Sall. J. 85, 10: prendre qqn pour conseiller.    - aliquem ducem sumere: prendre qqn pour chef.    - sumere liberos, Sall. J. 10, 8: adopter des enfants.    - quis te mala sumere cogit? Ov. Tr. 5: qui t'oblige à choisir de mauvais vers?    - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. BG. 1: il répondit aux envoyés qu’il allait s'accorder un délai pour réfléchir.    - sumite materiam vestris aequam viribus, Hor. A. P.: choisissez un sujet proportionné à vos forces.    - sumere parvo, Hor.: acheter à vil prix. [st1]3 [-] prendre (dans un certain but), appliquer, employer, consumer, dépenser.    - sumere frustra laborem, Caes. B. G. 3: se fatiguer en vain.    - minus sumptum est sex minis, Plaut.: on a dépensé moins de six mines.    - quoad perventum est eo, quo sumpta navis est, non domini est navis, sed navigantium, Cic. Off. 3: jusqu'à ce qu'on soit arrivé là où on a loué le navire, celui-ci appartient non au maître mais aux passagers. [st1]4 [-] entreprendre, assumer, se charger de, prendre sur soi, s'arroger.    - sumere sibi aliquid: s'attribuer qqch, s'arroger qqch, se charger de qqch.    - omne bellum sumi facile, ceterum aegerrime desinere, Sall. J. 83: il est facile d'entreprendre la guerre, très difficile d'y mettre fin.    - quem virum aut heroa sumis celebrare, Clio? Hor. C. 1: quel homme ou quel héros entreprends-tu de chanter, Clio?    - quis sibi res gestas Augusti scribere sumit? Hor. Ep. 1: qui se charge d'écrire les actions d'Auguste?    - vultus sumit acerbos, Ov. Tr. 5: (la Fortune) prend un air sévère.    - antiquos mores sumere, Liv.: s'approprier les moeurs antiques.    - ne imperatorias sibi partes sumpsisse videretur, Caes. BC. 3: de peur de paraître s'arroger le rôle de général.    - mihi non sumo ut putem... Cic.: je n'ai pas la prétention de croire...    - hoc tibi sumis + prop. inf.: tu as la prétention de... [st1]5 [-] poser comme principe, supposer, soutenir.    - ea sumere ad concluendum quae... Cic.: établir sa conclusion sur ce qui...    - beatos esse deos sumpsisti, Cic.: tu as posé comme principe que les dieux sont heureux.    - quae sumpta sunt, Cic.: les prémisses d'un syllogisme.    - pro non dubio sumebant quae... Liv.: ils admettaient comme certain que...    - unum hoc sumo, quod... Cic.: j'avance ce seul fait que...    - sumere argumenti loco: admettre comme preuve. [st1]6 [-] nommer, citer.    - homines notos sumere odiosum est, Cic. Am.: il est fâcheux de citer des hommes connus.    - aliquid sumere illustrius, Cic.: citer qqch de plus illustre.    - voir sumptus
    * * *
        Sumo, sumis, sumpsi, sumptum, sumere. Sallust. Prendre.
    \
        Sumere e medio. Scaeuola. Emporter.
    \
        Sumpta est eo nauis. Cic. Pour aller jusques là.
    \
        Sumere sibi aliquid. Cicero. Se vanter de povoir faire quelque chose.
    \
        Non mihi tantum sumo. Cicero. Je ne me vante pas de povoir tant faire.
    \
        Hoc mihi sumpsi, vt id a te peterem. Cic. Je me suis ingeré de, etc. Je me suis enhardi de, etc. J'ay entreprins.
    \
        Mihi pro meo iure sumo. Cic. Je me l'attribue, et le puis tresbien faire, J'ay droict de ce faire.
    \
        Sumere alicunde. Terent. Emprunter.
    \
        Sumere in re aliqua. Plaut. Employer et despendre.
    \
        Meminero me non sumpsisse quem accusarem, sed recepisse quos defenderem. Cic. Il me souviendra de n'avoir point choisi qui j'accuseroye, ou Que je n'ay pas de moymesme et de mon propre motif ou authorité prins la charge d'accuser aucun, mais, etc.
    \
        Sumat aliquem ex populo. Sallust. Eslise, Choisisse.
    \
        Animum sumere. Ouid. Prendre courage.
    \
        Sumere aquam e puteo. Plaut. Puiser, Tirer de l'eaue.
    \
        Arbitrium sumere. Cic. Prendre arbitre.
    \
        Bellum sumere. Plin. Entreprendre une guerre et l'encommencer.
    \
        Beneficium sumere. Plaut. Recevoir un plaisir.
    \
        Confidentiam sumere. Plaut. S'enhardir, Se confier.
    \
        Consilia sumere in aliquam rem. Plin. iunior. Se conseiller, Demander conseil.
    \
        Curam sumere. Plin. iunior. Prendre soing.
    \
        Diem sumere. Caes. Cic. Prendre jour.
    \
        Diem hilarem sumere. Terent. S'esjouir toute une journee, Passer une journee en toute joye.
    \
        Exordia sumere. Virgil. Commencer.
    \
        Ientaculum sumere. Martial. Desjeuner.
    \
        Imaginem alicuius sumere. Plaut. Prendre l'habit d'aucun.
    \
        Initium sumere. Cic. Prendre commencement, Commencer.
    \
        Iudicem sumere de controuersia. Brutus ad Ciceronem. Prendre pour arbitre, et s'accorder à luy, Le faire son juge.
    \
        Iudicium sibi sumere. Caesar. Entreprendre juger de ce qu'un plus grand que nous a desja jugé, Entreprendre le jugement de quelque chose.
    \
        Laborem sumere. Caesar. Prendre peine et travailler.
    \
        Literas commendatitias ad aliquem sumere ab altero. Cic. Prendre lettres, etc.
    \
        Mutuum sumere. Plaut. Emprunter.
    \
        Obsequium animo sumere. Plaut. Vivre à son plaisir.
    \
        Operam sumere ad rem aliquam. Plaut. Mettre peine.
    \
        Operam sumere. Plaut. Travailler en vain, Perdre sa peine.
    \
        Imperatorias partes sibi sumere. Caesar. Faire du capitaine.
    \
        Quas partes ipse mihi sumpseram, eas praeoccupauit oratio tua. Cic. Ce que j'avoye deliberé de dire.
    \
        Personam magistri sumere. Plin. iunior. Entreprendre de faire le maistre.
    \
        Poenas sumere. Virgil. Punir.
    \
        Principium sumere a re aliqua. Plin. Commencer.
    \
        Simile sibi sumere. Plaut. Prendre patron.
    \
        Spatium ad cogitandum sumere. Cic. Prendre le temps et le loisir.
    \
        Spiritus sibi sumere, et arrogantiam. Caesar. S'eslever et enorgueillir.
    \
        Sumere supplicium. Plaut. Punir.
    \
        Testimonium sumere in res aliquas. Cic. Appeler tesmoings à veoir faire quelque chose, Prendre attestation de quelque chose.
    \
        Vestis mihi sumitur. Ouid. Je prens une robbe, Je vests, etc.
    \
        Quomodo sumis, vt siquid cui simile esse possit, sequatur vt etiam difficulter internosci possit? Cic. Comment concluz tu, etc. Comment peuls tu inferer, etc.

    Dictionarium latinogallicum > sumo

  • 64 vitupero

    vitupero, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] blâmer, réprimander, critiquer, accuser, faire le procès de. [st2]2 [-] gâter, vicier (un augure).    - cur omen mihi vituperat? Plaut. Cas. 2, 6, 59: pourquoi est-il pour moi d'un fâcheux présage?    - vituparare caelum, Phaedr. (prov.): trouver à redire à tout.
    * * *
    vitupero, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] blâmer, réprimander, critiquer, accuser, faire le procès de. [st2]2 [-] gâter, vicier (un augure).    - cur omen mihi vituperat? Plaut. Cas. 2, 6, 59: pourquoi est-il pour moi d'un fâcheux présage?    - vituparare caelum, Phaedr. (prov.): trouver à redire à tout.
    * * *
        Vitupero, vituperas, penult. corr. vituperare. Cic. Blasmer, Despriser, Vituperer.

    Dictionarium latinogallicum > vitupero

  • 65 sous de mauvais auspices

    (sous de mauvais [или de fâcheux] auspices)

    En France, il avait senti ces vertus tout près de lui échapper. Il avait commencé sous de fâcheux auspices sa seconde année de théologie. (R. Peyrefitte, Les clés de Saint Pierre.) — Аббат Виктор Мас, находясь во Франции, почувствовал, что может утратить свои добродетели. В недобрый час начался его второй год изучения теологии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sous de mauvais auspices

  • 66 acheminer

    acheminer [a∫(ə)mine]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    2. reflexive verb
    s'acheminer vers [+ endroit] to make one's way towards ; [+ conclusion, solution] to move towards
    * * *
    aʃ(ə)mine
    1.
    verbe transitif ( transporter) to transport [personne, vivres] ( vers to)

    2.
    s'acheminer verbe pronominal
    1) [personne, troupe] to make one's way ( vers to ou toward(s))
    2) fig

    s'acheminer vers[négociations] to move toward(s); [pays, économie] ( aboutissement fâcheux) to head for ou toward(s); ( aboutissement positif) to move toward(s)

    * * *
    aʃ(ə)mine vt
    1) [matériel, marchandises, ressources] to dispatch, [courrier, message électronique] to send, [troupes] to transport
    2) ADMINISTRATION, [plainte] to lodge, [demande] to put in
    3) [train] to route
    * * *
    acheminer verb table: aimer
    A vtr ( transporter) to transport [troupe, blessés, vivres] (vers to); acheminer le courrier [service postal] to handle the mail.
    1 [personne, troupe] to make one's way (vers to ou toward(s));
    2 fig s'acheminer vers [négociations] to move toward(s); [pays, économie] ( aboutissement fâcheux) to head for ou toward(s); ( aboutissement positif) to move toward(s).
    [aʃmine] verbe transitif
    1. [marchandises] to convey, to forward
    ————————
    s'acheminer vers verbe pronominal plus préposition
    [endroit] to head for
    [accord, solution] to move towards

    Dictionnaire Français-Anglais > acheminer

  • 67 déplorable

    déplorable [deplɔʀabl]
    adjective
    * * *
    deplɔʀabl
    1) ( fâcheux) regrettable
    2) ( très mauvais) appalling, deplorable
    * * *
    deplɔʀabl adj
    (situation) deplorable, (état) appalling
    * * *
    1 ( fâcheux) [événement, incident, initiative] regrettable;
    2 ( très mauvais) [attitude, exemple, note] appalling, deplorable; temps/santé déplorable appalling weather/health.
    [deplɔrabl] adjectif
    1. [regrettable] deplorable, regrettable, lamentable
    2. [mauvais - résultat] appalling ; [ - plaisanterie] awful, terrible, appalling

    Dictionnaire Français-Anglais > déplorable

  • 68 embêtant

    embêtant, e (inf) [ɑ̃bεtɑ̃, ɑ̃t]
    adjective
    annoying ; [situation, problème] awkward
    c'est embêtant ! (ennuyeux) what a nuisance! ; (alarmant) it's terrible!
    * * *
    embêtante ɑ̃betɑ̃, ɑ̃t adjectif
    1) ( fâcheux) gén annoying; [situation] awkward
    2) ( agaçant) annoying
    3) ( lassant) boring
    * * *
    ɑ̃bɛtɑ̃, ɑ̃t adj embêtant, -e
    * * *
    1 ( fâcheux) tiresome, annoying; il m'arrive un truc embêtant I've got a bit of a problem; c'est embêtant ça! that's a real nuisance ou drag!; être dans une situation embêtante to be in an awkward position;
    2 ( agaçant) annoying;
    3 ( lassant) boring.
    ( féminin embêtante) [ɑ̃bɛtɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [lassant - travail] tiresome, boring
    2. [importun - enfant] annoying
    3. [gênant] tricky, awkward

    Dictionnaire Français-Anglais > embêtant

  • 69 tuile

    tuile [tyil]
    1. feminine noun
       a. [de toit] tile
       b. ( = coup de malchance) (inf) stroke of bad luck
    quelle tuile ! what rotten luck!
    * * *
    tɥil
    1) Construction, Bâtiment tile
    2) (colloq) ( événement fâcheux) blow
    Phrasal Verbs:
    * * *
    tɥil nf
    2) (= malchance) * bad luck, blow, What bad luck!, What a blow!
    * * *
    tuile nf
    1 Constr tile; tuile ronde pantile; tuile plate (flat) roofing tile;
    2 ( événement fâcheux) blow; tu parles d'une tuile! what a blow!
    tuile aux amandes Culin almond biscuit; tuile faitière ridge tile; tuile mécanique interlocking pantile; tuile romaine pantile.
    [tɥil] nom féminin
    tuile creuse ou canal ou romaine curved tile
    3. (familier) [événement désagréable] stroke of bad luck, blow
    on n'a plus de gaz, la tuile! we're out of gas, what a pain!
    4. JEUX [au mah-jong] tile

    Dictionnaire Français-Anglais > tuile

  • 70 неприятный

    désagréable, déplaisant; fâcheux ( досадный)

    неприя́тное приключе́ние — mésaventure f

    * * *
    adj
    1) gener. bourru, débecquetant, débectant, décevant, désespérant, désobligeant, fâcheux, lourd, agressant, antipathique, contrariant, durante, déplaisant, désagréable (в обращении), impossible, incommodant, maussade, gênant, disgracieux, désagréable, désolant, ennuyeux, ingrat, mauvais, odieux, offensant (о цвете, запахе и т.п.), rebutant, rude (о звуке, вкусе), rébarbatif, malplaisant
    2) colloq. embêtant, puant
    3) ironic. charmant
    5) liter. pointu, saumâtre
    6) rude.expr. emmerdant
    7) simpl. jouissif, foutant, pas jojo

    Dictionnaire russe-français universel > неприятный

  • 71 нежелательность

    ж.
    перев. оборотом с прил. indésirable, fâcheux

    нежела́тельность тако́го фа́кта — ce qu'il y a d'indésirable ( или de fâcheux) dans ce fait

    Dictionnaire russe-français universel > нежелательность

  • 72 нежелательность

    ж.
    перев. оборотом с прил. indésirable, fâcheux

    нежела́тельность тако́го фа́кта — ce qu'il y a d'indésirable ( или de fâcheux) dans ce fait

    Diccionario universal ruso-español > нежелательность

  • 73 unwelcome

    unwelcome [ʌnˈwelkəm]
    [visitor] importun ; [publicity] fâcheux
    he attracted the unwelcome attention of the FBI il a attiré l'attention du FBI, ce dont il se serait bien passé
    * * *
    [ʌn'welkəm]
    1) [visitor, interruption] importun
    2) [news] fâcheux/-euse; [truth] gênant; [proposition] inopportun

    English-French dictionary > unwelcome

  • 74 increscioso

    increscioso agg. 1. regrettable, fâcheux: incidente increscioso incident fâcheux. 2. (molesto, sgradito) désagréable, déplaisant: lavoro increscioso travail déplaisant.

    Dizionario Italiano-Francese > increscioso

  • 75 malaugurato

    malaugurato agg. 1. ( sfortunato) malheureux, fâcheux. 2. ( di cattivo auspicio) fâcheux, malheureux: un incontro malaugurato une rencontre fâcheuse, une rencontre malheureuse.

    Dizionario Italiano-Francese > malaugurato

  • 76 misslich

    'mɪslɪç
    adj
    désagréable, déplaisant, fâcheux, contrariant
    misslich
    mịsslichRR , mịßlichALT
    (gehobener Sprachgebrauch) fâcheux(-euse)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > misslich

  • 77 досаден,

    досадлив прил ennuyeux, euse; importun, e; contrariant, e; fâcheux, euse; разг assommant, e; rasant, e; sciant, e; tannant, e; bassinant, e; досаден, човек (homme) fâcheux m, importun m, raseur m, endormeur m, cauchemar m, scie f, crampon m; какъв досаден, човек разг quelle barbe! quel rasoir! ah! qu'il est barbant! досадна вечер soirée tout а fait assommante.

    Български-френски речник > досаден,

  • 78 неприятно

    нрч désagréablement, fâcheusement; неприятно съм изненадан être désagréablement surpris; неприятно е, че il est désagréable de (que); il est fâcheux de (que); неприятното е, че ce qu'il y a de désagréable (de fâcheux) c'est que.

    Български-френски речник > неприятно

  • 79 ærgerlig

    adj
    désagréable
    encombrant
    difficile
    fâché
    agaçant
    fâcheux
    exaspérant
    xxx
    exaspérant
    fâcheux

    Dansk-fransk ordbog > ærgerlig

  • 80 irriterende

    adj
    embarrassant
    fâcheux
    agaçant
    xxx
    scrupuleux
    ironique
    fâcheux
    embarrassant

    Dansk-fransk ordbog > irriterende

См. также в других словарях:

  • fâcheux — fâcheux, euse [ faʃø, øz ] adj. et n. • XVe; de fâcher 1 ♦ Vx Qui exige un effort pénible. ⇒ difficile. 2 ♦ (1538) Mod. Qui est pour qqn une cause de déplaisir (⇒ déplaisant, ennuyeux, gênant) ou de souffrance (⇒ affligeant, cruel, pénible) …   Encyclopédie Universelle

  • fâcheux — fâcheux, euse (fâ cheû, cheû z ) adj. 1°   Qui fâche, qui cause du chagrin, en parlant des choses. •   Ce fut pour empêcher ce fâcheux hyménée Que Syphax fit la guerre à cette infortunée, CORN. Sophon. I, 2. •   Je viens vous apporter de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Facheux — (fr., spr. Faschö), verdrießlich, unwillig; daher Facherie (spr. Faschri), Verdruß, Unwille, u. Fachiren, erzürnen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fâcheux — (franz., spr. schö), ärgerlich, verdrießlich; beschwerlich fallend; fâchieren, ärgerlich, ungehalten machen; auch sich ärgern …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • FÂCHEUX — EUSE. adj. Qui fâche, qui donne du chagrin. Fâcheux accident. Fâcheuse nouvelle. Mal fâcheux. Rencontre fâcheuse. Fâcheuse condition. Il est dans un fâcheux état. C est une chose fâcheuse que d avoir affaire à des gens qui n entendent pas raison …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • facheux — fa|cheux [fa ʃø:] <aus gleichbed. fr. fâcheux> (veraltet) ärgerlich, verdrießlich …   Das große Fremdwörterbuch

  • Facheux Bay, Newfoundland and Labrador — Facheux Bay was the location of a small fishing settlement of the same name. In 1901 it had a population of 47. The community was also called Fachier, Facheaux, and Fouche. Facheux Bay is a deep fiord that separates Eastern Head and Western Head… …   Wikipedia

  • FÂCHEUX, EUSE — adj. Qui donne du déplaisir, de la peine, en parlant des Personnes. Fâcheux accident. Fâcheuse nouvelle. Rencontre fâcheuse, fâcheuse condition. Il est dans un fâcheux état. Fâcheuse occurrence. Fâcheuse extrémité. Substantivement, Le fâcheux de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • fâcheux — adj. fâcheû, za, e (Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Les Facheux — Les Fâcheux Les Fâcheux est une comédie ballet en trois actes et en vers de Molière, faite pour les divertissements du roi au mois d août 1661. C est la première comédie ballet créée par Molière. La musique est de Pierre Beauchamp de Lully[1],[2] …   Wikipédia en Français

  • Les Fâcheux — est une comédie ballet en trois actes et en vers de Molière, faite pour les divertissements du roi au mois d août 1661. C est la première comédie ballet créée par Molière. La musique est de Pierre Beauchamp et de Lully[1],[2], compositeur préféré …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»