-
21 telja
[tʰεlja]tel, taldi, töldum, talið1. vt, vi1) считать, сосчитывать2) считать, возводитьtelja ætt sína til e-s — возводить свой род к кому-л.
3) считать, полагать, рассматриватьtelja sér e-ð — считать что-л. своей собственностью
telja sér e-ð til gildis — считать что-л. своим достоинством
telja e-ð eftir e-m — считать что-л. слишком щедрым по отношению к кому-л.
telja e-n fyrir e-u — считать кого-л. владельцем чего-л.
telja e-ð með e-u — включать что-л. во что-л., причислять что-л. к чему-л.
telja e-n með skáldum — причислять кого-л. к поэтам
telja svo til — считать, оценивать
4) требовать, претендоватьtelja til arfs eftir e-n — претендовать на чьё-л. наследство
5) говоритьtelja e-m hughvarf — уговаривать кого-л.
□2.teljast: mér telst þetta vera 24 у меня получается 24hann telst vera kennari — он говорит, что он учитель
□ -
22 um
[ʏm:, ʏm]I praep (A)1) вокругsnúast um e-ð — вращаться вокруг чего-л.
slá hring um e-n — окружить кого-л.
taka um hönd e-m — брать кого-л. за руку
2) мимо, огибая, вокругganga um e-s staðar — заходить куда-л. по дороге
3) по, повсюду в…4) поfara um veginn — идти [ехать] по дороге
kominn um langan veg — пришедший [приехавший] издалека
5) черезþeir fóru um fjallið — они шли [ехали] через горы
líta um öxl — смотреть через плечо, оглядываться
6) о(б)tala um e-ð — говорить о чём-л.
fyrirlestur um e-ð — лекция о чём-л.
7) около, примерно8) больше, свыше9) в; в течение ( при обозначении времени)um nætur — ночью, по ночам
um nóttina — в течение ночи, в ту ночь
um daginn — а) в тот день; б) в день; в) на днях, недавно
um það leyti [bil] — в то время
10) в др. знач.:margir um einn — много на [против] одного
stór [mikill] um sig — крупный, большой
mæla [tala] um hug sér — говорить обратное тому, что думаешь
IIadv:mér er um og ó — я в сомнении, я в нерешительности
-
23 verða til
1) возникнуть, получиться, сделаться; приготовиться, стать готовым2) погибнуть3)mér varð vel til — (imp) мне оказали большую помощь
-
24 baka
[b̥a:kʰa]vt bakaði2) перен. причинять, доставлять -
25 barnsminni
-
26 bitna
[b̥ɪʰtna]vi bitnaði:það bitnar á mér, ef þú gerir þetta — это отразится и на мне, если ты это сделаешь
-
27 blöskra
[b̥löskra]vi blöskraði:mér blöskrar þetta — а) меня это поражает [удивляет]; б) меня это возмущает
-
28 dauðbregða
-
29 draga
[d̥ra:qa]I. f drögu, drögurII. dreg, dró, drógum, dregið1. vt1) тащить, тянуть; вытаскивать, извлекатьdraga á eftir sér — тащить за собой; волочить ( ногу)
2) рисовать, чертить; проводить ( черту)3) откладывать, отсрочиватьdraga e-ð á langinn — затягивать, откладывать что-л.
4)draga sér e-ð — раздобыть, достать что-л.; присвоить что-л., завладеть чем-л.
draga e-ð undir sig — присвоить что-л.
2. vi1) достигать, попадать2) хвататьmig [mér] dregur þetta skammt — мне этого мало
3) ( um e-ð) бросать [тянуть] жребий3.imp:það dregur fyrir sól — облака, закрывают солнце
□4. draga sig1) тащиться2)draga sig í hlé — уйти, отступить; уйти в отставку
□5. dragast1) тащиться2) медлить, задерживаться□◊draga dám af e-u — иметь вкус чего-л., отдавать чем-л.
draga nafn af e-u — называться по чему-л.
-
30 far
[fa:r̬]n fars, för1) судно, корабль; возможность поездки (на корабле)2) багажflytja e-ð í fari sínu — везти что-л. багажом ( не оплачивая перевозку особо)
3) след, отпечаток; метка, отметина4) поведение, манеры; склад, характер5) движение6) труды, беспокойствоgera ser far um e-ð — стараться сделать что-л.; заботиться о чём-л.
◊að fornu fari — издавна, давно
frá fornu fari — с давних пор, давно
-
31 fata
[fa:tʰa]I. f fötu, föturII. fataði1. vimp2. fatastmér fatast þetta — мне это не удаётся, мне не везёт с этим
nonum fataðist í stjórninni — он потерял управление (напр., автомобилем)
-
32 fénast
[fjε:nastʰ]vdep fénaðist -
33 gagna
-
34 gremjast
-
35 heima
-
36 hjá
[j̊au(:)]I praep (D)1) у, возле, рядом с; при2) мимоsneiða hjá e-u — перен. проходить мимо чего-л.
3) по сравнению; по отношениюþetta er ekki nema svipur hjá sjón — погов. это лишь тень того, что было в действительности
4)fara hjá sér — смущаться, конфузиться
leiða e-ð hjá sér — не вмешиваться во что-л.
halda [hafa] fram hjá (konunni, manninum) — изменять (жене, мужу)
það fer ekki hjá því, að… — не может быть, чтобы не…; не может быть ничего иного, кроме как…
IIadv:sitja hjá — а) сторожить овец; б) бездействовать; в) воздерживаться ( при голосовании)
◊setja e-n hjá — обойти кого-л., обидеть кого-л.
-
37 hlotnast
[l̥ɔʰtnastʰ]vdep hlotnaðistвыпадать на долю, доставатьсяmér hlotnaðist þetta — мне досталось [выпало на долю] это
-
38 hollur
[hɔd̥lʏr̬]a holl, hollt [hɔl̥tʰ]1) благосклонный, милостивый, добрый; верный, преданныйvera e-m hollur — а) быть благосклонным к кому-л.; б) быть верным кому-л.
2) целесообразный, разумный; полезный, здоровый◊sjálfs er höndin hollust — посл. никто тебе не поможет лучше, чем ты сам
-
39 hrjóta
-
40 hugleikinn
См. также в других словарях:
Les Aventuriers de la mer — Auteur Robin Hobb Genre Fantasy Version originale Titre original The Liveship Traders Éditeur original Voyager Books Langue originale … Wikipédia en Français
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia
Ásatrúarfélagið — Formation 1972 Type Icelandic Ásatrú (Heathenism) Location … Wikipedia
List of Wonder Woman characters — This is a list of Wonder Woman supporting characters. Contents 1 Major characters 2 Other characters 2.1 Pre Crisis 2.1.1 Golden Age … Wikipedia
Corto Maltese — Pour les articles homonymes, voir Maltese. Corto Maltese est un héros de bande dessinée créé par le dessinateur et scénariste italien Hugo Pratt. Né à La Valette, sur l’île de Malte, le 10 juillet 1887, d’un père originaire de… … Wikipédia en Français
Steinn Steinarr — (born Aðalsteinn Kristmundsson, October 13, 1908 – May 25, 1958) was an Icelandic poet. Many Icelanders regard Steinn Steinarr as their greatest poet. Yet he remains almost unknown outside his country. The reason is simple. Effective translations … Wikipedia
Les Aqua-tics — Saison 18 Épisode no 10 Titre original The Wife Aquatic Titre québécois Homer, qu on voit danser Code de production JABF03 … Wikipédia en Français
Paul Oscar — Infobox musical artist Name = Paul Oscar Img capt = Paul Oscar in London on 25 April 2008. Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Páll Óskar Hjálmtýsson Alias = Páll Óskar; Paul Oscar Born = Birth date and… … Wikipedia
En 2004 — 2004 Cette page concerne l année 2004 du calendrier grégorien. Pour l année 2004, voir 2004. Pour le nombre 2004, voir 2004 (nombre). Années : 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 … Wikipédia en Français
Grammaire islandaise — La grammaire islandaise désigne l ensemble des règles permettant l expression d un sens en islandais. L’islandais est une langue flexionnelle qui a quatre cas : nominatif, accusatif, datif et génitif. Les noms peuvent être un de trois genres … Wikipédia en Français
Gramática del islandés — Este artículo concierne a la gramática de la lengua islandesa. El islandés es un idioma flexivo en el que los sintagmas nominales constan de cuatro casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Los sustantivos pueden tener uno de los tres… … Wikipedia Español