-
1 falla
v (fell, féll, féllum, fallið)1. spadnout, padat2. padnout, být zabit3. proudit, téciÁin fellur til sjávar. (streyma)4. líbit se, mít rádMér fellur þetta vel. (líka)5. padnout (šaty ap.), sedět, pasovatÞað var svo haustið 1994 að tilstuðlan ErkiTíðar hátíðarinnar að hann féllst á að semja nýtt elektrónískt tónverk... (samþykki)Nemendur sem falla á prófi eiga rétt á því að prófdómari yfirfari úrlausnir þeirra. (standast ekki próf)Þegar Laxness féll frá missti íslenska þjóðin sitt höfuðskáld.Margt sem þarna kemur fram var í þann veginn að falla í gleymsku.Mér fallast hendur yfir öllu námsefninu sem ég þarf að lesa fyrir prófið. / Ég hef svo margt að segja að mér fallast hendur.Mér fellur þetta ógæfuspor þungt og skil ekki rökin fyrir þessu rugli.Mér fellur þetta ekki. Mér fellur þetta vel.Mér fellur vel við nágrannann. / Mér fellur vel við hann.Æfing féll niður. -
2 þykja
v (þyki, þótti, þóttum, þótt)být považován, pokládánHann þykir góður læknir. (vera talinn)líbit se, mít rád, cítitMér þykir leitt að hafa ekki getað bætt neinu við í lengri tima.Mér þótti sárt að hafa misst af henni.Mér þykir fyrir því að þurfa að segja þetta hreint eins og það er.Mér þykir gaman að taka myndir.Mér þykir þetta gott.Mér þykir afar vænt um hana.Þér þótti við mig út af þessu, sem ég sagði við þig áðan. (móðgast)Hún þykist ekki vera annað en hún er. -
3 detta
v (dett, datt, duttum, dottið)spadnout, upadnout (hrapa)Ég datt í það á laugardaginn. (verða drukkinn)Allt í einu datt úr mér hvað þetta heitir á íslensku.Mig langar ægilega að blanda mér í umræðuna hér, en mér dettur ekkert í hug.Samkvæmt þeim upplýsingum sem ég datt ofan á eru á sjöunda hundrað þúsund læknar í Kína...Ég datt út af um sjöleytið og var að vakna rétt í þessu. -
4 duga
v (-ði, -að)stačitÞetta dugir mér. / Það dugir að líta í orðabók til þess að sjá að þetta er sérhljóði, nánar tiltekið ókringt tvíhljóð. (nægja)Slagurinn um topp vísindamanninn fer heldur betur harnandi og nú er bara að duga eða drepast.... (hvatning)Það hefur dugað mér. (hjálpa)Þetta hakk dugir til að fletta upp réttum lykli hjá versluninni til að sannreyna undirskriftina með. -
5 geta
If sg (-u)schopnostIIv (acc) (get, gat, gátum, getað)1. mociHann getur gert þetta. (vera fær um)2. hádat3. zplodit, být otcem4. dosáhnout, docílit, dokázatÞess er ekki getið hvenær verkið hófst. (nefna)Veistu hvaða mál þetta er? Nei, en ég get mér þess til að þetta sé ungverska. (giska) -
6 eiga
If (-u, -ur)vlastnictvíHúsið er í eigu fjölskyldunnar.IIv (acc) (á, átti, áttum, átt)1. mít, vlastnit2. měl by, měla by, měl bys atd. (při doporučeních a radách)Þú átt að gera þetta. (hjálparsögn)Ég á bágt með að trúa þessu.Ég á ekki vináttu ykkar skilið. (verðskuldun)Ég vona að ég eigi ekki þriggja mánaða fangelsisdóm yfir höfði mér vegna þessara orða. Já, ég get ekki ímyndað mér að eiga yfir höfði mér reiði Lífar.Ég á fyrir bæði nýrri tölvu og X-box.Ég á gott að eiga svona marga góða vini.Hún á heima í höfuðborg Íslands.Mér fannst Hanna Þóra syngja frábærlega vel, stillti sig um óperutakta í lögum þar sem það á illa við.....sem hún á inni á kortinu sínu.Ég kíki í heimsókn ef ég á leið hjá...Ég ligg í rúminu og stari út í loftið. Ég veit að ég á margt ógert.Loki á orustu við Heimdall, og verður hvor annars bani.Nuddið er mikilvæg hjálp þar sem aðskilnaður hefur orðið á milli móður og barns, einkum ef hann á sér stað strax eftir fæðingu.Þeir eiga ekki skap saman.Við sem búum úti á landsbyggðinni vitum að hún á undir högg að sækja og þess vegna er óskaplega létt að tala eins og..Unnið með orðabók þar sem það á við. Fylgið stígum, slóðum og kindagötum þar sem það á við.Og skal ég útskýra hvað ég á við, að fólk á meginlandinu segist aldrei vera ferðast til Evrópu.. (meina) Hvað áttu við?Það á ekki lengur við.Ég á við smá vandamál að stríða. Ég á við hræðilegt vandamál að stríða. -
7 gera
v (acc) (gerði, gert)1. dělatÉg held að Páll hafi verið að gera að gamni sínu.Ég hvarf í burtu og ákvað að láta hana ekki sjá mig aftur fyrr en að hún myndi gera boð eftir mér formlega.Breytingarnar á lækningatækni hafa gert það að verkum að hægt er að gera aðgerðir sem voru óhugsandi fyrir hálfri öld.Ég skrifa ekki fyrir markað, til að verða vinsæll eða gera öðrum til geðs.Hún kom á fundinn og gerði grein fyrir hlutverki sínu og skrifstofunnar.Það var þá fyrst sem ég skildi, gerði mér raunverulega ljóst, hve heppin við höfðum verið.Ég skrópaði iðulega eða gerði mér upp veikindi.Ég geri mér fulla grein fyrir að vatnið er dýrmætasta auðlind okkar.Hann vinnur við að gera upp hús. (viðgerð)gera upp reikning - založit účet (uppgjör)Manstu eftir konunni, sem ætlaði að gera út af við þig í brunninum?Ingþór gerði við tvö dekkin svo fólkið gæti haldið áfram ferð sinni.Að gera villu er mannlegt - að kenna öðrum um það er mannlegra.Það gerir ekkert til þó þú getir ekki borgað núna.Þetta gerist oft. (atburður)gerast læknir, prestur (verða) -
8 fá
v (acc) (fæ, fékk, fengum, fengið)1. dostat2. moci, dostat svolení (fá leyfi)3. získat (útvega)4. podatÞeir fást bara ekki. (vera fáanlegt)Ég fékk að láni bók hjá Ellu vinkonu sem heitir 28 days og hún er bara brill..Slysið fékk á hann. / Þetta fékk á mig. (hafa neikvæð áhrif)Ég fæ ekki af mér að láta barnið vera heima.Lögreglan fékk ekkert upp úr honum við yfirheyrsluna. (afla vitneskju)Þetta var ótrúlegt, um leið og hún brosti var eins og hún ljómaði; það birti til, ég fékk ofbirtu í augun, hefði þurft að vera með sólgleraugu til að ráða við alla birtuna sem stafaði frá henni. -
9 blanda
If (blöndu, blöndur)směsIIv (dat) (-aði)smíchat, míchatÉg blanda saman myndlist og tónlist og út kemur eitthvað ólýsanlega fallegt.En í dag mátti ég blanda saman við þetta hveiti og salti og þá þarf deigið bara að hefa sig í 14 tíma og þá má ég baka það.Mig langar ægilega að blanda mér í umræðuna hér, en mér dettur ekkert í hug. -
10 leika
v (acc) (leik, lék, lékum, leikið)1. hrátHún lék á fiðlu sína.Börnin leika sér saman.Lilja leikur við mömmu sína.2. hrát (fotbal ap.)En hins vegar fannst mér óborganlegt þegar andstæðingurinn gaf skákina á sama tíma og ég lék af mér drottningunni og var mát í einum leik, samtímis.María lék á alls oddi eftir tónleikana.Þetta eru boðskortin í skírn Kamillu og sköpunargleðin lék mig svo grátt að ég gleymdi að nota upprunalegu stærðina.En jafnvel þá héldu nágrannar mínir, vinir og ættingjar að ég væri í góðu lagi og allt lék í lyndi.Kári Þormar lék undir á píanó en þau ásamt Sverri Guðjónssyni eru einnig flytjendur tónlistarinnar á diskinum.Lék á als oddi, sem merkir að leika við hvern sinn fingur.Það leikur ekki á tveim tungum að sá maður er kominn á virðulegan aldur sem svo dýrt er um kveðið. -
11 liggja
v (ligg, lá, lágum, legið)1. ležetBlaðið liggur á gólfinu.2. vést, nacházet seVegurinn liggur meðfram ánni.Fuglinn liggur á eggjum.Honum liggur mikið á sendingunni.Mér líður best þegar ég ligg fyrir og er að borða, eins og kollegi minn, Guttormur.Það liggur í augum uppi að það er ekki svo gott fyrir þriggja barna móður að vera í fullu námi og vinna jafnframt með.Það liggur við að ég kaupi mér hjól til að losna við þetta...Þá sagði mamma: „Langt er til jóla. Ekkert liggur á.“ -
12 standa
v (stend, stóð, stóðum staðið)1. stát (u zdi ap.)2. stát (být postaven), ležetHúsið stendur við götuna.3. stát (být napsáno) (v knize ap.)Það stendur í blaðinu.4. pokračovat, trvatSamkoman stóð lengi.Það stendur enn á svari.Það stendur á að ég er að fara heim.Ég stend með honum.Þau standa saman á hverju sem gengur.Það stendur til að breyta öllu skipulaginu.Fundurinn stendur enn yfir. -
13 svei
interj -
14 drífa
v (acc) (dríf, dreif, drifum, drifið)1. pohánět, hnátBeltið drífur viftuna. (vélarkraftur)2. přihnat se, hrnout se, táhnout (dav lidí ap.)En ok, 5 manns á blogginu mínu búnir að segja mér að gera þetta, þannig að ég dríf í þessu.Ég ákvað aðeins að blogga áður en ég dríf mig í vinnuna. -
15 henta
v (-aði)vyhovovat, hodit seÞetta hentar mér illa. -
16 koma
If sg (-u)příjezdIIv (dat) (kem, kom, komum, komið)(při)jít, (při)jet, dostat seEn þá var það einu sinni, þegar ég kom að honum óvörum, að ég sá að hann hafði hjá sér aðra konu.Það fyrsta sem mér kom í hug.koma henni í klípu; koma honum í erfiðleikaÞað kemur fyrir. (gerast)Snemma morguns eru á ferli hvítklæddar lúsíur með ljós í hárinu sem vekja fólk og koma færandi hendi með bakka þar sem á er kaffi, piparkökur og lúsíuketti.Hópurinn kom saman.Sólin kemur upp.Þau voru þá búin að koma upp börnum sínum og nutu góðrar heilsu og barnabörnin að vaxa úr grasi.Platan er komin út.koma við hann; fingurinnÞað kemur í ljós.Hér er aðalviðfangsefnið að komast að því hvaða leiðir eru færar til að rannsaka málið.Við komumst illa af. -
17 líða
v (dat) (líð, leið, liðum, liðið)1. utíkat, plynoutÁrið líður hratt. (um tíma)2. pokračovat, postupovatMér líður vel þegar veðrið er gott og sólin skín glatt og fuglarnir kvaka og sauðfé dreifir.Það leið yfir mig. -
18 setja
v (acc) (-ti, -t)položit, umístitHáskóli Íslands hefur sett sér að vera leiðandi afl í uppbyggingu íslenska þekkingarsamfélagsins.Setjum nú svo, að við Íslendingar ákveðum að ganga í Evrópusambandið eftir nokkur ár og taka upp evruna.Þetta er engöngu beta útgáfa af þessum vef svo við skulum sjá hvað setur.Mann setur hljóðan við þessi válegu tíðindi,Það setur að mér hroll við tilhugsunina um hitastig undir frostmarki. -
19 taka
v (acc/dat) (tek, tók, tókum, tekið)1. vzít, brát2. zmocnit se, obsadit3. brát, vzít (koho za ruku ap.)4. přijmout5. pojmout, obsahovatÍlátið tekur tvo lítra.7. brát (chápat, pojímat)Það tekur að rigna.Hún tók ekkert eftir mér þótt ég kallaði til hennar.Hann tók þvert fyrir að stela peningunum.Þau tóku sig saman um að kaupa gjöf handa honum.taka peninga; taka þúsund krónur út úr bankanum
См. также в других словарях:
Les Aventuriers de la mer — Auteur Robin Hobb Genre Fantasy Version originale Titre original The Liveship Traders Éditeur original Voyager Books Langue originale … Wikipédia en Français
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia
Ásatrúarfélagið — Formation 1972 Type Icelandic Ásatrú (Heathenism) Location … Wikipedia
List of Wonder Woman characters — This is a list of Wonder Woman supporting characters. Contents 1 Major characters 2 Other characters 2.1 Pre Crisis 2.1.1 Golden Age … Wikipedia
Corto Maltese — Pour les articles homonymes, voir Maltese. Corto Maltese est un héros de bande dessinée créé par le dessinateur et scénariste italien Hugo Pratt. Né à La Valette, sur l’île de Malte, le 10 juillet 1887, d’un père originaire de… … Wikipédia en Français
Steinn Steinarr — (born Aðalsteinn Kristmundsson, October 13, 1908 – May 25, 1958) was an Icelandic poet. Many Icelanders regard Steinn Steinarr as their greatest poet. Yet he remains almost unknown outside his country. The reason is simple. Effective translations … Wikipedia
Les Aqua-tics — Saison 18 Épisode no 10 Titre original The Wife Aquatic Titre québécois Homer, qu on voit danser Code de production JABF03 … Wikipédia en Français
Paul Oscar — Infobox musical artist Name = Paul Oscar Img capt = Paul Oscar in London on 25 April 2008. Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Páll Óskar Hjálmtýsson Alias = Páll Óskar; Paul Oscar Born = Birth date and… … Wikipedia
En 2004 — 2004 Cette page concerne l année 2004 du calendrier grégorien. Pour l année 2004, voir 2004. Pour le nombre 2004, voir 2004 (nombre). Années : 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 … Wikipédia en Français
Grammaire islandaise — La grammaire islandaise désigne l ensemble des règles permettant l expression d un sens en islandais. L’islandais est une langue flexionnelle qui a quatre cas : nominatif, accusatif, datif et génitif. Les noms peuvent être un de trois genres … Wikipédia en Français
Gramática del islandés — Este artículo concierne a la gramática de la lengua islandesa. El islandés es un idioma flexivo en el que los sintagmas nominales constan de cuatro casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Los sustantivos pueden tener uno de los tres… … Wikipedia Español