-
21 diciendo
Del verbo decir: ( conjugate decir) \ \
diciendo es: \ \el gerundioMultiple Entries: decir diciendo
decir 1 sustantivo masculino:◊ ¿cientos de personas? — bueno, es un diciendo hundreds of people? — well, figuratively speaking
decir 2 ( conjugate decir) verbo transitivo 1 ‹mentira/verdad› to tell; para ejemplos con complemento indirecto ver división 2 ¿eso lo dices por mí? are you referring to me?; ¡no lo dirás en serio! you can't be serious!; dijo que sí con la cabeza he nodded; no se dice `andé', se dice `anduve' it isn't `andé', it's `anduve'; ¡eso no se dice! you mustn't say that!; ¿cómo se dice `amor' en ruso? how do you say `love' in Russian?; ¿lo encontró? — dice que sí/no did he find it? — he says he did/he didn'tb)2 diciendole algo a algn to tell sb sth;◊ voy a diciendole a papá que … I'm going to tell Dad …;¡ya te lo decía yo! I told you so! 3a) (expresando órdenes, deseos, advertencias):◊ ¡porque lo digo yo! because I say so!;harás lo que yo diga you'll do as I say; dice que llames cuando llegues she says (you are) to phone when you get there; dijo que tuviéramos cuidado she said to be careful; diles que empiecen tell them to start; le dije que no lo hiciera I told him not to do itb)4◊ ¿y los padres qué dicen? what do her parents think of it?, how do her parents feel about it?;¡quién lo hubiera dicho! who would have thought o believed it?; es muy fácil — si tú lo dices … it's very easy — if you say so …b) (sugerir, comunicar):¿te dice algo ese nombre? does that name mean anything to you? 5 ¿qué quieres diciendo con eso? what do you mean by that? 6 ( en locs) como quien dice so to speak; es decir that is; ¡he dicho! that's that o final!; ni que decir tiene que … it goes without saying that …; ¡no me digas! no!, you're kidding o joking! (colloq); por así decirlo so to speak; el qué dirán (fam) what other people (might) think; ver tb dicho 1
verbo intransitivoa) ( invitando a hablar):quería pedirle un favor — usted dirá I wanted to ask you a favor — certainly, go ahead decirse verbo pronominal
diciendo see◊ decir
decir
I m (dicho, sentencia) saying: es sólo un decir, it's just a manner of speaking
II verbo transitivo
1 to say: está diciendo una mentira/la verdad, she's telling a lie/the truth
no dijo nada, he said nothing
2 (con complemento indirecto) to tell: no le dije mi opinión, I didn't tell him my opinion
les dijo que esperaran un rato, she told them to wait for a while
3 (opinar, afirmar, proponer) ¿qué me dices de mi nuevo corte de pelo?, what do you think of my new haircut?, te digo que es una extravagancia, I think it's quite weird
yo digo que vayamos a Cuenca, I suggest going to Cuenca
4 (suscitar interés, una idea) to mean, appeal: ese libro no me dice nada, that book doesn't appeal to me
¿le dice algo esta cara?, does this face mean anything to you?
5 (mostrar, indicar) to say, show: lo que hizo dice mucho en su favor, what he did says a lot for him
su cara de decepción lo dice todo, his long face says it all Locuciones: Tel Esp diga o dígame, hello?
digamos, let's say
digo yo, in my opinion
el qué dirán, what people will say
es decir, that is (to say)
ni que decir tiene, needless to say
no decir esta boca es mía, not to say a word
¡no me digas!, really!
por así decirlo, as it were o so to speak
querer decir, to mean
¡y que lo digas!, you bet! ➣ Ver nota en mean ¿To tell o to say?
Observa que to tell menciona a la persona a la cual va dirigida una frase: Dime tu nombre. Tell me your name. Les dijo que se fueran. He told them to go away.
Por el contrario, to say se centra en el contenido del mensaje, sin importarnos a quién va dirigido: ¿Qué has dicho? What did you say? Dijo que sí. He said yes. ➣ Ver nota en tell.
' diciendo' also found in these entries: Spanish: bobada - como - decir - fundar - arreglar - continuar - empezar - entonces - quedar - venir English: contradiction - cotton on - go on - talk - truthful - as - imagine - seriously -
22 diga
Del verbo decir: ( conjugate decir) \ \
diga es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: decir diga
decir 1 sustantivo masculino:◊ ¿cientos de personas? — bueno, es un diga hundreds of people? — well, figuratively speaking
decir 2 ( conjugate decir) verbo transitivo 1 ‹mentira/verdad› to tell; para ejemplos con complemento indirecto ver división 2 ¿eso lo dices por mí? are you referring to me?; ¡no lo dirás en serio! you can't be serious!; dijo que sí con la cabeza he nodded; no se dice `andé', se dice `anduve' it isn't `andé', it's `anduve'; ¡eso no se dice! you mustn't say that!; ¿cómo se dice `amor' en ruso? how do you say `love' in Russian?; ¿lo encontró? — dice que sí/no did he find it? — he says he did/he didn'tb)2 digale algo a algn to tell sb sth;◊ voy a digale a papá que … I'm going to tell Dad …;¡ya te lo decía yo! I told you so! 3a) (expresando órdenes, deseos, advertencias):◊ ¡porque lo digo yo! because I say so!;harás lo que yo diga you'll do as I say; dice que llames cuando llegues she says (you are) to phone when you get there; dijo que tuviéramos cuidado she said to be careful; diles que empiecen tell them to start; le dije que no lo hiciera I told him not to do itb)4◊ ¿y los padres qué dicen? what do her parents think of it?, how do her parents feel about it?;¡quién lo hubiera dicho! who would have thought o believed it?; es muy fácil — si tú lo dices … it's very easy — if you say so …b) (sugerir, comunicar):¿te dice algo ese nombre? does that name mean anything to you? 5 ¿qué quieres diga con eso? what do you mean by that? 6 ( en locs) como quien dice so to speak; es decir that is; ¡he dicho! that's that o final!; ni que decir tiene que … it goes without saying that …; ¡no me digas! no!, you're kidding o joking! (colloq); por así decirlo so to speak; el qué dirán (fam) what other people (might) think; ver tb dicho 1
verbo intransitivoa) ( invitando a hablar):quería pedirle un favor — usted dirá I wanted to ask you a favor — certainly, go ahead decirse verbo pronominal
diga,◊ digas, etc see decir
decir
I m (dicho, sentencia) saying: es sólo un decir, it's just a manner of speaking
II verbo transitivo
1 to say: está diciendo una mentira/la verdad, she's telling a lie/the truth
no dijo nada, he said nothing
2 (con complemento indirecto) to tell: no le dije mi opinión, I didn't tell him my opinion
les dijo que esperaran un rato, she told them to wait for a while
3 (opinar, afirmar, proponer) ¿qué me dices de mi nuevo corte de pelo?, what do you think of my new haircut?, te digo que es una extravagancia, I think it's quite weird
yo digo que vayamos a Cuenca, I suggest going to Cuenca
4 (suscitar interés, una idea) to mean, appeal: ese libro no me dice nada, that book doesn't appeal to me
¿le dice algo esta cara?, does this face mean anything to you?
5 (mostrar, indicar) to say, show: lo que hizo dice mucho en su favor, what he did says a lot for him
su cara de decepción lo dice todo, his long face says it all Locuciones: Tel Esp diga o dígame, hello?
digamos, let's say
digo yo, in my opinion
el qué dirán, what people will say
es decir, that is (to say)
ni que decir tiene, needless to say
no decir esta boca es mía, not to say a word
¡no me digas!, really!
por así decirlo, as it were o so to speak
querer decir, to mean
¡y que lo digas!, you bet! ➣ Ver nota en mean ¿To tell o to say?
Observa que to tell menciona a la persona a la cual va dirigida una frase: Dime tu nombre. Tell me your name. Les dijo que se fueran. He told them to go away.
Por el contrario, to say se centra en el contenido del mensaje, sin importarnos a quién va dirigido: ¿Qué has dicho? What did you say? Dijo que sí. He said yes. ➣ Ver nota en tell.
' diga' also found in these entries: Spanish: decir - quien - querer English: hello - may - should - spell out - honest - irrespective - surely - time -
23 dije
Del verbo decir: ( conjugate decir) \ \
dije es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativoMultiple Entries: decir dije
decir 1 sustantivo masculino:◊ ¿cientos de personas? — bueno, es un dije hundreds of people? — well, figuratively speaking
decir 2 ( conjugate decir) verbo transitivo 1 ‹mentira/verdad› to tell; para ejemplos con complemento indirecto ver división 2 ¿eso lo dices por mí? are you referring to me?; ¡no lo dirás en serio! you can't be serious!; dijo que sí con la cabeza he nodded; no se dice `andé', se dice `anduve' it isn't `andé', it's `anduve'; ¡eso no se dice! you mustn't say that!; ¿cómo se dice `amor' en ruso? how do you say `love' in Russian?; ¿lo encontró? — dice que sí/no did he find it? — he says he did/he didn'tb)2 dijele algo a algn to tell sb sth;◊ voy a dijele a papá que … I'm going to tell Dad …;¡ya te lo decía yo! I told you so! 3a) (expresando órdenes, deseos, advertencias):◊ ¡porque lo digo yo! because I say so!;harás lo que yo diga you'll do as I say; dice que llames cuando llegues she says (you are) to phone when you get there; dijo que tuviéramos cuidado she said to be careful; diles que empiecen tell them to start; le dije que no lo hiciera I told him not to do itb)4◊ ¿y los padres qué dicen? what do her parents think of it?, how do her parents feel about it?;¡quién lo hubiera dicho! who would have thought o believed it?; es muy fácil — si tú lo dices … it's very easy — if you say so …b) (sugerir, comunicar):¿te dice algo ese nombre? does that name mean anything to you? 5 ¿qué quieres dije con eso? what do you mean by that? 6 ( en locs) como quien dice so to speak; es decir that is; ¡he dicho! that's that o final!; ni que decir tiene que … it goes without saying that …; ¡no me digas! no!, you're kidding o joking! (colloq); por así decirlo so to speak; el qué dirán (fam) what other people (might) think; ver tb dicho 1
verbo intransitivoa) ( invitando a hablar):quería pedirle un favor — usted dirá I wanted to ask you a favor — certainly, go ahead decirse verbo pronominal
dije adjetivo (Chi fam) ■ sustantivo masculino charm
decir
I m (dicho, sentencia) saying: es sólo un decir, it's just a manner of speaking
II verbo transitivo
1 to say: está diciendo una mentira/la verdad, she's telling a lie/the truth
no dijo nada, he said nothing
2 (con complemento indirecto) to tell: no le dije mi opinión, I didn't tell him my opinion
les dijo que esperaran un rato, she told them to wait for a while
3 (opinar, afirmar, proponer) ¿qué me dices de mi nuevo corte de pelo?, what do you think of my new haircut?, te digo que es una extravagancia, I think it's quite weird
yo digo que vayamos a Cuenca, I suggest going to Cuenca
4 (suscitar interés, una idea) to mean, appeal: ese libro no me dice nada, that book doesn't appeal to me
¿le dice algo esta cara?, does this face mean anything to you?
5 (mostrar, indicar) to say, show: lo que hizo dice mucho en su favor, what he did says a lot for him
su cara de decepción lo dice todo, his long face says it all Locuciones: Tel Esp diga o dígame, hello?
digamos, let's say
digo yo, in my opinion
el qué dirán, what people will say
es decir, that is (to say)
ni que decir tiene, needless to say
no decir esta boca es mía, not to say a word
¡no me digas!, really!
por así decirlo, as it were o so to speak
querer decir, to mean
¡y que lo digas!, you bet! ➣ Ver nota en mean ¿To tell o to say?
Observa que to tell menciona a la persona a la cual va dirigida una frase: Dime tu nombre. Tell me your name. Les dijo que se fueran. He told them to go away.
Por el contrario, to say se centra en el contenido del mensaje, sin importarnos a quién va dirigido: ¿Qué has dicho? What did you say? Dijo que sí. He said yes. ➣ Ver nota en tell.
' dije' also found in these entries: Spanish: adentro - categórica - categórico - decir - echarse - eufemismo - figurada - figurado - pequeña - pequeño - plantarse - tal - tuntún - acaso - adentros - ánimo - aquello - broma - constar - inmutarse - laísmo - le - loísmo - pancho - perdonar - por - porfiar - temor English: above - as - because - butt in - conjecture - doubtfully - impulse - locket - nothing - slip out - tell - what - would - charm - commiserate - distinctly - do - head - joke - quiet - say - so - sort - such - yes - you -
24 humorada
humorada sustantivo femeninoa) ( extravagancia): -
25 capriccio
ca.pric.cio[kəpr'i:tʃiou] n (pl capriccios) 1 Mus capricho. 2 extravagância, travessura, burla, cabriola. -
26 crankiness
-
27 crotchet
['kro it](in music, a note equal to half a minim.) semínima* * *crotch.et[kr'ɔtʃit] n 1 mania, idéia esquisita, extravagância, capricho. 2 pequeno gancho ou peça em forma de gancho. 3 Mus semínima. 4 Typogr arch colchete. -
28 eccentricity
[eksen'trisəti]noun (oddness of behaviour or an example of this.) excentricidade* * *ec.cen.tric.i.ty[eksentr'isiti] n 1 excentricidade, descentragem. 2 fig extravagância, esquisitice. -
29 exorbitance
noun exorbitância* * *ex.or.bi.tance[igz'6:bit2ns] n 1 exorbitância, demasia, excesso. 2 extravagância, imoderação, descomedimento. -
30 fancy
['fænsi] 1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) capricho2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) fantasia3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) fantasia/noção2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) decorado3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) desejar/apetecer2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) imaginar3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) ter um fraco por•- fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy* * *fan.cy[f'ænsi] n 1 fantasia: a) imaginação. b) obra de imaginação. c) idéia, concepção, pensamento, parecer, opinião. d) noção, suposição, ilusão, imagem mental, idéia visionária. e) capricho, extravagância, veneta, desejo singular, gosto passageiro. f) gosto pessoal, vontade, preferência, arbítrio. g) idéia fixa, obsessão. 2 inclinação, afeição, simpatia. 3 passatempo favorito, mania. 4 the fancy a) coll os aficionados de um esporte. b) criação seleta de animais. • vt+vi 1 imaginar, fantasiar, planejar na fantasia, figurar, formar uma idéia. she fancied herself to be ill / ela cismou que estava doente. 2 julgar, reputar, crer, não saber com certeza, supor. I fancied her to be my friend / eu achava que ela fosse minha amiga. 3 querer, gostar, agradar-se. he fancies his game / ele gosta muito do seu jogo. 4 criar ou cultivar selecionando certas características. 5 desejar ter ou fazer. 6 desejar sexualmente. • adj 1 caprichoso. 2 ornamental, de fantasia. 3 extravagante, exorbitante. 4 de qualidade especial. 5 de grande habilidade ou graça. 6 Com luxuoso, caro, de bom gosto. just fancy that! imagine só! something that tickles one’s fancy algo que atrai. to take someone’s fancy cair nas graças de alguém. -
31 folly
['foli]plural - follies; noun(foolishness: the follies of youth.) loucura* * *fol.ly[f'ɔli] n (pl follies) 1 loucura, insensatez, doidice, tolice. 2 ato próprio de louco, asneira, leviandade, desatino, disparate. 3 aventura insensata, grande extravagância. 4 construção dispendiosa e considerada inútil. a piece of folly asneira, disparate. -
32 freak
[fri:k]1) (an unusual or abnormal event, person or thing: A storm as bad as that one is a freak of nature; ( also adjective) a freak result.) anomalia2) (a person who is wildly enthusiastic about something: a film-freak.) fanático•* * *[fri:k] n 1 singularidade, excentricidade. 2 capricho, veneta, veleidade, fantasia, extravagância. 3 anomalia, aberração, monstruosidade, aleijão, monstro, aborto. 4 salpico, pinta. 5 sl homossexual masculino. 6 fã, admirador, entusiasta. • vt variegar, salpicar, listrar. • adj esquisito, estrambótico, excêntrico, esdrúxulo, grotesco, singular. -
33 garishness
-
34 lunacy
['lu:nəsi](insanity; madness.) loucura- lunatic* * *lu.na.cy[l'u:nəsi] n 1 demência, insânia. 2 extravagância, conduta disparatada. -
35 oddity
plural - oddities; noun (a strange person or thing: He's a bit of an oddity.) indivíduo excêntrico* * *odd.i.ty['ɔditi] n 1 esquisitice, excentricidade, singularidade, extravagância. 2 pessoa ou coisa esquisita. -
36 oddness
odd.ness['ɔdnis] n 1 extravagância, singularidade. -
37 profligacy
prof.li.ga.cy[pr'ɔfligəsi] n 1 profligação, devassidão, desregramento. 2 prodigalidade, dissipação, extravagância. -
38 rampancy
ram.pan.cy[r'æmpənsi] n 1 exuberância, superabundância. 2 extravagância, excesso. -
39 rant
[rænt](to talk angrily: He's still ranting (and raving) about the damage to his car.) arengar* * *[rænt] n 1 discurso extravagante, violento, bombástico. 2 fanfarrice. 3 tirada, linguagem oca e empolada. • vt 1 declamar com extravagância. 2 usar linguagem bombástica, arengar. 3 divertir-se ruidosamente. -
40 uncouthness
un.couth.ness[∧nk'u:θnis] n estranheza, esquisitice, grosseria, extravagância, bizarria etc.
См. также в других словарях:
extravagancia — sustantivo femenino 1. Comportamiento o acción fuera de lo común, ajeno a las normas: Me divierten sus extravagancias. Lo que en él es extravagancia, en otra persona sería considerado locura … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
extravagância — |eis| s. f. 1. Ação fora do comum e considerada esquisita. 2. Singularidade, excentricidade. 3. Estroinice, excesso (em comida ou bebida) por pessoa geralmente morigerada. 4. Capricho. 5. Disparate. ‣ Etimologia: francês extravagance … Dicionário da Língua Portuguesa
extravagancia — (De extravagante). 1. f. Cualidad de extravagante. 2. Cosa o acción extravagante … Diccionario de la lengua española
extravagancia — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de extravagante o raro: ■ viste con una extravagancia graciosa. SINÓNIMO excentricidad 2 Acción o palabras extravagantes o raras: ■ no sé por qué dijo aquella extravagancia. * * * extravagancia f. Cualidad de… … Enciclopedia Universal
extravagancia — {{#}}{{LM E17210}}{{〓}} {{SynE17657}} {{[}}extravagancia{{]}} ‹ex·tra·va·gan·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} Rareza que resulta extraña porque se aparta de lo considerado normal o razonable. {{#}}{{LM SynE17657}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
extravagància — ex|tra|va|gàn|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
extravagancia — sustantivo femenino excentricidad, manía*, rareza, tema, capricho, prurito, antojo. * * * Sinónimos: ■ rareza, incongruencia, ridiculez, excentricidad … Diccionario de sinónimos y antónimos
Adefesio — (De ad efesios, en balde < lat. ad Ephesios, en alusión a la epístola de san Pablo a los habitantes de Éfeso.) ► sustantivo masculino 1 coloquial Despropósito o disparate. SINÓNIMO ridiculez 2 coloquial Prenda de vestir ridícula y extravagante … Enciclopedia Universal
Excentricidad — (Derivado de centro.) ► sustantivo femenino 1 Carácter y modo de ser de las personas raras o extravagantes. SINÓNIMO extravagancia 2 Dicho o hecho raro o anormal: ■ su última excentricidad es llevar un loro en el hombro. SINÓNIMO extravagancia 3… … Enciclopedia Universal
Manía — (Del gr. mania, locura.) ► sustantivo femenino 1 SIQUIATRÍA Trastorno mental producido por una obsesión y que puede manifestarse de forma violenta. SINÓNIMO paranoia sicosis 2 Costumbre caprichosa y extravagante: ■ le ha dado la manía de pintar… … Enciclopedia Universal
chaladura — 1 (inf.; «Dar la; de») f. Extravagancia o *manía: ‘Le ha dado la chaladura de irse solo’. 2 (inf.) Enamoramiento. * * * chaladura. (De chalar). f. enamoramiento. || 2. coloq. Extravagancia, locura, manía. * * * ► … Enciclopedia Universal