-
21 bedrohen
v/t threaten; ihr Leben ist bedroht her life is in danger ( oder threatened); jemanden mit dem Tod bedrohen threaten to kill s.o.; ( vom Aussterben) bedrohte Tierarten etc. threatened ( oder endangered) species etc.; von Hochwasser bedrohte Gebiete areas threatended by floods, areas in danger of flooding; von Hungersnot bedrohte Gebiete areas threatened by famine* * *to threaten; to menace* * *be|dro|hen ptp bedrohtvtto threaten; (= gefährden) to endangerden Frieden bedróhen — to be a threat to peace
vom Tode bedroht — in mortal danger
von Überschwemmung bedroht — in danger of being flooded
vom Aussterben bedroht — threatened with extinction, in danger of becoming extinct
* * *(to threaten: menaced by danger.) menace* * *be·dro·hen *vt1. (mit etw drohen)2. (gefährden)▪ etw \bedrohen to endanger sthden Frieden \bedrohen to be [or pose] a threat to peace* * *transitives Verb1) threaten2) (gefährden) threaten; endangerden Frieden bedrohen — be a threat or danger to peace
* * *bedrohen v/t threaten;ihr Leben ist bedroht her life is in danger ( oder threatened);jemanden mit dem Tod bedrohen threaten to kill sb;von Hochwasser bedrohte Gebiete areas threatended by floods, areas in danger of flooding;von Hungersnot bedrohte Gebiete areas threatened by famine* * *transitives Verb1) threaten2) (gefährden) threaten; endangerden Frieden bedrohen — be a threat or danger to peace
* * *v.to menace v.to threaten v. -
22 Dinosaurier
-
23 indes
in the meantime (Adv.)* * *in|dẹs [ɪn'dɛs] [ɪn'dɛsn]1. adv2) (adversativ) however2. conj2)* * *in·des[ɪnˈdɛs]in·des·sen[ɪnˈdɛsn̩]I. adv1. (inzwischen) in the meantime, meanwhile2. (jedoch) howevereinige Tierarten passen sich an, andere sterben \indes aus some species adapt but others die out [or become extinct2. (wohingegen) whileich trinke gern[e] Bier, \indes meine Frau Wein bevorzugt I like to drink beer while my wife prefers wine* * *(veralt.), indessen Adverb1) (inzwischen) meanwhile; in the mean time2) (jedoch) however* * *B. konj geh1. (wohingegen) whereas2. (während) while, as* * *(veralt.), indessen Adverb1) (inzwischen) meanwhile; in the mean time2) (jedoch) however -
24 indessen
meanwhile (Adv.); meantime (Adv.)* * *in|dẹs [ɪn'dɛs] [ɪn'dɛsn]1. adv2) (adversativ) however2. conj2)* * *in·des[ɪnˈdɛs]in·des·sen[ɪnˈdɛsn̩]I. adv1. (inzwischen) in the meantime, meanwhile2. (jedoch) howevereinige Tierarten passen sich an, andere sterben \indessen aus some species adapt but others die out [or become extinct2. (wohingegen) whileich trinke gern[e] Bier, \indessen meine Frau Wein bevorzugt I like to drink beer while my wife prefers wine* * *B. konj geh1. (wohingegen) whereas2. (während) while, as* * *adv.meanwhile adv. -
25 Sprache
f; -, -n1. allg., eines Volkes etc.: language, bes. lit. tongue; alte Sprachen ancient languages; eine Sprache beherrschen be able to speak a language; in deutscher Sprache in German; Publikationen etc. in deutscher Sprache German-language publications etc.; die Sprache der Musik / Kunst / Blumen fig. the language of music / art / flowers; die gleiche Sprache sprechen auch fig. speak the same language; eine andere Sprache sprechen fig. (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story; eine deutliche Sprache sprechen fig., Sache: speak for itself ( oder themselves); das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; bes. einer Gruppe:... talk; die Sprache verlieren durch Schock etc.: be unable to speak, lose one’s speech; hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?; (he)raus mit der Sprache! umg. (come on,) out with it!; endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again; mir blieb die Sprache weg I was speechless; zur Sprache bringen bring up, raise; zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction; der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; beherrschen I 3, herausrücken II, verschlagen1 4* * *die Sprachelanguage; tongue; speech* * *Spra|che ['ʃpraːxə]f -, -nlanguage; (= das Sprechen) speech; (= Sprechweise) speech, way of speaking; (= Fähigkeit, zu sprechen) power or faculty of speecheine/die Spráche sprechen — to (be able to) speak a language/the language or lingo (inf)
die Spráche analysieren — to analyze language
die Spráche der Musik — the language of music
in französischer etc Spráche — in French etc
die gleiche Spráche sprechen (lit, fig) — to speak the same language
das spricht eine klare or deutliche Spráche (fig) — that speaks for itself, it's obvious what that means
er spricht jetzt eine ganz andere Spráche (fig) — he's changed his tune now
mit der Spráche herausrücken — to come out with it
heraus mit der Spráche! (inf) — come on, out with it!
zur Spráche kommen — to be mentioned or brought up, to come up
etw zur Spráche bringen — to bring sth up, to mention sth
die Spráche verlieren — to lose the power of speech
hast du die Spráche verloren? — have you lost your tongue?, has the cat got your tongue? (inf)
die Spráche wiederfinden — to be able to speak again
es raubt or verschlägt einem die Spráche — it takes your breath away
mir blieb die Spráche weg — I was speechless
* * *die1) (human speech: the development of language in children.) language2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) language3) ((the act of) saying words, or the ability to say words: Speech is one method of communication between people.) speech4) (the words said: His speech is full of colloquialisms.) speech5) (a language: English is his mother-tongue / native tongue; a foreign tongue.) tongue* * *Spra·che<-, -n>[ˈʃpra:xə]f1. (Kommunikationssystem) languagelebende/tote \Sprache living/extinct languagedie neueren \Sprachen modern languageseine \Sprache sprechen to speak a languagezur \Sprache kommen to come up5.▶ jetzt [o auf einmal] eine ganz andere \Sprache sprechen to change one's tune▶ jdm bleibt die \Sprache weg, jd verliert die \Sprache sb is speechless, the cat got sb's tongue▶ die gleiche \Sprache sprechen to be on the same wavelength▶ mit der \Sprache herausrücken [o herauskommen] to come out with it▶ nicht mit der \Sprache herauswollen to not want to talksie wollte nicht mit der \Sprache heraus she didn't want to talk▶ eine klare [o deutliche] \Sprache sprechen to speak for itself▶ jds \Sprache sprechen to speak sb's language▶ jdm die \Sprache verschlagen to leave sb speechless▶ die \Sprache wiederfinden to find one's tongue again* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *1. allg, eines Volkes etc: language, besonders liter tongue;alte Sprachen ancient languages;eine Sprache beherrschen be able to speak a language;in deutscher Sprache in German;Publikationen etcin deutscher Sprache German-language publications etc;die Sprache der Musik/Kunst/Blumen fig the language of music/art/flowers;die gleiche Sprache sprechen auch fig speak the same language;eine andere Sprache sprechen fig (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story;das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; besonders einer Gruppe: … talk;die Sprache verlieren durch Schock etc: be unable to speak, lose one’s speech;hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?;(he)raus mit der Sprache! umg (come on,) out with it!;endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again;mir blieb die Sprache weg I was speechless;zur Sprache bringen bring up, raise;zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction;der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; → beherrschen A 3, herausrücken B, verschlagen1 4* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *-n f.language n.speech n.(§ pl.: speeches)tongue (language) n. (Aussprache) m.diction n. -
26 untergehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Sonne etc.: set3. fig. decline; Reich etc.: fall; Kultur, Volk: die out; Person: perish; am 1.1.2000 sollte die Welt untergehen the world was supposed to end on 1.1.2000; davon geht die Welt nicht unter! umg. it’s not the end of the world(, you know)4. (nicht mehr zu unterscheiden sein) be lost (in + Dat in); stärker: be swallowed up (by); Worte: auch be drowned out ( im Lärm by the noise); alles Weitere ging im Jubel unter the rest was drowned in the general rejoicing; untergegangen* * *(Kultur) to perish; to decline;(Schiff) to go under; to sink; to go down;(Sonne) to set* * *ụn|ter|ge|henvi sep irreg aux sein1) (= versinken) to sink; (fig im Lärm etc) to be submerged or drowned2) (Gestirn) to set3) (= zugrunde gehen) (Kultur) (allmählich) to decline; (völlig) to be destroyed; (Welt) to come to an end; (Individuum) to perishdort muss man sich durchsetzen, sonst geht man unter — you've got to assert yourself there or you'll go under
* * *1) ((of a ship) to sink: They were lost at sea when the ship went down.) go down2) ((of the sun or moon) to go below the horizon.) go down3) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) set* * *un·ter|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein▪ untergegangen sunkenihre Worte gingen in dem Lärm unter (fig) her words were drowned [or lost] in the noise2. (unter den Horizont sinken) to set3. (zugrunde gehen) to be destroyed▪ untergegangen extinct, lostuntergegangene Kulturen lost civilizations; s.a. Welt* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinseine Worte gingen in dem Lärm unter — his words were drowned by or lost in the noise
2) (zugrunde gehen) come to an end* * *untergehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. Sonne etc: seter ging unter und ertrank he went under (and drowned)am 1.1.2000 sollte die Welt untergehen the world was supposed to end on 1.1.2000;davon geht die Welt nicht unter! umg it’s not the end of the world(, you know)4. (nicht mehr zu unterscheiden sein) be lost (im Lärm by the noise);* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinseine Worte gingen in dem Lärm unter — his words were drowned by or lost in the noise
2) (zugrunde gehen) come to an end* * *adj.sunken adj. v.to be destroyed expr.to go down v.to perish v.to sink v.(§ p.,p.p.: sank, sunk) -
27 Vulkan
m; -(e)s, -e volcano (auch fig.)* * *der Vulkanvolcano; vulcan* * *Vul|kan [vʊl'kaːn]m -(e)s, -evolcanoSee:→ Tanz* * *(a hill or mountain with an opening through which molten rock, ashes etc periodically erupt, or have erupted in the past, from inside the earth: The village was destroyed when the volcano erupted.) volcano* * *Vul·kan<-[e]s, -e>[vʊlˈka:n]m volcanoerloschener/tätiger \Vulkan extinct/active volcano▶ wie auf einem \Vulkan leben (geh) to be like living on the edge of a volcano, to be [like] sitting on a powder-keg [or time-bomb]* * *der; Vulkans, Vulkane volcano* * ** * *der; Vulkans, Vulkane volcano* * *-e m.Vulcan (Mythology) n.volcano n. -
28 aussterbend
aus·ster·bendadj Tiere, Pflanzen dying out, becoming extinct -
29 Artentod
Ar|ten|todmextinction as a speciesvom Ártentod bedroht sein —
den Ártentod sterben — to become extinct or die out as a species
-
30 verlöschen
-
31 Handelsfaktura
Handelsfaktura
invoice;
• Handelsfirma business firm, commercial [house], commercial establishment (concern), mercantile house, merchandising concern (establishment);
• gelöschte Handelsfirma extinct firm;
• Handelsflagge merchant flag, Red Ensign (Br.);
• billige Handelsflaggen flags of convenience;
• Handelsflaute trading lull;
• Handelsflotte merchant marine;
• Handelsflottenkapazität fleet capacity;
• Handelsfragen trade issues;
• Handelsfrau femesole trader, free dealer (trader);
• Handelsfreiheit free trade;
• Handelsgärtnerei market garden;
• Handelsgattung class of trade;
• Handelsgebiet trade area, commercial field, business zone;
• Handelsgebräuche custom, trade practices, practice of merchants;
• Handelsgemeinschaft trading community;
• Handelsgenossenschaft copartnership, company;
• Handelsgepflogenheiten trade practices, customs;
• Handelsgericht [etwa] commercial court (Br.), tribunal of commerce (US). -
32 abgeschafft
abgeschafft
extinct. -
33 aufgehobenes Gesetz
aufgehobenes Gesetz
extinct law -
34 erloschene Firma
erloschene Firma
dissolved (defunct, extinct) firm -
35 erloschene Forderung
erloschene Forderung
extinct claim -
36 erloschene Schuld
erloschene Schuld
extinct claim -
37 erloschene Vollmacht
erloschene Vollmacht
terminated (superannuated, extinct) power of attorney, terminated authority -
38 erloschener Titel
erloschener Titel
extinct title -
39 gelöschte Handelsfirma
gelöschte Handelsfirma
extinct firm -
40 im Handelsregister gelöschte Firma
im Handelsregister gelöschte Firma
extinct firmBusiness german-english dictionary > im Handelsregister gelöschte Firma
См. также в других словарях:
Extinct — Ex*tinct , a. [L. extinctus, exstinctus, p. p. of extinguere, exstinguere. See {Extinguish}.] 1. Extinguished; put out; quenched; as, a fire, a light, or a lamp, is extinct; an extinct volcano. [1913 Webster] Light, the prime work of God, to me… … The Collaborative International Dictionary of English
extinct — [ek stiŋkt′, ikstiŋkt′] adj. [ME < L extinctus, exstinctus, pp. of exstinguere: see EXTINGUISH] 1. a) having died down or burned out; extinguished [an extinct fire] b) no longer active [an extinct volcano] 2. no longer in existence or use;… … English World dictionary
Extinct — Ex*tinct , v. t. To cause to be extinct. [Obs.] Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
extinct — index dead, defunct, lifeless (dead), null (invalid), null and void, obsolete, outdated … Law dictionary
extinct — (adj.) early 15c., from L. extinctus/exstinctus, pp. of extinguere/exstinguere (see EXTINGUISH (Cf. extinguish)). Originally of fires; the sense of the condition of dying out of a family or a hereditary title, 1580s; of species by 1768. Cf.… … Etymology dictionary
extinct — [adj] dead, obsolete abolished, archaic, asleep, bygone, cold*, dead and gone*, deceased, defunct, departed, disappeared, done for*, doused, ended, exanimate, exterminated, extinguished, fallen, gone, inactive, late, lifeless, lost, no longer… … New thesaurus
extinct — ► ADJECTIVE 1) (of a species or other large group) having no living members. 2) no longer in existence. 3) (of a volcano) not having erupted in recorded history. ORIGIN originally in the sense «no longer alight»: from Latin exstinguere extinguish … English terms dictionary
extinct — 01. Some people fear that grizzly bears are in danger of going [extinct]. 02. Dinosaurs have been [extinct] for millions of years. 03. Although dinosaurs have been [extinct] for millions of years, they are still very popular among children. 04.… … Grammatical examples in English
extinct — [[t]ɪkstɪ̱ŋkt[/t]] 1) ADJ A species of animal or plant that is extinct no longer has any living members, either in the world or in a particular place. It is 250 years since the wolf became extinct in Britain. ...the bones of extinct animals. 2)… … English dictionary
extinct — ex|tinct [ıkˈstıŋkt] adj [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: exstinctus, past participle of exstinguere; EXTINGUISH] 1.) an extinct type of animal or plant does not exist any more ▪ Dinosaurs have been extinct for millions of years. ▪ Pandas could … Dictionary of contemporary English
extinct — ex|tinct [ ık stıŋkt ] adjective * 1. ) an extinct animal, plant, or language no longer exists: The Tasmanian tiger was declared extinct in 1936. a ) an extinct custom, job, type of person, etc. does not exist any longer because society has… … Usage of the words and phrases in modern English