-
1 explodir
ex.plo.dir[esplod‘ir] vt exploser. explodir em pranto fondre en pleurs.* * *[iʃplo`di(x)]Verbo intransitivo exploser* * *verboexploser -
2 explodir
-
3 explodir em pranto
fondre en pleurs. -
4 explode
explodirEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > explode
-
5 взорваться
explodir vi, estourar vi, rebentar vi, saltar vi, ir (voar) pelos ares (о мосте, скале и т. п.); рзг ( возмутиться) explodir vi, encolerizar-se, ficar danado -
6 explode
explodir, detonar -
7 exploser
[ɛksploze]Verbe intransitif explodir* * *exploser ɛksploze]verbo1 explodirla bombe a exploséa bomba explodiules employés ont fini par exploseros empregados acabaram por explodir -
8 exploser
-
9 fulminer
[fylmine]Verbe intransitif (personne) fulminar(chimie) explodirVerbe transitif ( sout) invectivarfulminer contre quelqu’un invectivar contra alguém* * *[fylmine]Verbe intransitif (personne) fulminar(chimie) explodirVerbe transitif ( sout) invectivarfulminer contre quelqu’un invectivar contra alguém -
10 sauter
[sote]Verbe intransitif rebentar(bondir) saltarVerbe transitif saltar(classe) passarsauter son tour passar a sua vezfaire sauter quelque chose (faire exploser) fazer explodir algocuisine saltear algo* * *[sote]Verbe intransitif rebentar(bondir) saltarVerbe transitif saltar(classe) passarsauter son tour passar a sua vezfaire sauter quelque chose (faire exploser) fazer explodir algocuisine saltear algo -
11 sauter
[sote]Verbe intransitif rebentar(bondir) saltarVerbe transitif saltar(classe) passarsauter son tour passar a sua vezfaire sauter quelque chose (faire exploser) fazer explodir algocuisine saltear algo* * *sauter sote]verbo1 saltar; pularsauter en hauteur/en longueursaltar em altura/em comprimento2 saltar; abraçarelle a sauté au cou de son pèreela saltou para o pescoço do pai; ela abraçou-se ao pescoço do pai3 (bomba, mina) explodir; rebentar -
12 explode
[ik'spləud] 1. verb1) (to (cause to) blow up with a loud noise: The bomb exploded; The police exploded the bomb where it could cause no damage.) explodir2) (suddenly to show strong feeling: The teacher exploded with anger; The children exploded into laughter.) rebentar3) (to prove (a theory etc) wrong.) destruir•- explosive 2. noun((a) material that is likely to explode: gelignite and other explosives.) explosivo* * *ex.plode[ikspl'oud] vt+vi 1 explodir, detonar. 2 demolir, destruir. 3 estourar, rebentar, dar vazão (a sentimentos). 4 condenar, reprovar, desacreditar. -
13 go
[ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) ir2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) passar3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) ir4) (to lead to: Where does this road go?) ir5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ir6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) ser liquidado7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) decorrer8) (to move away: I think it is time you were going.) ir embora9) (to disappear: My purse has gone!) sumir10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) ir (fazer)11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) ir-se abaixo12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) funcionar13) (to become: These apples have gone bad.) ficar14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) estar15) (to be put: Spoons go in that drawer.) guardar-se16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) passar17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) gastar-se18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) valer19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) fazer20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) ser21) (to become successful etc: She always makes a party go.) correr bem2. noun1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) tentativa2) (energy: She's full of go.) genica•- going3. adjective1) (successful: That shop is still a going concern.) bem sucedido2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) actual•- go-ahead4. noun(permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) licença- going-over
- goings-on
- no-go
- all go
- be going on for
- be going on
- be going strong
- from the word go
- get going
- give the go-by
- go about
- go after
- go against
- go along
- go along with
- go around
- go around with
- go at
- go back
- go back on
- go by
- go down
- go far
- go for
- go in
- go in for
- go into
- go off
- go on
- go on at
- go out
- go over
- go round
- go slow
- go steady
- go through
- go through with
- go too far
- go towards
- go up
- go up in smoke/flames
- go with
- go without
- keep going
- make a go of something
- make a go
- on the go* * *[gou] n 1 ação de andar, andar. 2 espírito, impulso, energia, animação. 3 estado das coisas, modo, estilo. 4 autorização para prosseguir. 5 vez (de jogar), tentativa. 6 remessa. 7 ocorrência. 8 sucesso. • vt+vi (ps went, pp gone) 1 ir, seguir, prosseguir, andar. 2 sair, partir, deixar, ir embora. 3 estar em movimento, andar, trabalhar (máquinas), soar. 4 ficar, tornar-se, vir a ser. 5 estar, ser. 6 começar, empreender. 7 proceder, avançar. 8 correr, vagar, estar em uso corrente. 9 meter-se, intrometer-se. 10 estender-se, alcançar. 11 passar. 12 ser vendido, ser entregue. 13 tender, levar, conduzir. 14 resultar, redundar. 15 pertencer, caber. 16 combinar, harmonizar. 17 explodir, estourar. 18 deixar de existir, perder, gastar. 19 morrer. 20 afrouxar. a fair go uma chance. all the go na moda. a near go um escape por um triz. anything goes Amer vale tudo. as men go como costuma acontecer com os homens. at one go de uma só vez, simultaneamente. be gone! afaste-se!, saia! dead and gone morto e passado. do you go with me? você me compreende?, você concorda comigo? from the word go desde o começo. go along with you! sem essa!, não acredito em você! going, going, gone! Auction primeiro, segundo, terceiro! go to it! coll vamos a isso! have a go at it! faça uma tentativa! he goes by the name of X ele é conhecido sob o nome X. here’s a go! agora avante! is it a go? combinado? it is all (quite) the go está bem em moda. it is no go coll não vai, não adianta. (it’s) no go nada feito. it was touch and go estava por um fio de cabelo, por um triz. let go! largue! let me go! solte-me! on the go em movimento, em atividade. pop went the bottle a garrafa estourou. that goes for you too isto também se aplica a você. that goes to show Amer isto demonstra. there is no go in the show coll o negócio não anda. there it goes again vai começar tudo de novo. to give it a go tentar. to go about 1 passar de um lugar para outro. 2 estar ocupado com. 3 procurar. 4 circular. to go about one’s business 1 prestar atenção com as suas coisas, seu negócio. 2 partir, deixar. to go abroad viajar para o exterior. to go against ir contra. to go ahead continuar, começar imediatamente. to go along with concordar com, apoiar. to go aside 1 errar. 2 retirar-se. to go astray perder-se, perder o caminho. to go at atacar. to go away partir. to go back voltar. to go back on trair, não cumprir uma promessa. to go bail fiar, afiançar. to go down 1 afundar. 2 deteriorar. 3 ser aceito, acreditado. 4 Comp quebrar. 5 sair da universidade. 6 sl acontecer. 7 ir para a cadeia. to go down on vulg fazer sexo oral com. to go down the drain 1 desperdiçar, não ser aproveitado. 2 perder o valor. to go down with pegar uma doença. to go Dutch repartir proporcionalmente uma conta ou despesa, Braz coll rachar uma conta. to go far ir longe, ter sucesso. to go for 1 atacar. 2 ir atrás. 3 tentar. 4 ser atraído por. 5 buscar, procurar. to go for broke arriscar tudo para vencer, dar o máximo de si. to go for nothing não ter valor. to go halves dividir igualmente uma conta, despesa. to go hang ser esquecido, negligenciado. to go hard with passar por dificuldades, custar caro a, ser difícil para. to go in entrar. to go in and out entrar e sair livremente. to go in for 1 praticar. 2 ter como profissão ou hobby. he goes in for sailing / ele gosta de velejar. he decided to go in for law / ele decidiu estudar (seguir a carreira de) direito. 3 participar de uma competição, prestar um exame. to go into 1 entrar. he went into convulsions / ele entrou em convulsões. he went into business / ele entrou nos negócios. 2 investigar. 3 ter, adotar como profissão. to go in unto Bib ter relações sexuais com. to go in with entrar em uma sociedade com, ajuntar-se com. to go it alone fazer algo sozinho, virar-se sozinho. to go live Radio, TV estar ao vivo. to go native adaptar-se a uma cultura estrangeira. to go off 1 deixar, partir. the train went off / o trem partiu. 2 disparar, explodir. the gun went off / a arma disparou. 3 piorar, deteriorar. the cinema has gone off / o cinema piorou. 4 estragar (comida). 5 chegar a uma conclusão esperada. 6 deixar de gostar de uma pessoa. 7 sl experimentar orgasmo. to go off with 1 largar um relacionamento para se relacionar com uma outra pessoa. 2 levar, pegar, carregar. to go on 1 continuar. you can’t go on the way you’ve been / você não pode continuar desta maneira. 2 comportar-se. 3 falar muito. he went on about it for half an hour / ele falou sobre isso durante meia hora. 4 existir, durar. 5 adequar-se. 6 começar. 7 aparecer no palco. 8 acontecer. to go on a journey sair em viagem. to go one better than exceder, sobrepujar. to go one’s own way agir, fazer independentemente. to go one’s way partir. to go on horseback andar a cavalo. to go on strike entrar em greve. to go on well with dar-se muito bem com. to go out 1 tornar-se extinto, extinguir. the fire went out / o fogo apagou-se. 2 partir, sair. 3 sair de moda. to go out of business deixar, desistir de um negócio, fechar as portas. to go out of fashion sair da moda. to go out of print estar esgotado (livros). to go over 1 revisar, rever, examinar. 2 relembrar. 3 ficar perto de. 4 visitar. 5 repetir. to go over to 1 mudar de opinião ou de partido. 2 TV mudar o lugar da transmissão. to go places 1 viajar muito. 2 prosperar, progredir, fazer sucesso. to go round ter suficiente. to go shares dividir. to go sick ficar doente. to go slow trabalhar, produzir menos (para obter algo dos empresários). to go stag sair desacompanhado. to go steady namorar firme. to go through 1 passar por. 2 gastar tudo. 3 Jur ir, ser aceito. 4 praticar, ensaiar. 5 olhar cuidadosamente. 6 ler do começo ao fim. to go through fire and water passar por todas as situações. to go together harmonizar, condizer. to go to pieces ficar em pedaços. the doll has gone to pieces / a boneca ficou em pedaços. to go under 1 falhar. 2 afundar, submergir. to go up 1 subir, ascender, aumentar. 2 ser destruído por fogo ou explosão. 3 aumentar preços. 4 entrar em uma universidade. to go with acompanhar, concordar, combinar. to go without passar sem. that goes without saying / é evidente, não precisa dizer. to go wrong dar errado, falhar, fracassar. to have a go tentar. to have a go at 1 criticar. 2 atacar fisicamente. 3 amolar, irritar alguém. what goes with it? o que é que acompanha isto? who goes? de quem é a vez? who goes there? quem está aí? years gone by anos passados. -
14 blow up
1) (to break into pieces, or be broken into pieces, by an explosion: The bridge blew up / was blown up.) explodir2) (to fill with air or a gas: He blew up the balloon.) encher3) (to lose one's temper: If he says that again I'll blow up.) explodir -
15 blow up
1) (to break into pieces, or be broken into pieces, by an explosion: The bridge blew up / was blown up.) explodir2) (to fill with air or a gas: He blew up the balloon.) encher3) (to lose one's temper: If he says that again I'll blow up.) explodir -
16 explode
[ik'spləud] 1. verb1) (to (cause to) blow up with a loud noise: The bomb exploded; The police exploded the bomb where it could cause no damage.) explodir2) (suddenly to show strong feeling: The teacher exploded with anger; The children exploded into laughter.) explodir3) (to prove (a theory etc) wrong.) demolir•- explosive 2. noun((a) material that is likely to explode: gelignite and other explosives.) explosivo -
17 взорвать
-
18 подорвать
сов( взорвать) fazer saltar, fazer explodir; прн minar vt, solapar vt -
19 подорваться
( на мине) ir pêlos ares; ( взорваться) explodir vi; прн arruinar-se, ficar abalado -
20 разорваться
romper-se; rasgar-se; ( по шву) descoser-se; (о бомбе и т. п.) explodir vi, rebentar vi, estourar vi
См. также в других словарях:
explodir — de explodir de cólera … Dicionario dos verbos portugueses
explodir — |eis| v. intr. 1. Fazer explosão. 2. Rebentar; ir pelos ares. 3. [Figurado] Expandir se ruidosamente. 4. Acabar por perder a paciência e vociferar … Dicionário da Língua Portuguesa
explodidor — |eis...ô| adj. 1. Que faz explodir. • s. m. 2. Aparelho elétrico para fazer explodir torpedos, minas, etc … Dicionário da Língua Portuguesa
Llamas de la Vida — Saltar a navegación, búsqueda Llamas de la Vida ( Chamas da Vida en portugués) es una telenovela brasileña producida y exibida por la Red Record, que se estrenó el 8 de julio de 2008 a las 21:45hs. Es una telenovela de Cristianne Fridman, en… … Wikipedia Español
Llamas de la vida — Este artículo o sección sobre televisión necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 24 de agosto de 2008. También puedes… … Wikipedia Español
escardear — v. tr. 1. Limpar de cardos ou ervas daninhas, mondar. 2. [Figurado] Limpar. 3. Purificar. • v. intr. 4. Espalhar se (o chumbo do tiro, por explodir com força) … Dicionário da Língua Portuguesa
estourar — v. intr. 1. Dar estouro; estalar; rebentar; explodir. 2. Não poder mais conter se. 3. Romper em ralhos, em censuras. • v. tr. 4. Fazer rebentar. 5. [Figurado] Irritar. • v. tr. e intr. 6. [Informática] O mesmo que crachar. • Sinônimo geral:… … Dicionário da Língua Portuguesa
explosível — |eis| adj. 2 g. Suscetível de explodir … Dicionário da Língua Portuguesa
expluir — |eis...u í| v. intr. Explodir … Dicionário da Língua Portuguesa
fornilho — s. m. 1. Pequeno forno. 2. Braseiro de fornalha de ferreiro. 3. Recipiente de cachimbo destinado ao tabaco que arde. 4. Cavidade enchida com explosivo, em obra ou local que se quer fazer explodir. • Sinônimo geral: FORNILHA ‣ Etimologia:… … Dicionário da Língua Portuguesa
mina — s. m. 1. Medida agrária de gregos e romanos. 2. Peso e moeda dos gregos. ‣ Etimologia: latim mina, ae mina adj. 2 g. 1. Relativo aos minas, povo que habita uma região do Togo e do Benim. • s. 2 g. 2. Indivíduo dos minas. • s. m. 3. … … Dicionário da Língua Portuguesa