-
1 expiar
-
2 purgar
-
3 pagar
pa'ɡ̱arv1) bezahlen, auszahlen, zahlenPago una ronda. — Ich gebe einen aus.
¿Puedo pagar con chelines? — Kann ich in Schillingen zahlen?
2) ( ingresar) einzahlen3) ( devolver) zurückzahlen, begleichen4) (fam) blechen5) ECO abführen6)pagar impuestos por — FIN versteuern
7) (fig: cumplir una pena por un delito) verbüßen, abbüßen, sühnen8) (fig: corresponder al afecto) zurückzahlen, vergelten, entlohnen¡Así es como pagas todo el amor que te he dado! — So vergiltst du mir also all die Liebe, die ich dir gab!
9) (fig)pagarla/pagarlas — bezahlen
¡Me las vas a pagar! — Das wirst du mir bezahlen!
10)verbo transitivo1. [gen] bezahlen2. [corresponder] zurückzahlen3. (locución)4. el que la hace la paga wer den Schaden anrichtet, muss dafür bezahlen————————verbo intransitivo————————pagarse verbo pronominal1. [dar dinero] sich bezahlt machen2. [costearse] sich leistenpagarpagar [pa'γar] <g ⇒ gu>num1num (gastos, a alguien) bezahlen; (sueldo que se debe) auszahlen; (una deuda) begleichen; pagar un anticipo eine Anzahlung leisten; una cuenta sin pagar eine unbezahlte Rechnung; pagar una deuda a plazos eine Schuld abzahlen; ahora tiene que pagar el pato (figurativo) jetzt muss er/sie es ausbadennum2num (expiar) büßen; pagar una condena eine Strafe verbüßen; ¡me las pagarás! das wirst du mir büßen!■ pagarse
См. также в других словарях:
expiar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: expiar expiando expiado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. expío expías expía expiamos expiáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
expiar — ‘Pagar la pena impuesta [por una culpa o delito]’: «¡Que expíe ahora sus pecados!» (Ortega Invitados [Esp. 1996]). Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). No debe confundirse con espiar (‘acechar’; → espiar) … Diccionario panhispánico de dudas
expiar — |eis| v. tr. 1. Remir (culpas ou delitos) pelo cumprimento de pena ou penitência. 2. Sofrer as consequências de. 3. Purificar. 4. Cumprir (a pena que reabilita). • Confrontar: espiar … Dicionário da Língua Portuguesa
expiar — verbo transitivo 1. Área: religión Pagar (una persona) [sus culpas] mediante un sacrificio: Expiará sus culpas caminando descalza en la procesión. Sinónimo: purgar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
expiar — (Del lat. expiāre). 1. tr. Borrar las culpas, purificarse de ellas por medio de algún sacrificio. 2. Dicho de un delincuente: Sufrir la pena impuesta por los tribunales. 3. Padecer trabajos a causa de desaciertos o malos procederes. 4. Purificar… … Diccionario de la lengua española
expiar — (Del lat. expiare.) ► verbo transitivo 1 Pagar las culpas mediante un sacrificio o una penitencia: ■ los católicos expían sus pecados. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO purgar 2 Padecer una persona las consecuencias de un error o una falta: ■ expió … Enciclopedia Universal
expiar — {{#}}{{LM E17065}}{{〓}} {{ConjE17065}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17510}} {{[}}expiar{{]}} ‹ex·piar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una culpa,{{♀}} borrarla mediante el sacrificio o la penitencia: • Reza para expiar sus pecados.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
expiar — ex|pi|ar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
expiar — transitivo purgar, pagar, reparar. * * * Sinónimos: ■ purgar, reparar, pagar, penar, redimir, purificarse, resarcir … Diccionario de sinónimos y antónimos
expiar — tr. Borrar las culpas, purificarse por medio de un sacrificio. Sufrir un delincuente la pena impuesta por los tribunales. fig. Padecer a consecuencia de errores cometidos … Diccionario Castellano
expiación — ► sustantivo femenino Acción y resultado de expiar: ■ se retiró a un convento para expiación de sus pecados. * * * expiación f. Acción y efecto de expiar. * * * expiación. (Del lat. expiatĭo, ōnis). f. Acción y efecto de expiar. * * * ► femenino… … Enciclopedia Universal