-
1 exire
1)выходить, удаляться, ex. terminos urbis (1. 3 D. 1, 12), de villa, ex fundo (1. 17 § 8 D. 21, 1. 1. 3 § 14 D. 43, 16);ex. a, de, ex potestate (1. 8 D. 1, 6. 1. 8 § 1. 1. 13 D. 28, 3. 1. 3 D. 28, 6. 1. 1 § 6. 1. 6 § 2. D. 37, 4. 1 1 § 4 D. 38, 16);
ex. familia (1. 32 D. 40, 12);
ex. de familia, об имуществе, которое переходит из семьи к другому лицу, peto, ne fundus de familia exeat (1. 67 § 5. 1. 77 § 11. 1. 88 § 6 D. 31. 1. 38 § 1 D. 32. 1. 108 D. 35, l);
2) проходить, dies actionis exit;ex. de hereditate (1. 21 D. 5, 3. 1. 54 D. 10, 2. 1. 8 D. 11, 3).
dies exitua (cm. dies s. 2. b);
annus exiturus (1. 35 § 1 D. 19, 2);
in hoc dolus admissus, ut tempus exiret (1. 1 § 6 D. 4, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > exire
-
2 de
(praep.), 1) по отношению к, касательно, de quibus causis scriptis legibus non utimur (1. 32 pr. D. 1, 3); (1. 14 D. 2, 15); (1. l D. 49, 9); (1. 52 § 9 D. 17, 2). 2) = ex, a) из, quidquam de suo adjicere (1. 2 § 2. 7 D 1, 2); (1. 1 § 14 D. 37, 8);duo de fratribus (1. 35 D. 2, 14);
exire de familia (см. exire s. 1);
b) сообразно, de lege fieri (1. 1 § 16 D. 43, 12);
3) = a, ab, a) от, с, de domo sua extrahi, in ius vocari (1. 18. 21 D. 2, 4);c) по, по причине, abesse de causa probabili (1. 28 D 4. 6); (1. 12 § 1 D. 47, 2).
b) от, petere, stipulari de aliquo (1. 36 § 1. 1. 37 D. 7, 1. 1. 5 § 14 D. 13, 6);
c) из, abire de Roma (§ 35 § 2 D. 3, 3);
d) касательно: excusationem tribuere de muneribus (1. 11 D. 50, 5);
e) против, tueri aliquem de vi hostium (1. 9 § 1 D. 4, 2).
-
3 familia
1) принадлежащее семейству или лицу имение, имущество (1. 195 § 1 D. 50, 16.);gentiles familiam habento (L. XII. tab. V. 5. - ex ea familia in eam familiam (1. c. 8);
actio familiae erciscundae (см. erciscere);
familiam restituere rogari (1. 14 § 8 D. 36, l);
familiae emtor;
familiam vendere, mancipare, mancipio dare - accipere;
2) находящиеся под властью общего родоначальника лица, связанные родством, основанным на отцовской власти (agnatio) (1. 195 § 2 D. 50, 16. § 4 eod. § 5 eod. 1. 196 § 1 eod. 1. 40 § 2 eod.);familiae venditio, mancipatio (Gai. II. 102 - 106. 109. 115. 119. 121. 137. Ulp. XX. 7).
familia adoptiva (1. 1 § 4 D. 38, 8. 1. 4 § 10 D. 38, 10. cf. 1. 23 D. 1, 7);
filius, nepos, in familia retentus (1. 84 D. 29, 2. 1. 9 D. 37, 6);
exire ex fam. alicuius (1. 32 D. 40, 12);
mutare, amittere familiam (1. 3 pr. 1. 11 D. 4, 5. 1. 67 § 2 seq. D. 31. 1. 38 § 3 D. 32);
3) дом, семейство, особ. рабы, по отношению к которым имело место разделение на fam. rustic. и urbana (1. 32 D. 9, 4. 1. 1 § 1. 1. 25 § 1. 2. D. 21, 1. 1. 79 pr. D. 32. 1. 1 pr. 1. 12 § 1. 2 D. 39, 4. 1. 1 pr. 11. 16 - 19. D. 43, 16. 1. 2 § 14. 16. D. 47, 8. 1. 40 § 3. 1. 195 § 3 D. 50, 16);petere, ne fundus de fam. exeat etc. (см. exire s. 1); (1. 114 § 15 D. 30. 1, 69 § 1. 3. 4. 1. 78 § 3 D. 31. 1. 32 § 6 eod. 1. 5 C. 6, 38 1. 15 D. 35, 1. cf. 1. 4 D. 27, 2. 1. 41 § 7 D. 32. 1. 21 D. 33, 5. 1. 21 pr. D. 36, 2. 1. 41 § 16 D. 40, 5. 1. 5 D. 11, 7).
4) отряд рекрут (1. 9 C. 10, 1. 1. 1 C. 12, 39).fam. urbana-rustica (1. 166 eod.), - publica-privata (1. 1 D. 1, 15), domestica, venalicia (1. 31 § 10 D. 24, 1. 1. 1 pr. D. 29, 5).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > familia
-
4 potestas
1) власть (1. 215 D. 50, 16);a) верховная власть (imperium), imperium potestatemve habere (1. 26 § 2 D. 4, 6. 1. 173 pr. eod. 1. 2 § 18 D. 1, 2. 1. 1 pr. D. 2, 3. 1. 13 § 6 D. 47, 10. 1. 3 pr. D. 43, 4);
summa pot. (1. 1 pr. D. 1, 11);
pot. gladii (1. 6 pr. D. 1, 16);
vitae necisque pot. (1. 1 § 1 D. 1, 6);
in metallum dandi post. (1. 6 § 8 D. 1, 18);
pot. fascium (см.); тк. достоинство (dignitas) или сама должность (magistratus), magistratum potestatemve habere (1. 1 § 1 D. 2, 2. 1. 3 § 3 C. 4, 8. 1. 13 § 1 D. 2, 1. 1. 3 D. 48, 11. 1. un. C. 5, 7); тк. = сановник, напр. iussus Praesidis vel alterius potest. (1. 3 § 1 D. 27, 9. 1. 17 § 19 D. 21, 1. 1. 26 pr. D. 20, 1. 1. 2 C. 10, 73. 1. 2 C. 12, 61);
b) власть, господство над лицом или вещью, напр. in hostium praedonumve potestate esse (1. 19 D. 3, 3. 1. 1 pr. D. 26, 1. § 4 I. 2, 4. 1. 21 § 2 cf. § 3 D. 9, 4. 1. 4 § 6. 7. 1. 41 D. 41, 3. 1. 215 D. 50, 16. 1. 59 D. 50, 17); особ. власть отца над детьми, равно власть господина над рабами (1. 3 § 2. 3 D. 24, 1. cf. 1. 1. § 21 D. 14, 1. 1. 1 § 4 D. 14, 4. 1. 20 § 1 D. 28, 1);
in potestate nostra sunt liberi nostri (1. 3 D. 1, 6. 1. 1 § 1 eod. 1. 7 D. 2, 11);
patria pot. (tit. I. 1, 9. C. 8, 47. 1. 12 D. 1, 7. 1. 40 D. 26, 7. 1. 1 § 5 D. 43, 30. 1. 5 D. 48, 9. 1. 14 pr. D. 36, 1. 1. 10 C. 6, 55. 1. 4 D. 5, 1. 1. 23 § 1 D. 48, 5. 1. 30 § 3 D. 41, 2);
exire a, de, ex potest. (см., exire s. 1.);
c) возможность, случай, potestatem sui (mm) facere (1. 32 § 1 D. 22, 1. 1. 2 pr. § 1 D. 42, 4. 1. 23 § 4 D. 4, 6. 1. 2 D. 10, 4);
2) сила, действие, значeние, pecuniarum una et eadem pot. ubique esse videtur (1. 3 D. 13; 4. 1. 47 § 1 D. 3, 5. 1. 13 D. 45, 2. 1. 5. pr. D. 18, 5. 1. 19 pr. D. 29, 1);d) воля, усмотрение, conditio, quae est in potest. ipsius (1. 4 D. 28, 5. 3. 23 § 2 eod. 1. 7 § 1 D. 34, 5. 1. 24 D. 25, 2. 1. 11 § 1 D, 2, 1. 1. 5 § 6 D. 44, 4. 1. 32 pr. D. 23, 4).
pot. legis (1. 1 § 2 D. 35, 2. 1. 27 D. 44, 7. 1. 5 § 2 D. 48, 6. 1. 1 § 4 D. 48, 16);
S Cti. (1. 4 C. 4, 28).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > potestas
-
5 alius
I a, ud (gen. alterius, реже alīus, dat. aliī, реже alio; редко: gen. sg. aliī Vr, Cato ; gen. f. aliae Lcr, C, AG ; dat. m. alio Sen etc. ; dat. f. aliae Pl ; dat. /abl. pl. alis Col)1) другой (из многих; в отличие от alter) ( haec et alia C)a. quis C — кто-либо другой«alio die» dicere C — сказать «в другой день», т. е. предложить отсрочку ( формула авгуров при неблагоприятных предзнаменованиях)a. alio tempore C — один в одно, другой в другое время (кто когда)a. alio more vivit Sl — каждый живёт по-своемуa.... a.... C etc. — один... другой...aliud est maledicere, aliud accusare C — одно дело — злословить, другое — обвинятьaliud sentire et loqui C — думать одно, а говорить другоеa. ex alio (super или post alium) C, L, Sl — один за другимa. ex alio causam quaerit Cs — все спрашивают друг друга о причинеa. atque a. C или a. aliusque CC, Q — один и другой или то один, то другойluna alio atque alio loco exoritur PM — луна восходит то в одном, то в другом местеa. alium — друг другаa. alium percontamur Pl — мы расспрашиваем друг друга2)а) иной, отличный, непохожий ( Domines alii facti sunt C)velut alii repente facti L — они сразу словно преобразилисьa. Lysippo H — кто-л., кроме Лисиппаlonge alia ac tu scribis C — совсем не то, что ты пишешьnon a. essem atque nunc sum C — я был не иным, чем теперьnihil aliud quam (= tantummodo) — толькоin alia omnia ire (transire, discedere) C, Cs etc. — быть противоположного мненияspecies aliae veris H — видимости, не имеющие ничего общего с действительностью3) прочий, остальной ( multitudo L)4) редко в смысле alterduo Romani a. super alium L — два римлянина один за другимaliā (sc. januā) intrare, aliā exire Pt — через одни ворота входить, через другие выходить5) в смысле второй, т. е. подобный уже известномуa. Latio jam partus Achilles V — в Латии народился уже второй Ахилл6) в смысле не тот, который нужен, неправильныйaliud agere Sen — заниматься не тем, чем нужно7) в смысле а такжеplaustra jumentaque alia L — повозки, а также вьючные животныеII Ālīus a, um Pl adj. к Alis III III Ālīus, ī m.элидец, житель города Элиды (см. Alis III) Pl -
6 apertura
apertūra, ae f.1) вскрытие ( testamenti CJ)2) отверстие, проём Vtr3) пролом, брешь ( per aperturas exire Vlg) -
7 casa
ae f.1) домик, хижина, лачуга (frondea O; piscatoria Pt; pastoralis VM)ita fugias, ne praeter casam погов. Ter — беги так, чтобы не миновать хижины (т. е. не переусердствуй)2) лагерный барак или палатка ( casae stramentis tectae Cs) -
8 de
I dē praep. cum abl.1) сdecedere de foro Nep — уйти с форума (т. е. оставить политическую деятельность)de viā lassus Pl (fessus Cs) — усталый (устав) с дорогиpendĕre de aliquā re O etc. — свисать с чего-л., т. е. висеть на чём-л.2) изaliquis de ponte J — кто-л. из стоящих на мосту (т. е. нищих)signum factum de marmore O — статуя, сделанная из мрамора3) от, уemere de aliquo Cato — покупать у кого-л.quaerere (audire) de aliquo C — спрашивать у кого-л., слышать от кого-л.4) оloqui de re aliqua C — говорить о чём-л.5) по поводу, по вопросу о, касательноRegulus de captivis commutandis Romam missus est C — Регул был послан в Рим по вопросу об обмене пленнымиde cetero Sen, QC и de ceteris Sl — что касается остального6) согласно, поeā de re, eā de causa C, Cs etc. — по этой причине7) в, во время, в течениеII dē-приставка, выражающая преим.2) устранение, лишение ( dearmare)3) движение вниз ( decidere)4) недостаток, отсутствие (deesse, dementia)5) завершение действия ( debellare) -
9 ex-
I и ē-приставка (в которой звук x обыкновенно сохраняется перед начальными гласными и c, p, q, s, t основного слова, а в остальных случаях выпадает: e-duco, или ассимилируется: ef-fero; реже заменяется c: ecfero); обозначает преим.2) движение вверх ( e-rigo)3) лишение, освобождение ( ef-freno)4) изменение качества ( ef-femino)5) завершение ( e-vasto)6) усиление ( e-gelidus)II ex иē (оба — перед согласными; перед гласными тк. ex) praep. cum abl.1) из (exire ex urbe C; pocula ex auro C; unus ex iis C)2) сex vinclis causam dicere Cs — произнести защитительную речь, находясь в оковах3) от (oriri, nasci или gigni ex aliquo Ter etc.)requiescere ex aliquā re Sl — отдохнуть (оправиться) от чего-л.ex personā alicujus VP, Just — в чьей-л. роли (в качестве кого-л.)agri ex hostibus capti Cs — земли, захваченные у противника4) по причине, вследствие, из-за (ex eā causā C; quā ex re C etc.)5)а) на основании, в силу, сообразно, по (ex senatūs consulto Sl; ex jure, ex lege C; ex foedere Lcn)ex hoc C — в силу этогоpactum, ex quo... Ap — договор, на условиях которого..б) по соображениям, в соответствии, дляe re meā Ter, C etc. (ex usu meo Cs) — в моих интересахex nullīus injuriā L — без чьего-л. ущербаex animo C — от всей души (искренно) или глубоко, действительно ( miser ex animo Pl)ex senatūs sententiā Sl, C — согласно с мнением сената, ноex animi sententiā или ex sententiā C — по желанию (т. е. наилучшим образом)ex vero Sl — действительно6) для определения времени: с, со времени, непосредственно после, вслед заex quo QC, Pt — с тех пор какCotta ex consulatu profectus est in Galliam C — тотчас же по окончании (своего) консульства Котта отправился в Галлиюex itinere C — с дорогиex consule Eutr, CJ — экс-консул (бывший консул); ноe vestigio Cs — тотчас жеaliud ex alio C — одно за другим; иногда для обозначения будущего -
10 foras
I forās adv. [одного корня с foris ]1) наружу, из дому (exire Pt; ducere se, egrĕdi, ejicere, pellere aliquem Pl, Ter etc.)i или vade f. Pl, M — уходи вон (прочь)efferi f. Ter, C — обнаруживаться, открыватьсяdare f. C — сделать известным (достоянием гласности)aquam f., vinum intro! Pt — долой (прочь) воду, давайте вина!f. gerro Pl (v. l.) — выносящий (добро из дому)domi leones, f. vulpes погов. Pt — дома — львы, а в людях — лисицыII forās praep.вне, за пределамиcum gen. (f. corporis Ap) и cum acc. (f. civitātem Vlg) -
11 frigida
frīgida, ae f.1) (sc. aqua) холодная вода (frigĭdā lavari CC, Su, Sen) -
12 nassa
ae f.1) верша (рыболовная снасть) PM, Sil2) перен. сеть, петля, западня ( ex hac nassā exire constitui C) -
13 peregre
[ per + ager ]1) вне дома, за границей, вне отечества, в чужих краях, на чужбине (domi et p. Ter; p. esse Pl, habitare L, depugnare C)p. esse — быть чуждым миру (оторванным от практических интересов) (animus est p. H)2) за границу, в чужие края (proficisci Pl; exire H)3) из-за границы, из чужих краёв (nuntiare L; redire Ter) -
14 potestas
potestās, ātis f. [ possum ]1) сила, мощь ( fatorum PJ); ценность ( pecuniarum Dig); действие, действенность ( herbarum V)2) распорядительные права, господство, властьp. vitae necisque C — право казнить и миловатьalicui p. est alicujus C — кто-л. находится в чьём-л. распоряженииpatris in filium p. Dig — власть отца над сыномesse in potestate alicujus C — быть подвластным кому-л.in (sub) potestatem redigere Nep, L — подчинить (чьей-л.) власти, покоритьmihi est p. (est in potestate meā) C etc. — в моей власти (я могу)in potestate mentis esse C — владеть собой, быть в здравом умеexire de (ex) potestate C — выйти из себя, не помнить себя3) государственная должность, пост, власть (consularis, praetoria C)potestatem gerere C или potestati praeesse Nep — исполнять (занимать) должность4) возможность, случай, разрешение (data est p. alicujus rei C, L)facere alicui potestatem alicujus rei C etc. — дать кому-либо возможность чего-л. (разрешить что-л.)populi (v. l. populo) potestatem facere L — предоставить решение народуfacere alicui potestatem sui (conveniendi) C — позволить кому-л. подойти к себе, т. е. принять кого-л.facere potestatem sui воен. Cs, Nep — принять сражениеp. est L, V etc. — можноp. certorum hominum mihi est C — я могу найти надёжных людей5) владыка, властелин, господин (hominum divumque, v. l. rerumque V)6) значение, смысл (verborum ancipĭtes aut multiplĭces potestates rhH.) -
15 supra
I suprā adv.1) сверху, вверхуjumenta in flumine s. atque infra constituere Cs — расставить вьючных животных вверху и внизу по течению рекиmare quod s. alluit V (=mare Superum) — Адриатическое море2) наверху (относительно подземного мира), на земле (omnia quae s. sunt C)3) вышеtoto vertĭce s. esse V — быть на голову выше (окружающих)ut s. dixi C etc. — как я выше (раньше, уже) сказалs. repetere Sl — вернуться назад (в повествовании)4) сверх, большеtantum, ut nihil s. possit (sc. addi) C — столько, что больше невозможноseptuaginta et s. Pt — семьдесят с лишкомs. adjicere C — надбавлятьnihil s. deos lacessere H — ничего больше не требовать от боговs. quam cuiquam credibile est Sl — больше, чем кто-л. может себе представитьII suprā praep. cum acc.1) над, на, поверх, выше (s. eum locum Cs)exire s. terram C — выйти (подняться) на поверхность землиaccumbere s. aliquem C — возлежать (за столом) выше кого-л.esse s. caput Sl, L — висеть над головой, угрожать или C сидеть на шееs. nos fortuna negotia curat Pt — минуя нас судьба вершит дела2) по ту сторону, заs. ripam Rheni PM — по ту сторону Рейнаs. Suessulam L — выше, т. е. дальше Свессулы, за Свессулой3) до, прежде, раньшеs. hanc memoriam Cs — до нашего времениs. septingentesimum annum L — семьсот лет тому назад4) сверх, свышеs. quattuor milia hominum L — свыше 4 000 человекs. bonum atque honestum Sl — более, чем хорошо и благородноs. hominem (или hominis fortunam) C — выше человекаs. Coclites Muciosque id facinus est L — этот подвиг выше (деяний) Коклитов и Муциевs. morem V — больше обыкновенного5) во главеs. bibliothecam esse Vtr — управлять библиотекойaliquem s. somnum habere QC — иметь кого-л. для охраны сна (ночного покоя)6) во времяs. cenam QC — за столом -
16 turba
ae f. тж. pl.1) смятение, замешательство (t. et confusio rerum C); суматоха, беспорядок ( in magna turba vivere C); возбуждение, брожение ( turbas efficere in castris C); беспорядки, бунт ( turba ac seditiones Sl)2) шум, ссораturbam facere alicui Ter — устраивать кому-л. сцену3) скопище, толпа, масса ( fugientium Cs); свита ( ducum V)4) стая (ferarum, canum O); множество, масса (arborum O; verborum Q; rerum O, Sen); куча ( voluminum C) -
17 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
18 nomen
1) имя, a) вооб. название (1. 6 D. 12, 1. 1. 7 § 2 D. 33, 10. 1. 2 D. 19, 5. cf. 1. 1 pr. D. 19, 3. 1. 7 pr. § 1 D. 2, 14. cf. 1. 1 § 2 D. 19, 4. 1. 17 D. 13, 1. 1. 119. 128. § 1 D. 50, 16);n. generale (1. 115. 128 eod. 1. 1 § 1 D. 1, 7. 1. 7 pr. § 1 D. 2, 14);
b) имя лица, напр. прот. praenomen и cognomen, особ. родовое имя (§ 29 I. 2, 20. 1. 80 D. 5. 1. 1. 21 pr. D. 28, 1. 1. 1 D. 28, 2. 1. 8 § 2. 3 D. 37, 11. 1. 9 C. 7, 16. 1. un. C. 9, 25. 1. 9 § 8 D. 28, 5. 1. 24 D. 36, 1);
nominis ferendi conditio (1. 63 § 10 eod. 1. 21 § 3 D. 33. 1. 1. 38 § 2 D. 34, 2. 1. 2 pr. § 2. 1. 3 § 2. 1. 4 D. 50, 10);
nomina edere (см. s. 1 c.);
sine nomine stipulari (1. 3 C. 4, 27);
c) тк. самое лицо, pietas paterni nom. = patris (1. 22 § 4 D. 46, 5. 1. un. C. 9, 17. 1. 43 D. 38, 1. 1. 23 C. 10, 31. 1. 5 § 4 D. 26, 8. 1. 2 D. 26, 9. 1. 4 § 1 D. 40, 1. 1. 19 § 5 D. 16, 1. 1. 41 § 31. 71 D. 23, 3. 1. 10 § 10 D. 42, 8. 1. 1 § 13 D. 49, 4);
alieno nom. agere etc. (см. alienus s. 1. 1. 18 pr. D. 41, 2. 1. 31 pr. D. 5, 3. 1. 16 D. 26, 7. 1. 4 pr. D. 27, 7. 1. 4 § 5 D. 3, 2. 1. 55 § 2 D. 36, 1); о праве, основании, качестве, тк. от имени, non proprio nom., sed iure cuiusdam successionis agere (1. 22 § 3 D. 5, 2);
hereditario nom. (как наследник) experiri (1. 93 pr. D. 46, 3);
conveniri (1. 13 § 1 D. 4, 3), pecunia hereditario nom. (= tamquam ab herede) data (1. 18 D. 18, 4);
procuratorio nom. agere (см. procurator);
mandatorio nom. intercedere (см. mandator);
fideiussorio nom. debere etc. (см. fideiubere);
d) nomine alicuius rei, по поводу, под именем, предлогом, для, по отпошению, = alicuius rei causa, напр. culpae, negligentiae nom. teneri (1. 25 § 18 D. 10, 2. 1. 4 D. 27, 8. 1. 1 pr. D. 50, 10. 1. 4 pr. D. 12, 1. 1. 4 D. 20, 1. 1. 9 D. 39, 1. 1. 9 D. 9, 4. 1. 37 § 6 D. 38, 1);
debiti nom. satisfieri (1. 27 § 1 D. 40, 9. 1. 9 § 3 D. 13, 7. cf. 1. 4 § 3 D. 42, 1. 1. 5 § 30 D. 36; 4);
eo nom. satisdare, cavere (1. 6 pr. 1. 13 eod.), praestare (1. 57 D. 2, 14. 1. 27 D. 21, 1. 1. 1 § 16 D. 37, 6. 1. 5 § 8 D. 26, 7. 1. 21 § 4 D. 44, 2. 1. 2 § 1 D. 9, 1. 1. 38. § 2 D. 9, 4. 1. 28 D. 20, 4);
ventris nom. in possessionem mitti (см. venter);
2) долговое требование, которое вносил в приходно-расходную книгу отец семейства (tit. I. 3, 21); а) особ. заем: потеп faсere, т. е. имя должника или долг записать в долговой книге; отсюда: одолжить, дать в долг, заем (1. 4 § 1. 1. 52 pr. D. 15, 1. 1. 12 § 15 D. 17, 1. 1. 16. 39 § 14 D. 26, 7. 1. 34 § 1 D. 32, 1. 41 § 17 D. 40, 5. 1. 3 § 8 D. 49, 14. 1. 2 D. 50, 14. 1. 1 D. 33, 1. 1. 9 pr. D. 2, 14. cf. 1. 34 pr. D. 4, 8. 1. 64 D. 32. 1. 86 eod. 1. 89 pr. D. 35, 2. 1. 58 § 3 D. 26, 7. 1. 16 eod. 1. 11 C. 5, 14. 1. 24 pr. D. 33, 2. 1. 30 D. 5, 3. 1. 36 § 1 D. 50, 1);e) предлог (1. 6 § 3. 5. 6 D. 1, 18).
suscipere (1. 7 § 6 D. 26, 7. 1. 44 pr. eod.);
b) вооб. долговое требование, долг (1. 6 pr. D. 50, 16);
quae in nominibus sunt прот. singularum rerum dominium, или quae in patrimonio habet (1. 37 D. 29, 2. 1. 9 D. 46, 6);
quod in nomine est, прот. corpora beredit. (1. 11 D. 20, 5. 1. 5 § 9 D. 27, 9. 1. 40 § 8 D. 40, 7. 1. 6 C. 3, 36. 1. 3 § 1 D. 46, 3. 1. 17 D. 18, 4. 1. 4. 6. 14 pr. 23 § 1 eod. 1. 7 C. 4, 10. 1. 3 C. 4, 39. 1. 1 C. 8, 42. 1. 15 § 9 D. 42, 1. 1. 44 § 5 D. 30. 1. 6 eod. 1. 34 pr. 1. 59 D. 32. 1. 18 C. 6, 37. 1. 6 C. 4, 10. 1. 4 C. 8, 17. 1. 18 pr. D. 13, 7. 1. 19 D. 20, 4. 1. 1 § 12 D. 37, 6. 1. 26 § 2 D. 17, 1);
nomina exacta (1. 28 § 3 D. 34, 3);
nominum ususfr. (1. 3 D. 7, 5);
cp. Gai. III. 131;
nomina arcaria III. 128. 130. 133. 137;
3) poд, фaмилия (1. 33 § 6 D. 31. 1. 69 § 1 eod.);nom. transcripticia).
4) coсловие, clarissimum nomen (1. 10. D. 12, 1). 5) народ, нация, ditio Romani nom. (1. 20. 5, 5). 6) = patrimonium, имущество;fudum de nomine meo exire veto etc. (см. exnire s. l).
publico nomini accedere (1. 16 C. 4, 44).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > nomen
-
19 terminus
1) граничный знак, пограничный камень (tit. D. 47, 21. 1. 44 D. 4. 8. 1. 39 D. 19, 1. 1. 3 § 1 D. 41, 2. 1. 1 C. 9, 2). 2) граница, terminos urbis exire (1. 3 D. 1, 12. Paul. II. 31 § 2); пер. depositi notissimos term. egredi (1. 24 D. 16, 3). 3) конец (1. 14 pr. C. 3, 1);term. vitae (1. 23 § 1 C. 1, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > terminus
-
20 exeo
, exii, exitum, exireвыходить, сходить; умирать
См. также в других словарях:
exire — index issue (send forth) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
EXIRE — verbum in Vett. Sortitionibus usurpatum de quo vide aliquid infra ubi de Sortibus convivialibus … Hofmann J. Lexicon universale
exire — To go out; to come out; to issue forth; to issue … Ballentine's law dictionary
réussir — [ reysir ] v. <conjug. : 2> • XVIe; reuscir « résulter » 1531; it. riuscire « ressortir », de uscire « sortir »; cf. issue I ♦ V. intr. A ♦ (Choses) 1 ♦ RÉUSSIR (BIEN, MAL) : avoir … Encyclopédie Universelle
sortir — Sortir, quasi Fortir, comme Super de {{t=g}}hupér,{{/t}} Foras ire, Procedere. Liu. lib. 23. Sortir, saillir hors, Exire, Procedere foras. In publicum procedere, Prodire. Et aussi Migrare ex quocunque loco. Comme à un qui est en un lieu ouvert,… … Thresor de la langue françoyse
exeat — [ ɛgzeat ] n. m. • 1622; mot lat. « qu il sorte », subj. de exire « sortir » 1 ♦ Vx Permission de sortir, billet de sortie. Des exeat ou des exeats. 2 ♦ Relig. Autorisation donnée à un clerc d exercer les fonctions de son ministère dans un autre… … Encyclopédie Universelle
exit — [ ɛgzit ] v. et n. m. • v. 1840 ; mot lat. « il sort », de exire 1 ♦ Exit (tel personnage) : il sort (indication scénique dans une pièce de théâtre). ♢ Par ext. Fam. Exit Un tel, se dit de qqn aux fonctions duquel on a mis fin, qui disparaît. 2 ♦ … Encyclopédie Universelle
exit — I. Etymology: Latin, he goes out, from exire to go out, from ex + ire to go more at issue Date: 1538 used as a stage direction to specify who goes off stage II. noun Etymology: Latin exitus, from exire Date: 1588 1. [exit (I)] a departure from a… … New Collegiate Dictionary
exit — exit1 /eg zit, ek sit/, n. 1. a way or passage out: Please leave the theater by the nearest exit. 2. any of the marked ramps or spurs providing egress from a highway: Take the second exit after the bridge for the downtown shopping district. 3. a… … Universalium
issant — issant, ante [ isɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVIe; p. prés. de l a. fr. issir → issu ♦ Blas. Se dit de figures d animaux qui ne présentent que la partie supérieure du corps, et paraissent sortir de la pièce ou du champ de l écu. ⇒ naissant. Lions issants. ● … Encyclopédie Universelle
exitance — ● exitance nom féminin (latin exitus, de exire, sortir) Quotient, par l élément de surface ΔS d une source S, du flux ΔΦ énergétique (exitance énergétique) ou lumineux (exitance lumineuse) rayonné par ΔS dans l angle solide 2 π du plan tangent en … Encyclopédie Universelle