-
1 korzystać
(-am, -asz); s-; vi korzystać z czegoś — (z telefonu, łazienki) to use sth; ( z praw) to exercise sth; ( z sytuacji) to take advantage of sth* * *ipf.(= używać) use ( z czegoś sth); make use ( z czegoś of sth); avail o.s. ( z czegoś of sth); ( z sytuacji) take advantage ( z czegoś of sth); korzystać ze swoich praw exercise one's rights; gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta two dogs fight l. strive for a bone, and a third runs away with it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korzystać
-
2 skorzystać
(-am, -asz); vb; od korzystać* * *pf.(z telefonu, łazienki) use; (z okazji, sytuacji, ładnej pogody) take advantage ( z czegoś of sth); ( z prawa) exercise; skorzystać z czyjejś rady take sb's advice; skorzystać z prawa do głosowania exercise one's right to vote; skorzystać z zaproszenia accept an invitation; czy mogę skorzystać z telefonu? may I use your phone?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skorzystać
-
3 egzekw|ować
impf vt 1. (wymagać) to enforce [prawo, przepisy]- egzekwować długi to collect debts- egzekwować od kogoś jego zobowiązania to enforce the fulfilment of sb’s obligations- egzekwować od kogoś należności to exact a. collect payment from sb- egzekwować swoje polecenia to make sure that one’s instructions are carried out- egzekwować swoje postanowienia to enforce one’s decisions- egzekwować swoje prawa to exercise one’s rights- egzekwować obietnice wyborcze [elektorat] to demand the fulfilment of sb’s campaign promises ⇒ wyegzekwować2. Dzien., Sport to take [rzut rożny, rzut karny]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > egzekw|ować
-
4 przysług|iwać
impf vi 1. (na mocy prawa) przysługuje nam zasiłek/dzień urlopu we are entitled to benefit/a day off- przysługuje mu prawo mianowania ambasadorów he has the right to appoint ambassadors- skorzystać z przysługującego komuś prawa to exercise one’s right2. (należeć się) to jej w pełni przysługuje she fully deserves it 3. (odnosić się) tytuł przysługujący księżom a title reserved for priestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przysług|iwać
-
5 skorzysta|ć
pf vi 1. (posłużyć się) to use vt- skorzystać z toalety/kuchni to use the toilet/kitchen- skorzystać z czyjejś rady to take sb’s advice- skwapliwie skorzystać z czyjegoś zaproszenia to eagerly accept sb’s invitation- skorzystać z metra to take the underground- czy mogę skorzystać z telefonu? can I use your phone, please? ⇒ korzystać2. (wykorzystać) to take advantage (z czegoś of sth)- skorzystać z okazji to seize an opportunity- skorzystał z okazji, że… he took advantage of the fact that…- skorzystał z zamieszania i uciekł he took advantage of the general confusion to run away ⇒ korzystać3. (użyć) skorzystać z prawa/przywileju to exercise one’s right/privilege- prezydent skorzystał z przysługującego mu prawa weta the president exercised his right of veto- skorzystać z ulgi podatkowej to take advantage of the tax relief ⇒ korzystać4. (odnieść korzyść) to benefit (na czymś from sth)- skorzystają na tym najbiedniejsi this will benefit the poorest ⇒ korzystaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skorzysta|ć
-
6 wyegzekw|ować
pf vt książk. to enforce- wyegzekwować swoje prawa to exercise one’s rights- wyegzekwować czynsz od lokatorów to collect the rent from the tenants ⇒ egzekwowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyegzekw|ować
-
7 ruch
m (a. ruchu) 1. sgt (zmienianie położenia) movement, motion- ruch ciał w przestrzeni the movement of bodies in space- ruch ziemi wokół słońca the Earth’s movement around the Sun- ledwie zauważalny ruch powietrza barely noticeable movement of the air- być w ruchu to be in motion- wprawić coś w ruch to set sth in motion [wahadło, koło]- zgodnie z ruchem/przeciwnie do ruchchu wskazówek zegara clockwise/anticlockwise2. (poruszanie się) movement; (poruszenie się) move; (gest) gesture- wdzięczne/ociężałe ruchy graceful/heavy movements- wykonać a. zrobić ruch ręką/głową to make a gesture with one’s hand/head- nie rób żadnych gwałtownych ruchów don’t make any sudden moves- wskazać coś ruchem ręki to point at sth with one’s hand- pochwycić coś zręcznym ruchem to catch sth with a graceful movement of one’s hand- czytać z ruchu warg to lip-read- krępować ruchy [ubranie] to restrict movement- zapewniać komuś swobodę ruchów to give sb freedom of movement także przen.- stać/siedzieć/leżeć bez ruchu to be standing/sitting/lying motionless- jego ruchy wyrażały zdenerwowanie you could tell by his movements that he was nervous- śledził każdy jego ruch he watched his every move- jeden ruch i nie żyjesz! one move and you’re dead!3. sgt (aktywność fizyczna) exercise- ruch na świeżym powietrzu outdoor exercise- zażywać dużo ruchu to take a lot of exercise- pies potrzebuje trochę ruchu the dog needs some exercise4. sgt (krzątanina) flurry of activity; (zamieszanie) commotion; (tłok) rush- przedświąteczny ruch the pre-Christmas rush- w kuchni panował gorączkowy ruch there was a flurry of activity in the kitchen- na sali panował nieopisany ruch the room was full of commotion- być w ciągłym ruchu to be always on the go- mamy ruch w interesie business is brisk5. sgt Transp. traffic- ruch uliczny the road traffic- ruch pieszy/kołowy pedestrian/motor traffic- ruch autobusowy/kolejowy bus/rail traffic- ruch osobowy/towarowy/tranzytowy passenger/freight/transit traffic- ruch jednokierunkowy/dwukierunkowy one-way/two-way traffic- ruch prawostronny/lewostronny driving on the right/left(-hand) side of the road- przepisy ruchu drogowego traffic regulations- droga szybkiego ruchu a throughway- pas ruchu a lane- kontroler ruchu lotniczego an air-traffic controller- kierować ruchem to direct traffic- włączyć się do ruchu to merge with traffic- na ulicach panował wzmożony ruch the traffic was heavier than usual6. (przemieszczanie się) movement- ruchy wojsk the movement of troops- ruchy migracyjne the migratory movement7. (zorganizowana działalność) movement- ruch ludowy/niepodległościowy a peasant/an independence movement- ruch artystyczny/kulturalny an artistic/a cultural movement- ruch na rzecz czegoś a movement in support of sth- ruch oporu the resistance movement- zrobić ruch pionem to move one’s pawn- teraz twój ruch it’s your move- zrobić coś w trzech/sześciu ruchach to do sth in three/six moves- dobry/zły ruch a good/bad move- śledzić czyjeś ruchy to follow sb’s moves- wykonać ruch to make a move- jaki będzie ich następny ruch? what’s going to be their next move?- jeden fałszywy ruch i po tobie one false move and you’re dead- teraz ruch należy do nich the ball is in their court przen.- ruchy stóp procentowych/cen the fluctuations in interest rates/prices- ruch kadrowy w firmie staff turnover- □ ruch harmoniczny Fiz. harmonic motion- ruch jednostajnie przyspieszony/opóźniony Fiz. uniformly accelerated/retarded motion- ruch jednostajny Fiz. uniform motion- ruch nastyczny Bot. nastic movement- ruch obrotowy rotary motion- ruch prostoliniowy/krzywoliniowy Fiz. linear/curvilinear motion- ruch robaczkowy Fizj. peristalsis- ruchy artykulacyjne Fonet. articulatory movements- ruchy Browna Fiz. Brownian movement- ruchy górotwórcze Geol. orogenic movements■ pójść w ruch [kamery, aparaty fotograficzne] to be switched on- pięści poszły w ruch fists were flying- w ruch poszły noże knives were drawn- puścić coś w ruch to set sth in motion* * *-u; -y; m( zmiana położenia) movement, motion; ( wysiłek fizyczny) exercise; ( ożywienie) boom; ( na drogach) traffic; ( w grze) move; FIZ motion; SZTUKA, POL movementwprawiać (wprawić perf) coś w ruch — to set sth in motion
odwrotnie do ruchu wskazówek zegara — anticlockwise (BRIT), counterclockwise (US)
* * *mi1. (= zmiana położenia) movement, motion; ruch jałowy techn. dead movement; ruch jednostajny fiz. uniform motion; ruch jednostajnie opóźniony fiz. uniformly retarded motion; ruch jednostajnie przyspieszony fiz. uniformly accelerated motion; ruch krzywoliniowy fiz. curvilinear motion; ruch obrotowy fiz. rotary motion, rotation; ruch prostoliniowy fiz. (recti)linear motion; ruch wahadłowy fiz. swinging motion; ruchy górotwórcze geol. earth l. orogenic movements; ruchy robaczkowe anat. peristalsis; być w ruchu be on the run; puścić l. wprawić coś w ruch set sth in motion; stać bez ruchu stand still.2. (= poruszanie się, gest) movement, motion, move; mieć swobodę ruchów t. przen. have a free hand, have leeway; zrobić pierwszy ruch make the first move.3. (= ćwiczenia fizyczne) exercise; zażywać ruchu take exercise.4. (= wzmożona aktywność, krzątanina) commotion, bustle; ruch w interesie pot. hecticness; być w ciągłym ruchu live l. lead an active life.5. (= poruszanie się pieszych i pojazdów) traffic; ruch drogowy road l. vehicular traffic; ruch prawostronny/lewostronny mot. right-/left-side traffic; ruch tranzytowy transit traffic; regulować ruch control the traffic; pas ruchu lane.7. (= posunięcie w grze planszowej) move.8. wojsk. maneuver, Br. manoeuvre; movement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruch
-
8 ćwicz|yć
impf Ⅰ vt 1. (kształcić, doskonalić) to train [dzieci]; to train, to drill [żołnierzy]; to train, to exercise [umysł]- ćwiczyć pamięć to train one’s memory- ćwiczyć sprawność fizyczną organizmu to exercise the a. one’s body- ćwiczyć jakąś umiejętność to practise a skill- ćwiczyć żołnierzy w strzelaniu to give soldiers training in shooting ⇒ wyćwiczyć2. (trenować) to practise GB, to practice US- ćwiczyć biegi to practise running- ćwiczyć gamy to practise the a. one’s scales- ćwiczyć rzut dyskiem to practise discus throwing a. the discus ⇒ poćwiczyć3. pot. (być wymagającym) [profesor, szef] to keep [sb] on their toes [asystentów, podwładnych]; (traktować surowo) [podoficerowie] to put [sb] through it a. the mill pot. [szeregowców] 4. przest. (bić) to beat, to whip- ćwiczyć kogoś batem/rózgą to beat sb with a whip/birch (rod)- ćwiczyć konia batem to lash a. whip a horse ⇒ oćwiczyćⅡ vi (gimnastykować się) to (take) exercise, to work out- codziennie rano ćwiczę dziesięć minut I exercise a. do exercises for ten minutes every morningⅢ ćwiczyć się to practise GB, to practice US (w czymś sth)- ćwiczyć się w szermierce/we francuskim to practise fencing/one’s FrenchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ćwicz|yć
-
9 gimnastykować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. sport exercise.2. przen. exercise.ipf.1. sport exercise.2. przen. (= głowić się) rack one's brain; bend over backwards.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gimnastykować
-
10 nad
Ⅰ praep. 1. (powyżej) over, above- nad kimś/czymś [znajdować się] over a. above sb/sth- nad głównym wejściem over a. above the main entrance- łuna nad miastem a glow over the city- 1500 metrów nad poziomem morza 1,500 metres above sea level- miał siniak nad lewym okiem he had a bruise over a. above his left eye- mieszkali nad sklepem they lived over a. above the shop- rano nad miastem przeszła burza a storm broke over the city in the morning- tumany kurzu unosiły się nad drogą clouds of dust rose over the road- piłka przeleciała wysoko nad poprzeczką the ball went high over the bar- pochylić się nad kimś/czymś to lean a. bend over sb/sth- pochyliła się nad kołyską she leaned a. bent over the cot- pochylali się nad mapą they were bending over a map- nad coś [kierować się] over a. above sth- balon wzbił się nad chmury the balloon soared up above the clouds- myśliwce nadleciały nad miasto fighter planes flew over the city2. (w pobliżu) nad Wisłą/Bałtykiem on the Vistula/the Baltic- Wiedeń leży nad Dunajem Vienna lies on the Danube- kupili dom nad jeziorem they bought a house on a. by a lake- opalali się nad rzeką they were sunbathing by the river- spacer nad brzegiem rzeki/Sekwany a walk along a. by the riverside/along the Seine- nad coś [kierować się] to sth- pojechać nad morze to go to the seaside- pójść na spacer nad jezioro to take a walk to the lake- wycieczka nad Wigry a trip to Lake Wigry3. (wskazuje na podporządkowanie) over- być a. stać nad kimś to be over sb- nad sobą miał dyrektora finansowego above him he had the financial director- kontrola nad czymś control over a. of sth- mieć nadzór nad czymś to supervise sth, to have control over sth- sprawować władzę nad czymś to exercise authority a. power over sth- przewaga nad kimś/czymś superiority a. the advantage over sb/sth- opieka nad ludźmi w podeszłym wieku care of the elderly4. (wskazuje na temat) on, about (czymś sth)- dyskusja nad budżetem discussion on a. about the budget- dyskutowali nad projektem uchwały they were discussing the (draft) bill- praca nad czymś work on a. at sth- pracować nad planami budynku to work on the design of a building- rozmyślać nad czymś to ponder on a. over sth- medytować nad czymś to meditate on a. upon sth- siedzieć nad książką to pore over a book- ślęczeć nad lekcjami to slog away at one’s homework pot.5. (z określeniami wyrażającymi uczucia) at, for, over- ich zachwyt nad jego obrazami their delight over his paintings- użalić się nad kimś to feel sorry for sb, to pity sb- użalać się nad sobą a. nad własnym losem to feel sorry for oneself pot., pejor.; to bemoan one’s lot książk., żart.- znęcać się nad kimś to torment sb- zlituj się nade mną/nad nim have mercy on me/him6. (tuż przed) (just) before- nad ranem/wieczorem (just) before dawn a. daybreak/dusk a. nightfall7. książk. (bardziej niż) than- nic straszniejszego nad wojnę nothing more terrible than war- cóż piękniejszego nad miłość what can be more beautiful than love?- kochać kogoś nad życie to love sb more than life itself- nad wszystkie rozrywki uwielbiał kino of all pastimes he adored the cinema more than anything else- praca nad siły superhuman work- poeta nad poetami a towering poet- przebój nad przeboje an all-time hit- skandal nad skandale a scandal to end all scandals- łotr nad łotrami an arch-villain; a consummate villain książk.- nade wszystko above all (else), more than anything (else)- nade wszystko cenił spokój he valued peace and quiet more than anything a. above all else- była sławna, bogata, a nade wszystko urodziwa she was famous, rich, and, above all, good-lookingⅡ nad- w wyrazach złożonych (wskazujące na wyższy stopień) nadkomisarz chief superintendent GB- nadczułość hypersensitivity* * *prepnad morze/rzekę — to the seaside/river* * *prep.+ Ins.1. (= powyżej, ponad) above, over; nad głową (= w górze) overhead.2. (= na brzegu l. krawędzi, blisko) nad (samą) granicą at the (very) border, near the border; nad grobem at the graveside; przen. (= blisko śmierci) at death's door, with one foot in the grave; nad morzem at the seaside, on the sea; nad rzeką/jeziorem on the river/lake; Waszyngton leży nad Potomakiem Washington lies l. is located on the Potomac River; nad przepaścią t. przen. on the edge of a precipice; nad ranem in the early morning.3. (przedmiot uwagi l. kontroli) litować się nad kimś feel pity for sb; (= okazywać komuś miłosierdzie) have l. take pity on sb; mieć przewagę nad kimś have the advantage on l. over sb, have the upper hand over sb; opieka nad dziećmi child care; pastwić się nad kimś torment sb; płakać nad czymś cry over sth; rozpaczać nad kimś/czymś lament for sb/sth; sprawować władzę nad kimś/czymś rule sb/sth; form. have/hold dominion over sb/sth; stracić panowanie nad sobą lose one's temper; pot. blow one's top, blow a gasket, hit the ceiling.4. (temat rozważań l. dyskusji) debata nad ustawą/wnioskiem debate on a bill/motion; zastanawiać się nad czymś consider sth, pause over sth.5. (cel badań l. wysiłków) pracować nad czymś work on sth.6. lit. (podkreślenie wyjątkowości; często z archaiczną formą narzędnika) mistrz nad mistrzami l. nad mistrze master of l. over masters; Pieśń nad Pieśniami Bibl. the Song of Songs.prep.+ Acc.1. ( cel w przestrzeni) over, above; nad głowę above one's head; (= w górę) up; nad miasto over the town l. city.2. (= na brzeg) nad jezioro/morze/rzekę to the lake/sea/river.3. lit. ( porównanie lub wybór) than, above; cenić coś nad życie value sth above life; cóż jest (lepszego) nad wino? what (is) better than wine?; nade wszystko above all.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nad
-
11 rozruszać
(-am, -asz); vt perf( towarzystwo) to liven uprozruszać nogi/nadgarstek — to work off the stiffness in one's legs/wrist
* * *pf.1. (= przywrócić zdolność ruchu) set in motion, set going; rozruszać kości pot. get some exercise.2. (= uruchomić) start; ( silnik) start, ignite.3. pot. (= ożywić) liven up, perk up.pf.1. (rozluźnić rękę, nogę) loosen up; ( po długim okresie bezczynności) get some exercise.2. pot. (= ożywić się) liven up, perk up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozruszać
-
12 władza
-y; f( panowanie) rule, reign; ( oddziaływanie) powersprawować władzę — to wield lub exercise power
* * *f.1. (= rządzenie) rule; reign; być u władzy be in power; dojść do władzy rise to power; odsunąć kogoś od władzy remove sb from power; odzyskać władzę return to power; sprawować władzę yield l. exercise power; walka o władzę power struggle; władza państwowa state; władza polityczna political power.2. (= organ rządzący) authorities; czwarta władza (= media) fourth estate; oddać się w ręce władz surrender to authorities; władza sądownicza the judiciary; władza ustawodawcza the legislature; władza wykonawcza the executive.3. (= moc) power; authority; mieć nad kimś nieograniczoną władzę have unrestricted power over sb; być w pełni władz umysłowych be of sound mind; stracić władzę w nogach lose the use of one's legs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > władza
-
13 zadanie
( coś do wykonania) task; SZKOL task, exercise; (z matematyki, fizyki) problem* * *n.1. (= to, co należy wykonać) task, assignment; zadanie bojowe wojsk. combat mission; żart. mission; twoje zadanie bojowe na dziś to sprzątnąć wreszcie mieszkanie your mission today is to finally clean up the apartment; dać komuś zadanie set l. give sb a task; postawić komuś/sobie zadanie zrobienia czegoś set sb/o.s. the task of doing sth; powierzyć komuś zadanie assign sb a task; spełniać swoje zadanie ( o urządzeniu) serve its purpose; stanąć na wysokości zadania rise to the occasion; wykonać zadanie perform a task; mam za zadanie to zrobić it is my task to do it.2. szkoln. task, exercise; (= problem do samodzielnego przestudiowania, opracowania) assigment; (zwł. matematyczne) problem; rozwiązać zadanie z matematyki solve a maths problem; zadanie domowe l. praca domowa homework; odrobić zadanie domowe l. pracę domową do one's homework.3. (= zagadnienie do rozwiązania) problem.4. szachy problem.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadanie
-
14 ob|łożyć
pf — ob|kładać impf Ⅰ vt 1. (otoczyć dookoła) to surround, to cover (coś czymś sth with sth)- obłożyć kogoś poduszkami to prop sb up with pillows- obłożyć głowę/ranę lodem to put an ice pack on one’s head/to pack a wound with ice- obłożyć coś darnią to cover sth with turf- obłożyć mięso cebulą to cover a. top the meat with onion- obłożyć budynek/ścianę cegłą to put a brick facing on a building/wall2. (założyć okładkę) obłożyć książkę to put a cover on a book- obłożyła zeszyt w brązowy papier she put a brown paper cover on the exercise book, she covered the exercise book in brown paper3. (obciążyć) obłożyć kogoś obowiązkami to saddle sb with responsibilities- obłożyć kogoś pracą to load sb down with work, to load work on(to) sb- strasznie jestem obłożona pracą w tym tygodniu I’m terribly bogged down with work a. I’m absolutely swamped with work this week pot.4. Ekon. obłożyć coś cłem/akcyzą to impose a. levy duty/excise (duty) on sth- obłożyć coś podatkiem to impose a. put tax on sth- płyty kompaktowe zostały obłożone 25% podatkiem a 25% tax was put on CDsⅡ obłożyć się — obkładać się to surround oneself (czymś with sth); to bury oneself (czymś in sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|łożyć
-
15 uprawnie|nie
Ⅰ sv ⇒ uprawnić Ⅱ n entitlement, right- uprawnienie do urlopu leave entitlement, entitlement to leaveⅢ uprawnienia plt 1. (przywileje) rights pl, entitlements pl- uprawnienia emerytalne/kombatanckie retirement/veteran’s rights- skorzystać z uprawnień do wcześniejszej emerytury to exercise the right to early retirement- nabyć a. uzyskać uprawnienia do zasiłku to become entitled to a benefit2. (kompetencje) qualifications pl- uprawnienia do kierowania pojazdami driving rights- uprawnienia budowlane/górnicze building/mining qualifications- posiadać uprawnienia przewodnika turystycznego to be qualified as a tourist guide- przekroczyć (swoje) uprawnienia to exceed one’s authority3. (władza) powers pl- uprawnienia rządu the powers of the government- korzystać z szerokich uprawnień to exercise wide powers- mieć specjalne uprawnienia to be vested with special powersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprawnie|nie
-
16 parterowy
adj* * *a.1. ( o budynku) one-story, Br. one-storey; dom parterowy one-story house; zabudowa parterowa one-story buildings.2. (= znajdujący się na parterze) first floor; okna parterowe first floor windows; akrobatyka parterowa sport floor exercise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parterowy
-
17 popraw|ić
pf — popraw|iać impf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do porządku) to tidy up- poprawić makijaż to touch up one’s make-up- poprawić strój i włosy to smarten a. tidy oneself up- poprawiła sobie uczesanie przed lustrem she neatened a. tidied her hair in front of the mirror- poprawił krawat he straightened his tie- poprawiła poduszki she plumped up the cushions a. pillows2. (udoskonalić) to improve on [wyniki, rekord]; to amend [ustawę]- dobry koniak poprawił nam humory (a) good cognac raised our spirits- sąsiad poprawił jej nastrój swoją opowieścią the neighbour cheered her up with his story3. (zreperować) to mend- poprawić walący się płot to repair the dilapidated fence- poprawić źle uszytą suknię to make alterations to a. alter a badly-made dress4. (usunąć błędy, wprowadzić poprawki) to correct- poprawić dyktando/wypracowanie [nauczyciel] to mark a. correct mistakes in a dictation/composition; [uczeń] to correct one’s dictation/composition- poprawiała tekst czerwonym ołówkiem she marked a. corrected the text with a red pencil- poprawił błędy w korekcie/w maszynopisie he made corrections on the (galley) proofs/he made corrections to the manuscript5. (zwrócić uwagę mówiącemu) to correct- poprawiać swego rozmówcę to correct one’s interlocutor- poprawić błędnie wymówione nazwisko to correct a mispronounced name- nauczyciel angielskiego poprawiał wymowę uczniów the English teacher corrected the pupils’ pronunciation6. (powtórzyć cios) to hit (again)- uderzył go mocno i jeszcze poprawił he hit him hard and added another blow for good measureⅡ poprawić się — poprawiać się 1. (wygodniej usiąść) to sit more comfortably- poprawić się na krześle/w siodle to settle oneself more comfortably in one’s chair/the saddle2. (inaczej się wyrazić) to correct oneself- mówca starannie dobierał słowa i ciągle się poprawiał the speaker chose his words carefully and kept correcting himself- przejęzyczył się, ale zaraz się poprawił he made a slip of the tongue, but quickly amended what he had said3. (polepszyć się) to improve- pogoda się wreszcie poprawiła the weather’s improved at last- dzięki temu lekowi stan zdrowia pacjenta znacznie się poprawił the patient made a marked improvement with this drug4. (przytyć) to put on weight- dziecko poprawiło się i opaliło nad morzem the child put on weight and acquired a suntan at the seaside5. (zmienić się na lepsze) poprawić się w nauce to make better progress at school- poprawił się pod wpływem dobrego kolegi his behaviour improved under his friend’s good influence- □ poprawić rekord Sport to set a (new) record■ poprawiać zeszyty to mark a. correct homework- poprawiała zeszyty przez trzy godziny she spent three hours marking a. correcting the pupils’ exercise booksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popraw|ić
-
18 z|giąć
pf — z|ginać impf (zegnę, zgięła, zgięli — zginam) Ⅰ vt 1. (nagiąć) to bend, to crook [rękę]- zgiąć nogę w kolanie to bend one’s leg at the knee- ćwiczenie wykonać na lekko zgiętych nogach bend your knees slightly when doing this exercise- rozprostować zgięte plecy to straighten one’s bent back- wiatr zginał gałęzie the wind bent the branches2. (nadać krzywiznę) to bend [drut, łyżkę] Ⅱ zgiąć się — zginać się 1. (pochylić się) [osoba] to bend- zgiąć się do przodu/do tyłu to bend forward a. to stoop/to bend backwards- zgiąć się w pół a. we dwoje to bend double, to double up- zgiąć się w kabłąk a. pałąk to arch one’s back- zgiąć się pod ciężarem plecaka to bend a. bow under the weight of one’s rucksack2. (wygiąć się) [gałąź, błotnik] to bend- drut łatwo się zginał the wire bent easilyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z|giąć
-
19 mi|ara
f 1. (wielkość, rozmiar) measure, measurement- wagi i miary weights and measures- miara objętości płynów liquid measure- miara objętościowa ciał sypkich dry measure- miara objętości cubic measure- pH jest miarą kwasowości wody the pH scale is a measurement of the acidity of the water2. (przyrząd do mierzenia) measure; (krawiecka) measuring tape, tape measure; (kuchenna) measuring cup a. jug 3. sgt (rozmiar) measurement- wziąć miarę z kogoś (na suknię/garnitur) to take sb’s measurements a. to measure sb (for a dress/suit)- robiony a. szyty na miarę custom-made, made-to-measure4. sgt (ilość) measure, amount- nie spodziewano się sukcesu na taką miarę nobody expected such a degree of success5. sgt (kryterium) measure, yardstick- bogactwo nie jest miarą szczęścia/sukcesu wealth isn’t a measure of happiness/success6. książk. (umiar) moderation, measure- zachować miarę (w jedzeniu/piciu) to exercise moderation (in eating/drinking)- brakowało mu miary he lacked moderation7. pot. (przymiarka) fitting- w środę proszę przyjść do miary please come for a fitting on Wednesday8. (wartość, stopień) measure- chwalić i ganić w równej mierze to distribute praise and blame in equal measure- w znacznej a. wielkiej mierze in large a. great measure- nasz sukces w dużej mierze zależy od jego ostatecznej decyzji our success depends largely on his final decision9. Literat. (metrum) measure, metre- □ miary metryczne metric measures■ bez miary pot. beyond measure- moja wdzięczność będzie bez miary my gratitude will be beyond measure- przebrała się miara mojej cierpliwości my patience is running out a. wearing thin- na miarę kogoś/czegoś a. na jakąś miarę up to (certain) standards- był on politykiem na miarę europejską as a politician, he was of European calibre- artystka na miarę światową an artist of international stature- dzieło na miarę epoki a work of art worthy of the age- znacznej a. wielkiej miary of great calibre a. stature- jest artystą wielkiej miary he’s an artist of great stature- mierzyć kogoś/coś jedną miarą a. przykładać do kogoś/czegoś jedną miarę pot. to tar everyone with the same brush- mierzyć kogoś/coś swoją miarą to judge sb by one’s own standards- (po)nad miarę excessively, to excess- ponad miarę szczęśliwy excessively happy- pracować ponad miarę to be overworked- pił ponad miarę he drank to excess- hojny ponad miarę generous to a fault- konfliktów w świecie jest ponad miarę there are far too many conflicts in the world- przykładać do kogoś/czegoś jakąś miarę pot. to measure sb/sth by the yardstick of sth- do niej przecież nie można przykładać tej miary, co do zwykłej przeciętnej kobiety she can’t be measured by the same yardstick as an ordinary woman- w miarę pot. just enough; [interesujący, udany, wykwalifikowany] moderately, tolerably- doskonała zupa – przypraw w miarę i nie przesolona excellent soup: just enough spices and not too much salt- w miarę jak słuchali, ich zainteresowanie rosło as they listened, their interest grew- w miarę czytania odkrywał coraz więcej błędów as he read, he discovered more and more errors- w miarę upływu czasu with the passage of time- w miarę możności a. (czyichś) możliwości as far as possible, whenever/wherever possible, as well as one can- w miarę możliwości staraj się pracować samodzielnie as far as possible try to work on your own- nasza strona (internetowa) będzie aktualizowana w miarę możliwości our web page will be updated whenever possible- wszystkie zadania wykonuje w miarę swoich możliwości he performs all his tasks as well as he can- w miarę potrzeb as the need arises- braki uzupełniano w miarę potrzeb shortages were made up as the need arose- w miarę sił as far as one’s able- wszyscy będziemy pomagać w miarę sił we’ll all help as far as we’re able- w tej mierze książk. in this respect- nie udało się nam uzyskać w tej mierze żadnego porozumienia we were unable to reach any agreement in this respect- ze wszech miar in every respect- jest to mężczyzna ze wszech miar interesujący the man is interesting in every respect- żadną miarą książk. by no means, not by a long chalk a. not by a long shot- żadną miarą nie przyjmujemy na siebie odpowiedzialności za tę tragedię we by no means accept responsibility for this tragedy- ten koń nie wygra, żadną miarą this horse won’t win, not by a long shot- żadną miarą nie wykonamy tego w terminie there’s no way we can meet the deadline for this- apetyt rośnie w miarę jedzenia przysł. much wants moreThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|ara
-
20 brzuch
m 1. Anat. stomach; belly pot.; abdomen spec.- ból brzucha a stomach-ache- burczy mi w brzuchu my stomach is rumbling- nie powinieneś ćwiczyć z pełnym brzuchem you shouldn’t exercise on a full stomach- leżeć na brzuchu to lie on one’s stomach a. face down- wystający brzuch a protruding stomach, a paunch- muszę wciągnąć brzuch, żeby… I have to hold in my stomach to…- brzuch mu rośnie he’s getting a paunch- brzuch mu spadł he’s lost weight2. Zool. abdomen- wiercić komuś dziurę w brzuchu pot. to keep on at sb- żona wierci mi dziurę w brzuchu, żebym kupił nowy samochód my wife keeps on at me about buying a new car* * *-a; -y; mstomach, belly (pot)leżeć do góry brzuchem — pot to laze about
* * *miGen. -a stomach, belly; pusty brzuch empty stomach; wielki brzuch big belly; pot. żart. spare tire; wciągać brzuch suck in l. pull in one's gut; leżeć do góry brzuchem laze around; wiercić dziurę w brzuchu to make a nuisance of oneself; brzuch mi spadł I've lost my belly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzuch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
exercise one's choice — index cast (register), choose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
exercise one's discretion — index choose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
exercise one's option — index adopt, choose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
exercise one's options — index cast (register) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
exercise one's preference — index choose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
exercise one's rights — use one s privileges, exercise that which is due one by claim … English contemporary dictionary
exercise one's influence — use one s power or authority, use one s connections , use one s clout , induce, persuade … English contemporary dictionary
One-repetition maximum — One rep maximum (one repetition maximum or 1RM) in weight training is the maximum amount of weight one can lift in a single repetition for a given exercise. One repetition maximum can be used for determining an individual s maximum strength and… … Wikipedia
One rep maximum — (one repetition maximum or 1RM) in weight training is the maximum amount of weight one can lift in a single repetition for a given exercise. One rep maxima can be used for determining an individual s maximum strength and is the method for… … Wikipedia
Exercise — Ex er*cise, v. t. [imp. & p. p. {Exercised}; p. pr. & vb. n. {Exercising}.] 1. To set in action; to cause to act, move, or make exertion; to give employment to; to put in action habitually or constantly; to school or train; to exert repeatedly;… … The Collaborative International Dictionary of English
Exercise — Ex er*cise, v. i. To exercise one s self, as under military training; to drill; to take exercise; to use action or exertion; to practice gymnastics; as, to exercise for health or amusement. [1913 Webster] I wear my trusty sword, When I do… … The Collaborative International Dictionary of English