Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

executed+will

  • 21 bromear

    v.
    1 to joke.
    con la religión no se bromea religion isn't something to be taken lightly
    2 to tease, to chaff, to banter, to kid.
    María vaciló a Ricardo todo el día Mary teased Richard the whole day.
    * * *
    1 to joke
    * * *
    verb
    to fool, joke, kid
    * * *
    VI to joke, crack jokes *
    * * *
    verbo intransitivo to joke
    * * *
    = make + a joke about, have + sport with, joke, tease, chaff, twit, taunt, kid, horse around/about, banter.
    Ex. What was pinned up ranged from elaborate and beautifully executed illustrations to longish book reviews either typed or handwritten, and cartoons that made a joke about the book being suggested.
    Ex. He said 'Can't they see I'm just having sport with them?', and then he smiled, just a quirk of the corners of his mouth.
    Ex. He joked that he had to be 'very parsimonious, indeed very Scottish,' in his management of IFLA finances = Bromeó diciendo que tenía que ser "muy cuidadoso, de hecho muy escocés", en su administración de los fondos de la IFLA.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. 'Does it really work?' he chaffed her.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He was not kidding when he said that Caracas could greet travellers with a slap in the face rather than a warm hug.
    Ex. Angus has a lot of energy -- he is always horsing around with his foster brothers and sister.
    Ex. Each panelist comes with a distinct outlook and appreciation of this very sensitive issue and will be prepared to banter.
    ----
    * decir bromeando = quip.
    * * *
    verbo intransitivo to joke
    * * *
    = make + a joke about, have + sport with, joke, tease, chaff, twit, taunt, kid, horse around/about, banter.

    Ex: What was pinned up ranged from elaborate and beautifully executed illustrations to longish book reviews either typed or handwritten, and cartoons that made a joke about the book being suggested.

    Ex: He said 'Can't they see I'm just having sport with them?', and then he smiled, just a quirk of the corners of his mouth.
    Ex: He joked that he had to be 'very parsimonious, indeed very Scottish,' in his management of IFLA finances = Bromeó diciendo que tenía que ser "muy cuidadoso, de hecho muy escocés", en su administración de los fondos de la IFLA.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: 'Does it really work?' he chaffed her.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He was not kidding when he said that Caracas could greet travellers with a slap in the face rather than a warm hug.
    Ex: Angus has a lot of energy -- he is always horsing around with his foster brothers and sister.
    Ex: Each panelist comes with a distinct outlook and appreciation of this very sensitive issue and will be prepared to banter.
    * decir bromeando = quip.

    * * *
    bromear [A1 ]
    vi
    to joke
    no es momento para bromear this is no time for jokes
    no está bromeando, es muy capaz de hacerlo he isn't joking o ( colloq) kidding, he's quite capable of doing it
    * * *

     

    bromear ( conjugate bromear) verbo intransitivo
    to joke
    bromear verbo intransitivo to joke
    ' bromear' also found in these entries:
    Spanish:
    lesear
    English:
    banter
    - jest
    - joke
    - kid
    - quip
    * * *
    to joke;
    con la religión no se bromea religion isn't something to be taken lightly
    * * *
    v/i joke
    * * *
    : to joke, to fool around
    sólo estaba bromeando: I was only kidding
    * * *
    bromear vb to joke

    Spanish-English dictionary > bromear

  • 22 cometido

    m.
    1 mission, task (objetivo).
    2 duty.
    3 commitment, goal, ambition, earnest attempt.
    4 task assignment, task, enterprise, mission.
    past part.
    past participle of spanish verb: cometer.
    * * *
    1 (encargo) task, assignment
    2 (deber) duty
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM task, mission
    * * *
    a) (tarea, deber) task, mission
    b) (Chi) ( actuación) performance
    * * *
    = assignment, duty [duties, -pl.], mandate, remit, office, workpackage, brief, hat, task, portfolio, responsibility.
    Ex. The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.
    Ex. Organisations often expect an information officer or librarian to prepare such abstracts as are necessary, in addition to performing various other information duties.
    Ex. The original mandate was very clear: to consider for inclusion all proposals made.
    Ex. The service was withdrawn from lack of use but because the State Telephone Service considered the department outside its remit.
    Ex. Until Groome appeared, city officials were chosen not so much for their ability to administer the affairs of their offices as for who they knew; hence, old-style machine politics with its accompanying corruption found a congenial atmosphere in which to operate.
    Ex. One of the workpackages of the project is the preparation of software for UKMARC to UNIMARC conversion.
    Ex. This article describes the experiences of a library training officer whose brief was to build library services from the ground up.
    Ex. The city librarian has commonly been a general cultural consultant, often with more than one hat, with the curatorship of the museum and/or art gallery as additional offices.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex. Commission decisions are taken collectively, although each Commissioner is responsible for one or more portfolios, or areas of policy.
    Ex. The responsibility for manning the one telephone left at the disposal of a residue of callers fell to a single officer who had other duties to carry out to justify his keep.
    ----
    * cometido adicional = overhead operation.
    * cometido por pandillas = gang-related.
    * cometidos = terms of reference.
    * cuyos cometidos se solapan = overlapping.
    * desempeñar + Posesivo + cometido = carry out + Posesivo + responsibility.
    * deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.
    * lista de personas y cometidos = duty roster.
    * * *
    a) (tarea, deber) task, mission
    b) (Chi) ( actuación) performance
    * * *
    = assignment, duty [duties, -pl.], mandate, remit, office, workpackage, brief, hat, task, portfolio, responsibility.

    Ex: The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.

    Ex: Organisations often expect an information officer or librarian to prepare such abstracts as are necessary, in addition to performing various other information duties.
    Ex: The original mandate was very clear: to consider for inclusion all proposals made.
    Ex: The service was withdrawn from lack of use but because the State Telephone Service considered the department outside its remit.
    Ex: Until Groome appeared, city officials were chosen not so much for their ability to administer the affairs of their offices as for who they knew; hence, old-style machine politics with its accompanying corruption found a congenial atmosphere in which to operate.
    Ex: One of the workpackages of the project is the preparation of software for UKMARC to UNIMARC conversion.
    Ex: This article describes the experiences of a library training officer whose brief was to build library services from the ground up.
    Ex: The city librarian has commonly been a general cultural consultant, often with more than one hat, with the curatorship of the museum and/or art gallery as additional offices.
    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: Commission decisions are taken collectively, although each Commissioner is responsible for one or more portfolios, or areas of policy.
    Ex: The responsibility for manning the one telephone left at the disposal of a residue of callers fell to a single officer who had other duties to carry out to justify his keep.
    * cometido adicional = overhead operation.
    * cometido por pandillas = gang-related.
    * cometidos = terms of reference.
    * cuyos cometidos se solapan = overlapping.
    * desempeñar + Posesivo + cometido = carry out + Posesivo + responsibility.
    * deshacer los errores cometidos = turn + the clock back.
    * lista de personas y cometidos = duty roster.

    * * *
    1 (tarea, deber) task, mission
    cumplió (con) su cometido she carried out her mission o task
    2 ( Chi) (actuación) performance
    * * *

    Del verbo cometer: ( conjugate cometer)

    cometido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    cometer    
    cometido
    cometer ( conjugate cometer) verbo transitivocrimen/delito/pecado to commit;
    error/falta to make
    cometido sustantivo masculino
    a) (tarea, deber) task, mission


    cometer verbo transitivo
    1 (una falta, un error) to make: cuídate de no cometer ningún error, be careful not to make any mistakes
    2 (perpetrar) to commit: han atrapado al delincuente que cometió el atraco, they've caught the delinquent who committed the robbery
    cometido sustantivo masculino
    1 (tarea) task, assignment
    2 (función) duty
    ' cometido' also found in these entries:
    Spanish:
    papel
    - estar
    - función
    English:
    admit
    - crime
    - deny
    - mission
    - felon
    - offender
    * * *
    1. [objetivo] mission, task
    2. [deber] duty
    * * *
    m task
    * * *
    : assignment, task

    Spanish-English dictionary > cometido

  • 23 comprobación

    f.
    verification, checking, demonstration, proof.
    * * *
    1 verification, check, checking
    * * *
    SF (=proceso) checking, verification; (=datos) proof

    comprobación general de cuentas — (Com) general audit

    * * *
    a) ( acción) verification, checking
    b) (Col) ( examen) test
    * * *
    = check, checking, testing, validation, verification, checkup [check-up], cross-checking [cross checking], reality check, cross check, checkout [check-out].
    Ex. Checks on relationships that must be represented can be executed by examining each card in turn and seeking cards which show related terms.
    Ex. The purpose of this checking is to ensure that an entry always has the same form so that the catalog is consistent and clean.
    Ex. Attention has focussed on the labelling of foodstuffs and the testing and approval of food additives.
    Ex. Often referred to as utilities, basic software packages are available for performing basic operations such as data entry and validation, sorting and merging files and editing data.
    Ex. The full verification of this logic and settling of differences now needs to be made by other means.
    Ex. The article is entitled 'How fit is your health collection?: the importance of regular check-ups: health information in the public library' = El artículo se titula "¿Está en buena forma su colección sobre salud?: la importancia de los chequeos regulares: información sanitaria en la biblioteca pública".
    Ex. Cross-checking every detail are a necessary drudgery that will be greatly simplified when the process is computerised.
    Ex. This article describes the valuable role played by focus groups in providing a reality check on the usefulness of a new product or service.
    Ex. Having the volume and part number, for example, as well as the date of issue of the periodical enables cross checks to be made.
    Ex. To do a proper checkout, you need to remove the driveshaft and pull the bearing cups off.
    ----
    * autocomprobación = self-checking.
    * comprobación al azar = spot check.
    * comprobación de antecedentes delictivos = police check.
    * comprobación de la integridad de un documento = collating.
    * comprobación de las necesidades económicas = means-testing, means test.
    * comprobación del documento = collating.
    * comprobación de los ingresos = means-testing, means test.
    * comprobación en la práctica real = field test.
    * comprobación rápida = spot check.
    * dígito de comprobación = check digit.
    * hacer una comprobación = conduct + check, execute + check.
    * lista de comprobación = checklist [check-list].
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * poner una marca de comprobación = check-mark.
    * test de validación, test de comprobación = validation test.
    * * *
    a) ( acción) verification, checking
    b) (Col) ( examen) test
    * * *
    = check, checking, testing, validation, verification, checkup [check-up], cross-checking [cross checking], reality check, cross check, checkout [check-out].

    Ex: Checks on relationships that must be represented can be executed by examining each card in turn and seeking cards which show related terms.

    Ex: The purpose of this checking is to ensure that an entry always has the same form so that the catalog is consistent and clean.
    Ex: Attention has focussed on the labelling of foodstuffs and the testing and approval of food additives.
    Ex: Often referred to as utilities, basic software packages are available for performing basic operations such as data entry and validation, sorting and merging files and editing data.
    Ex: The full verification of this logic and settling of differences now needs to be made by other means.
    Ex: The article is entitled 'How fit is your health collection?: the importance of regular check-ups: health information in the public library' = El artículo se titula "¿Está en buena forma su colección sobre salud?: la importancia de los chequeos regulares: información sanitaria en la biblioteca pública".
    Ex: Cross-checking every detail are a necessary drudgery that will be greatly simplified when the process is computerised.
    Ex: This article describes the valuable role played by focus groups in providing a reality check on the usefulness of a new product or service.
    Ex: Having the volume and part number, for example, as well as the date of issue of the periodical enables cross checks to be made.
    Ex: To do a proper checkout, you need to remove the driveshaft and pull the bearing cups off.
    * autocomprobación = self-checking.
    * comprobación al azar = spot check.
    * comprobación de antecedentes delictivos = police check.
    * comprobación de la integridad de un documento = collating.
    * comprobación de las necesidades económicas = means-testing, means test.
    * comprobación del documento = collating.
    * comprobación de los ingresos = means-testing, means test.
    * comprobación en la práctica real = field test.
    * comprobación rápida = spot check.
    * dígito de comprobación = check digit.
    * hacer una comprobación = conduct + check, execute + check.
    * lista de comprobación = checklist [check-list].
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * poner una marca de comprobación = check-mark.
    * test de validación, test de comprobación = validation test.

    * * *
    1 (acción) verification, checking
    2 ( Col) (examen) test
    * * *

     

    comprobación sustantivo femenino

    b) (Col) ( examen) test

    comprobación sustantivo femenino verification, check
    ' comprobación' also found in these entries:
    English:
    crosscheck
    - demonstration
    - proof
    - verification
    * * *
    checking
    * * *
    f check
    * * *
    comprobación nf, pl - ciones : verification, confirmation

    Spanish-English dictionary > comprobación

  • 24 efectuar una recuperación

    (v.) = effect + retrieval
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *
    (v.) = effect + retrieval

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > efectuar una recuperación

  • 25 ejecutar una acción

    (v.) = effect + execution
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *
    (v.) = effect + execution

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > ejecutar una acción

  • 26 ejecutar una tarea

    (v.) = execute + task
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *
    (v.) = execute + task

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > ejecutar una tarea

  • 27 en este documento

    = herein, herewith, hereto
    Ex. The ideas contained herein will be central issues for consideration in the foreseeable future.
    Ex. Concepts and guidelines basic to the formulation of an acquisitions policy for continuations are herewith explained.
    Ex. During the period relevant hereto defendant Hamas organized, planned and executed acts of violence and terrorism against Jewish civilians.
    * * *
    = herein, herewith, hereto

    Ex: The ideas contained herein will be central issues for consideration in the foreseeable future.

    Ex: Concepts and guidelines basic to the formulation of an acquisitions policy for continuations are herewith explained.
    Ex: During the period relevant hereto defendant Hamas organized, planned and executed acts of violence and terrorism against Jewish civilians.

    Spanish-English dictionary > en este documento

  • 28 faena

    f.
    1 task, work (tarea).
    faenas agrícolas o del campo farm work, agricultural work
    faenas domésticas housework, household chores
    2 bullfighter's performance (bullfighting).
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: faenar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: faenar.
    * * *
    1 (tarea) task, job
    2 familiar (mala pasada) dirty trick
    3 (tauromaquia) performance
    \
    estar metido,-a en faena familiar to be hard at work
    faenas agrícolas agricultural work
    faenas de la casa housework sing, household chores
    mujer de la faena cleaning lady, home help
    * * *
    SF
    1) [gen] task, job, piece of work; [en el hogar] chore; (Mil) fatigue
    2) * (tb: mala faena) (=mala pasada) dirty trick

    ¡menuda faena la que me hizo! — that was a terrible thing he did to me!

    3) CAm, Caribe, Méx (=horas extraordinarias) extra work, overtime
    4) (Taur) set of passes with the cape
    5) Cono Sur (=obreros) gang of workers; (=local) work place
    * * *
    1) ( trabajo) task, job

    faenas domésticas or de la casa — housework

    2) (Taur) series of passes
    3) (fam)
    a) ( mala pasada) dirty trick
    b) ( contratiempo) drag (colloq), pain (colloq)
    4) (Chi) ( grupo de trabajadores) team, gang; ( lugar de trabajo) workplace (frml)
    * * *
    = task, work, job, chore.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex. The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex. To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex. The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.
    ----
    * faena diaria = daily grind.
    * todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * traje de faena = fatigues.
    * * *
    1) ( trabajo) task, job

    faenas domésticas or de la casa — housework

    2) (Taur) series of passes
    3) (fam)
    a) ( mala pasada) dirty trick
    b) ( contratiempo) drag (colloq), pain (colloq)
    4) (Chi) ( grupo de trabajadores) team, gang; ( lugar de trabajo) workplace (frml)
    * * *
    = task, work, job, chore.

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex: The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.
    * faena diaria = daily grind.
    * todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * traje de faena = fatigues.

    * * *
    A (trabajo) task, job
    comparten las faenas domésticas or de la casa they share the housework o the domestic o household chores
    la dura faena diaria the daily grind
    B ( Taur) series of passes
    C (matanza) slaughter
    D ( fam)
    1 (mala pasada) dirty trick
    hacerle una faena a algn to play a dirty trick on sb ( colloq), to pull a stunt on sb ( colloq)
    2 (contratiempo) drag ( colloq), pain ( colloq)
    ¡qué faena! what a drag o pain!
    E ( Chi)
    2 (lugar de trabajo) workplace ( frml)
    voy a la faena a pie I walk to work
    * * *

    Del verbo faenar: ( conjugate faenar)

    faena es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    faena    
    faenar
    faena sustantivo femenino
    1 ( tarea) task, job;

    faenas domésticas housework;
    faenas agrícolas farm work
    2 (fam)


    b) ( contratiempo) drag (colloq), pain (colloq)

    faena sustantivo femenino
    1 (trabajo) work
    faenas de la casa, household chores
    faenas del campo, farm work
    fam pey chore
    2 fam (mala pasada) dirty trick
    hacer una faena a alguien, to play a dirty trick on sb
    3 Taur performance
    faenar verbo intransitivo
    1 (en la mar) to fish
    2 (en el campo) to work on the land
    ' faena' also found in these entries:
    Spanish:
    jugada
    - meterse
    - perrería
    - traje
    - trastada
    - tres
    - marranada
    English:
    chore
    - fatigue
    * * *
    faena nf
    1. [tarea] task, work;
    hoy no puedo salir que tengo mucha faena I can't go out today, I've got too much (work) to do;
    estar en plena faena to be hard at work;
    meterse en faena to get down to work, to start working
    faenas agrícolas farm work, agricultural work;
    faenas del campo farm work, agricultural work;
    faenas domésticas housework, household chores
    2. Fam [fastidio]
    me han hecho una faena cancelando el vuelo they've really left me in it by cancelling the flight;
    no me olvidaré de la faena que me hizo I won't forget the dirty trick he played on me;
    ¡qué faena! what a pain!
    3. Taurom = bullfighter's performance with the cape;
    el torero ejecutó una faena brillante the bullfighter did a series of brilliant passes with the cape
    4. Cuba, Guat, Méx [en hacienda] overtime
    5. Chile [cuadrilla de obreros] group of labourers
    6. Ecuad [trabajo matinal] morning work
    7. RP [matanza] slaughtering [of cattle]
    * * *
    f
    1 task, job;
    faenas agrícolas farmwork sg ;
    faenas de la casa household chores
    2 TAUR series of passes with the cape
    3
    :
    hacer una faena a alguien play a dirty trick on s.o.
    4 Chi, Rpl
    de ganado slaughtering
    * * *
    faena nf
    : task, job, work
    faenas domésticas: housework
    * * *
    1. (labor) job / task
    2. (jugarreta) dirty trick

    Spanish-English dictionary > faena

  • 29 labor

    f.
    1 work.
    hizo una buena labor al frente de la empresa she did a good job at the helm of the company
    profesión: sus labores occupation: housewife
    labores domésticas household chores
    labor de equipo teamwork
    2 needlework.
    labor de encaje lacemaking
    labor de punto knitting
    3 task, assigned work, chore.
    * * *
    1 (gen) work
    \
    estar por la labor to be willing to help
    'Profesión: sus labores' "Occupation: housewife"
    labores del hogar housework
    * * *
    noun f.
    labor, work
    * * *
    SF
    1) (=trabajo) labour, labor (EEUU), work

    profesión: sus labores — [en censo, formulario] occupation: housewife

    una labor — job, task, piece of work

    labor social — work for a good cause, work in a good cause

    2) (=costura) sewing, needlework; (=bordado) embroidery; (=punto) knitting

    labor de ganchillo — crochet, crocheting

    3) (Agr) (=arada) ploughing, plowing (EEUU); (=cultivo) farm work, cultivation
    4) pl labores (Min) workings
    5) CAm, Caribe (=parcela) small farm, smallholding
    * * *
    a) ( trabajo) work

    profesión: sus labores — (frml) occupation: housewife

    b) (de coser, bordar) needlework; ( de punto) knitting
    c) (Agr) plowing (AmE), ploughing (BrE)
    * * *
    = work, task.
    Ex. The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    ----
    * ardua labor = hard work.
    * continuar la labor de otros = stand on + the shoulders of giants.
    * desempeñar la labor encomendada = discharge + responsibility.
    * entorpecer la labor judicial = pervert + the course of justice.
    * labor de detective = sleuthing.
    * labor detectivesca = sleuthing.
    * labor editorial = editorship.
    * labores de croché a mano = hand-crochet work.
    * labores de ganchillo a mano = hand-crochet work.
    * labores de rescate = rescue work.
    * labores domésticas = housework.
    * merecer que se reconozca la labor realizada = deserve + credit.
    * obstaculizar la labor judicial = pervert + the course of justice.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * realizar una labor detenidamente = work + Posesivo + way through.
    * realizar una labor muy importante = maintain + a high profile.
    * * *
    a) ( trabajo) work

    profesión: sus labores — (frml) occupation: housewife

    b) (de coser, bordar) needlework; ( de punto) knitting
    c) (Agr) plowing (AmE), ploughing (BrE)
    * * *
    = work, task.

    Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * ardua labor = hard work.
    * continuar la labor de otros = stand on + the shoulders of giants.
    * desempeñar la labor encomendada = discharge + responsibility.
    * entorpecer la labor judicial = pervert + the course of justice.
    * labor de detective = sleuthing.
    * labor detectivesca = sleuthing.
    * labor editorial = editorship.
    * labores de croché a mano = hand-crochet work.
    * labores de ganchillo a mano = hand-crochet work.
    * labores de rescate = rescue work.
    * labores domésticas = housework.
    * merecer que se reconozca la labor realizada = deserve + credit.
    * obstaculizar la labor judicial = pervert + the course of justice.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * realizar una labor detenidamente = work + Posesivo + way through.
    * realizar una labor muy importante = maintain + a high profile.

    * * *
    1 (trabajo) work
    los vecinos contribuyeron en las labores de búsqueda the neighbors joined in the search
    labores domésticas or del hogar housework
    profesión: sus labores ( frml); occupation: housewife
    su importante labor en el campo de la física her important work in the field of physics
    estar por la labor to be in favor*
    están por la labor de poner en marcha estas medidas they are in favor of putting these measures into action
    2 (de coser, bordar) needlework; (de punto) knitting
    clase de labor(es) ( Educ) needlework class
    3 ( Agr) plowing ( AmE), ploughing ( BrE) tierra f A. (↑ tierra)
    Compuesto:
    labores agrícolas or del campo
    fpl farm work
    * * *

     

    labor sustantivo femenino
    a) ( trabajo) work;


    labores domésticas housework;
    labores agrícolas or del campo farm work
    b) (de coser, bordar) needlework;

    ( de punto) knitting
    labor sustantivo femenino
    1 job, task
    2 Agr farmwork
    3 (de costura) needlework, sewing
    ♦ Locuciones: no estoy por la labor, I can't be bothered
    ' labor' also found in these entries:
    Spanish:
    calceta
    - finura
    - obrera
    - obrero
    - parto
    - revigorizar
    - sindical
    - sindicalista
    - sindicato
    - tarea
    - zapa
    - cabo
    - cadeneta
    - desarrollar
    - empresa
    - excepcional
    - fecundo
    - ganchillo
    - laboral
    - mano
    - realizar
    - sindicalismo
    - trabajo
    English:
    knitting
    - labor
    - needlework
    - patchwork
    - casual
    - forced
    - hard
    - induce
    - induction
    - labor union
    - labour
    - patch
    - skilled
    - slave
    - strike
    - team
    - withdraw
    - work
    * * *
    labor nf
    1. [trabajo] work;
    [tarea] task;
    hizo una buena labor al frente de la empresa she did a good job at the helm of the company;
    profesión: sus labores occupation: housewife;
    ser de profesión sus labores to be a housewife;
    no estar por la labor not to have one's mind on the job;
    quiero ir al concierto pero mis padres no están por la labor de dejarme I want to go to the concert, but my parents won't let me go
    labores agrícolas farm work;
    labores domésticas household chores;
    labor de equipo teamwork;
    2. [de costura] needlework
    labor de encaje lacemaking;
    labor de punto knitting
    3. Agr
    casa de labor farmhouse;
    tierra de labor agricultural land, arable land
    * * *
    f work; ( tarea) task, job;
    hacer labores do needlework;
    no estar por la labor fam not be enthusiastic about the idea
    * * *
    labor nf
    : work, labor
    * * *
    1. (trabajo) work
    2. (costura) sewing
    3. (punto) knitting

    Spanish-English dictionary > labor

  • 30 llevar a cabo

    to carry out
    * * *
    to carry out, accomplish
    * * *
    (v.) = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with)
    Ex. If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.
    Ex. The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex. Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex. Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex. I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. A command language is the language with which the search proceeds; the commands are instructions that the searcher can issue to the computer.
    Ex. Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex. The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex. However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex. The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.
    * * *
    (v.) = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with)

    Ex: If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.

    Ex: The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex: Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex: Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex: I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex: A command language is the language with which the search proceeds; the commands are instructions that the searcher can issue to the computer.
    Ex: Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex: The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex: However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex: The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.

    Spanish-English dictionary > llevar a cabo

  • 31 llevar a cabo una acción

    (v.) = effect + execution
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *
    (v.) = effect + execution

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > llevar a cabo una acción

  • 32 llevar a cabo una serie de pasos anteriormente realizados

    (v.) = execute + steps
    Ex. The steps from your previous search will be automatically executed in the new database.
    * * *
    (v.) = execute + steps

    Ex: The steps from your previous search will be automatically executed in the new database.

    Spanish-English dictionary > llevar a cabo una serie de pasos anteriormente realizados

  • 33 menester

    m.
    necessity.
    haber menester de algo to be in need of something
    ser menester que alguien haga algo to be necessary for somebody to do something
    menesteres business, matters (asuntos)
    * * *
    1 familiar (actividades) business sing; (necesidades) call of nature sing
    \
    es menester que... it is necessary that...
    * * *
    SM
    1)

    ser menester frm (=ser necesario): es menester hacer algo — we must do something, it is necessary to do something

    2) (=trabajo) job; (=recado) errand
    3) pl menesteres (=deberes) duties, business sing ; (=ocupación) occupation sing ; (=función) function sing
    4) pl menesteres (Téc) gear sing, tools
    * * *
    1)

    ser menester — (frml) ( ser necesario) to be necessary

    2) (frml) ( tarea) occupation
    * * *
    = job, task, chore.
    Ex. To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex. The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.
    * * *
    1)

    ser menester — (frml) ( ser necesario) to be necessary

    2) (frml) ( tarea) occupation
    * * *
    = job, task, chore.

    Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.

    * * *
    A
    ser menester ( frml) (ser necesario) to be necessary
    es menester trabajar para vivir one must work in order to live
    es menester que lo hagamos sin demora we must do it without delay
    B ( frml) (tarea) occupation
    se ganaba la vida en los menesteres más diversos he earned his living from some very diverse activities
    estaban ocupados en otros menesteres they were busy with other activities o they were otherwise engaged
    * * *

    menester sustantivo masculino
    1

    es menester que lo hagamos sin demora we must do it without delay
    2 (frml) ( tarea) occupation;

    menester sustantivo masculino
    1 (ocupación) esos menesteres se los dejo a mi mujer, I leave those jobs for my wife
    ♦ Locuciones: ser menester, to be necessary
    * * *
    1. [necesidad] necessity;
    haber menester de algo to be in need of sth;
    ser menester que alguien haga algo to be necessary for sb to do sth;
    es menester continuar con las reformas it is necessary to continue with the reforms
    2.
    menesteres [asuntos] business, matters;
    se ocupa de la limpieza y demás menesteres he does the cleaning and other odd jobs;
    un abogado sin experiencia en estos menesteres a lawyer with no experience in these matters
    3. Fam
    menesteres [herramientas] things, tools
    * * *
    m ( trabajo) job;
    menesteres pl fam tools, gear sg ;
    ser menester ( necessario) be necessary
    * * *
    1) : activity, occupation, duties pl
    2)
    ser menester : to be necessary
    es menester que vengas: you must come

    Spanish-English dictionary > menester

  • 34 menú en pantalla

    (n.) = menu screen
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > menú en pantalla

  • 35 realizar

    v.
    1 to make (ejecutar) (esfuerzo, viaje, inversión).
    2 to fulfill, to realize (hacer real).
    realizó su sueño he fulfilled his dream
    Ella realiza la infidelidad She realizes the infidelity.
    3 to direct (Cine).
    5 to accomplish, to carry out, to achieve, to carry through.
    Ellas realizan sus planes They accomplish their plans.
    6 to hold, to carry on, to have.
    El grupo realizó una reunión The group held a meeting.
    7 to sell off.
    La tienda realizó sus saldos The store sold off its sale goods.
    * * *
    (z changes to c before e)
    Past Indicative
    realicé, realizaste, realizó, realizamos, realizasteis, realizaron.
    Present Subjunctive
    Imperative
    realiza (tú), realice (él/Vd.), realicemos (nos.), realizad (vos.), realicen (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    1) to execute, perform, carry out
    * * *
    1. VT
    1) [+ propósito] to achieve, realize; [+ promesa] to fulfil, fulfill (EEUU), carry out; [+ proyecto] to carry out, put into effect
    2) [+ viaje, vuelo, visita, compra] to make; [+ expedición] to carry out, go on
    3) (Econ) [+ activo] to realize; [+ existencias] to sell off, sell up; [+ ganancias] to take
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < tarea> to carry out, execute (frml); <viaje/visita> to make; <prueba/entrevista> to conduct; < encuesta> to carry out

    realizan gestiones para... — they are taking the necessary steps to...

    b) <ambiciones/ilusiones> to fulfill*, realize
    2) (Cin, TV) to produce
    3) (Com, Fin)
    a) < bienes> to realize, dispose of, sell
    b) <compra/inversión> to make

    realizar ventas por valor de... — to sell goods to the value of...

    2.
    realizarse v pron sueños/ilusiones to come true, be realized; persona to fulfill* oneself
    * * *
    = author, carry out, conduct, enact, execute, go about, involve, produce, undertake, set in + motion, transact, administer, carry through, realise [realize, -USA].
    Ex. Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.
    Ex. The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex. Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex. The twin processes of abstracting and indexing, as covered in this book, are practices and procedures that people enact.
    Ex. Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex. I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex. It recommends the establishment of a centralised Chinese collection by a joint venture involving a charitable trust.
    Ex. The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are sources, in particular journals or reports issued by a specific organisation, for which the abstracting agency has undertaken to give comprehensive coverage.
    Ex. If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action.
    Ex. The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex. A performance rating should be administered at the end of the probationary period.
    Ex. However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    ----
    * conseguir realizarse plenamente = achieve + Posesivo + full potential.
    * deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
    * estar realizándose = underway [under way], be in progress.
    * lograr realizar una maniobra = accomplish + manoeuver.
    * realizar actividades = conduct + business, do + activities.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar estadísticas = collect + statistics.
    * realizar estudios = do + study.
    * realizar interface con = interface to/with.
    * realizar interfaz con = interface to/with.
    * realizar las operaciones bancarias = bank.
    * realizar milagros = accomplish + miracles.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar progreso = make + progress.
    * realizarse = achieve + Posesivo + potential.
    * realizar una acción = perform + action, effect + execution.
    * realizar una actividad = engage in + practice, engage in + activity, perform + activity, conduct + activity.
    * realizar una autopsia = perform + an autopsy.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.
    * realizar una combinación = perform + combination.
    * realizar una crítica = raise + criticism.
    * realizar un acto = commit + act.
    * realizar una entrevista = conduct + interview.
    * realizar una evaluación = administer + evaluation.
    * realizar una hazaña = perform + feat.
    * realizar una investigación = carry out + research, conduct + investigation, conduct + research, do + research, undertake + investigation, undertake + research.
    * realizar una labor detenidamente = work + Posesivo + way through.
    * realizar una labor muy importante = maintain + a high profile.
    * realizar un análisis = conduct + analysis.
    * realizar un análisis factorial = factor-analyse [factor-analyze, -USA].
    * realizar una operación = conduct + operation, carry out + transaction.
    * realizar una proeza = accomplish + feat, perform + feat.
    * realizar una prueba = conduct + trial, take + test.
    * realizar una selección = undertake + selection.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * realizar un cálculo = carry out + calculation.
    * realizar un cambio = make + alteration, implement + change.
    * realizar un diseño = execute + design.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * realizar un estudio = carry out + survey, conduct + survey, undertake + study, undertake + survey, conduct + study.
    * realizar un estudio evaluativo = conduct + review.
    * realizar un experimento = conduct + experiment.
    * realizar un proyecto = conduct + project, undertake + project.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < tarea> to carry out, execute (frml); <viaje/visita> to make; <prueba/entrevista> to conduct; < encuesta> to carry out

    realizan gestiones para... — they are taking the necessary steps to...

    b) <ambiciones/ilusiones> to fulfill*, realize
    2) (Cin, TV) to produce
    3) (Com, Fin)
    a) < bienes> to realize, dispose of, sell
    b) <compra/inversión> to make

    realizar ventas por valor de... — to sell goods to the value of...

    2.
    realizarse v pron sueños/ilusiones to come true, be realized; persona to fulfill* oneself
    * * *
    = author, carry out, conduct, enact, execute, go about, involve, produce, undertake, set in + motion, transact, administer, carry through, realise [realize, -USA].

    Ex: Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.

    Ex: The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex: Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex: The twin processes of abstracting and indexing, as covered in this book, are practices and procedures that people enact.
    Ex: Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex: I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex: It recommends the establishment of a centralised Chinese collection by a joint venture involving a charitable trust.
    Ex: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are sources, in particular journals or reports issued by a specific organisation, for which the abstracting agency has undertaken to give comprehensive coverage.
    Ex: If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action.
    Ex: The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex: A performance rating should be administered at the end of the probationary period.
    Ex: However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    * conseguir realizarse plenamente = achieve + Posesivo + full potential.
    * deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
    * estar realizándose = underway [under way], be in progress.
    * lograr realizar una maniobra = accomplish + manoeuver.
    * realizar actividades = conduct + business, do + activities.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar estadísticas = collect + statistics.
    * realizar estudios = do + study.
    * realizar interface con = interface to/with.
    * realizar interfaz con = interface to/with.
    * realizar las operaciones bancarias = bank.
    * realizar milagros = accomplish + miracles.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar progreso = make + progress.
    * realizarse = achieve + Posesivo + potential.
    * realizar una acción = perform + action, effect + execution.
    * realizar una actividad = engage in + practice, engage in + activity, perform + activity, conduct + activity.
    * realizar una autopsia = perform + an autopsy.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.
    * realizar una combinación = perform + combination.
    * realizar una crítica = raise + criticism.
    * realizar un acto = commit + act.
    * realizar una entrevista = conduct + interview.
    * realizar una evaluación = administer + evaluation.
    * realizar una hazaña = perform + feat.
    * realizar una investigación = carry out + research, conduct + investigation, conduct + research, do + research, undertake + investigation, undertake + research.
    * realizar una labor detenidamente = work + Posesivo + way through.
    * realizar una labor muy importante = maintain + a high profile.
    * realizar un análisis = conduct + analysis.
    * realizar un análisis factorial = factor-analyse [factor-analyze, -USA].
    * realizar una operación = conduct + operation, carry out + transaction.
    * realizar una proeza = accomplish + feat, perform + feat.
    * realizar una prueba = conduct + trial, take + test.
    * realizar una selección = undertake + selection.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * realizar un cálculo = carry out + calculation.
    * realizar un cambio = make + alteration, implement + change.
    * realizar un diseño = execute + design.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * realizar un estudio = carry out + survey, conduct + survey, undertake + study, undertake + survey, conduct + study.
    * realizar un estudio evaluativo = conduct + review.
    * realizar un experimento = conduct + experiment.
    * realizar un proyecto = conduct + project, undertake + project.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.

    * * *
    realizar [A4 ]
    vt
    A
    1 (hacer, ejecutar) ‹tarea› to carry out, execute ( frml); ‹viaje/visita› to make; ‹prueba/entrevista› to conduct
    están realizando gestiones para conseguirlo they are taking the necessary steps to achieve it
    las últimas encuestas realizadas the latest surveys carried out o taken
    ha realizado una magnífica labor he has done a magnificent job
    los médicos que realizaron la operación the doctors who performed the operation
    2 (cumplir) ‹sueños/ambiciones/ilusiones› to fulfill*, realize
    B ( Cin, TV) to produce
    C ( Com, Fin)
    1 ‹bienes› to realize, dispose of, sell
    realizar beneficios or ( AmL) utilidades to take profits
    2 ‹compra/venta/inversión› to make
    la empresa realizó ventas por valor de … the firm sold goods to the value of o had sales of …
    1 «sueños/ilusiones» to come true, be realized
    2 «persona» to fulfill* oneself
    * * *

     

    realizar ( conjugate realizar) verbo transitivo
    a) tarea to carry out, execute (frml);

    viaje/visita to make;
    entrevista/pruebas to conduct;
    encuesta/investigación to carry out;
    experimento to perform, do;
    compra/inversión to make;

    b)ambiciones/ilusiones› to fulfill( conjugate fulfill), realize

    realizarse verbo pronominal [sueños/ilusiones] to come true, be realized;
    [ persona] to fulfill( conjugate fulfill) oneself
    realizar verbo transitivo
    1 (llevar a cabo) to carry out: realizaron un buen trabajo, they did a good job
    2 (un sueño, deseo) to achieve fulfil, US fulfill
    3 Cine to direct
    TV to produce
    ' realizar' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - andar
    - comenzar
    - dar
    - estanca
    - estanco
    - fortificación
    - pegar
    - pegarse
    - acordar
    - hacer
    - practicar
    English:
    achieve
    - act
    - carry out
    - equipment
    - execute
    - field trip
    - fruition
    - fulfil
    - fulfill
    - level
    - outgoing
    - produce
    - realize
    - attain
    - conduct
    - harvest
    - perform
    * * *
    vt
    1. [ejecutar] [esfuerzo, viaje, inversión] to make;
    [operación, experimento, trabajo] to perform; [encargo] to carry out; [plan, reformas] to implement; [desfile] to organize
    2. [hacer real] to fulfil, to realize;
    realizó su sueño he fulfilled his dream
    3. Fin [bienes] to sell off, Espec to realize;
    realizar beneficios to realize one's profits
    4. [película] to direct;
    [programa] to edit
    * * *
    v/t
    1 tarea carry out
    2 RAD, TV produce
    3 COM realize
    * * *
    realizar {21} vt
    1) : to carry out, to execute
    2) : to produce, to direct (a film or play)
    3) : to fulfill, to achieve
    4) : to realize (a profit)
    * * *
    1. (llevar a cabo) to carry out [pt. & pp. carried]
    2. (hacer) to do / to make
    el AVE realizó su primer viaje entre Madrid y Sevilla en menos de tres horas the AVE made its first journey between Madrid and Seville in under three hours
    3. (convertir en realidad) to achieve / to fulfil [pt. & pp. fulfilled]

    Spanish-English dictionary > realizar

  • 36 realizar una acción

    (v.) = perform + action, effect + execution
    Ex. Coates believed that in order to conceptualise an action it is necessary to visualise the thing on which the action is being performed.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *
    (v.) = perform + action, effect + execution

    Ex: Coates believed that in order to conceptualise an action it is necessary to visualise the thing on which the action is being performed.

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > realizar una acción

  • 37 tarea

    f.
    1 task (trabajo).
    tareas domésticas household chores, housework
    2 homework, school work, schoolwork, school assignment.
    * * *
    1 task, job
    \
    las tareas de la casa the housework sing, the chores
    * * *
    noun f.
    job, task, work
    * * *
    SF
    1) (=trabajo) task, job

    tareas domésticashousework sing, household chores

    2) [de colegial]
    3) (Inform) task
    * * *
    a) ( trabajo) task, job
    b) ( deberes escolares) homework
    * * *
    = assignment, duty [duties, -pl.], endeavour [endeavor, -USA], exercise, job, labour [labor, -USA], operation, routine, task, work, quest, undertaking, item of business.
    Ex. The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.
    Ex. Organisations often expect an information officer or librarian to prepare such abstracts as are necessary, in addition to performing various other information duties.
    Ex. Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex. As a concluding exercise, therefore, it would be helpful for you to try some examples of analysis and translation on your own.
    Ex. To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex. With the advent of micro-computers even much smaller cataloguing operations can effectively be computerised.
    Ex. Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex. The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex. It is a quest without a satisfactory conclusion - a holy grail of librarianship.
    Ex. Since the file from 1966-1975 contains some 2,500,000 references, a search of the complete data base is a fairly large-scale undertaking.
    Ex. The Midwinter Meeting of the American Library Association included various items of business such as: the ALA stand on UNESCO; a new dues schedule; grants; role of school librarians in ALA; new cataloguing tools; and standards.
    ----
    * aceptar una tarea = take on + task.
    * aplicación a tareas bibliotecarias = library application.
    * asignar una tarea = allot + task, set + task, give + task, assign + responsibility, task.
    * asumir una tarea = assume + duty.
    * con una tarea especial = mission-oriented.
    * cumplir una tarea = accomplish + task.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas cotidianas = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas diarias = go about + Posesivo + everyday life.
    * delegar una tarea = delegate + operation.
    * desempeñar una tarea = carry out + task, cope with + task, perform + task.
    * ejecutar una tarea = execute + task.
    * emprender una tarea = go on + expedition.
    * encargado de las tareas domésticas = housekeeper.
    * encargarse una tarea = undertake + task.
    * encomendar una tarea a Alguien = assign + task.
    * endosar una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * enfrentarse a una tarea = face + task.
    * en la tarea de = in the drive to.
    * fijarse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * formación en diferentes tareas = cross-training [cross training], multiskilling [multi-skilling].
    * hacer una tarea = do + assignment.
    * imponerse una tarea = task + Reflexivo.
    * imponer una tarea = task.
    * imponer una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * liberar de una tarea = relieve of + task.
    * multitarea = multitasking [multi-tasking].
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * programador automático de tareas = scheduler.
    * realización de varias tareas simultáneamente = concurrent tasking.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * tarea administrativa = administrative task.
    * tarea ardua = uphill struggle.
    * tarea asignada = appointed task.
    * tarea bibliotecaria = library operation, library task, library function, library duty, library process.
    * tarea complementaria = follow-up activity.
    * tarea de aprendizaje = learning activity, learning task.
    * tarea del hogar = domestic duty, domestic task.
    * tarea de tontos = fool's errand.
    * tarea difícil = hard task.
    * tarea educativa = learning activity.
    * tarea encomendada = assigned task.
    * tarea escolar = homework, homework assignment.
    * tarea falta de interés = chore.
    * tarea imposible = wild goose chase.
    * tarea inútil = exercise in futility.
    * tarea monumental = Herculean task, Herculanian task.
    * tarea muy difícil = uphill struggle.
    * tarea orientada hacia la gente = people-oriented task.
    * tarea orientada hacia una actividad = activity-oriented task.
    * tarea rutinaria = routine, mundane task, daily chore.
    * tareas bibliotecarias = library housekeeping routines, library housekeeping, library activities, library procedures.
    * tareas bibliotecarias complementarias = library support services.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tareas del personal = staff duties.
    * tareas domésticas = housework.
    * tareas escolares = school work [schoolwork].
    * tareas informáticas = computer work.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * tener tarea para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * * *
    a) ( trabajo) task, job
    b) ( deberes escolares) homework
    * * *
    = assignment, duty [duties, -pl.], endeavour [endeavor, -USA], exercise, job, labour [labor, -USA], operation, routine, task, work, quest, undertaking, item of business.

    Ex: The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.

    Ex: Organisations often expect an information officer or librarian to prepare such abstracts as are necessary, in addition to performing various other information duties.
    Ex: Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex: As a concluding exercise, therefore, it would be helpful for you to try some examples of analysis and translation on your own.
    Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex: With the advent of micro-computers even much smaller cataloguing operations can effectively be computerised.
    Ex: Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.
    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex: It is a quest without a satisfactory conclusion - a holy grail of librarianship.
    Ex: Since the file from 1966-1975 contains some 2,500,000 references, a search of the complete data base is a fairly large-scale undertaking.
    Ex: The Midwinter Meeting of the American Library Association included various items of business such as: the ALA stand on UNESCO; a new dues schedule; grants; role of school librarians in ALA; new cataloguing tools; and standards.
    * aceptar una tarea = take on + task.
    * aplicación a tareas bibliotecarias = library application.
    * asignar una tarea = allot + task, set + task, give + task, assign + responsibility, task.
    * asumir una tarea = assume + duty.
    * con una tarea especial = mission-oriented.
    * cumplir una tarea = accomplish + task.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas cotidianas = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas diarias = go about + Posesivo + everyday life.
    * delegar una tarea = delegate + operation.
    * desempeñar una tarea = carry out + task, cope with + task, perform + task.
    * ejecutar una tarea = execute + task.
    * emprender una tarea = go on + expedition.
    * encargado de las tareas domésticas = housekeeper.
    * encargarse una tarea = undertake + task.
    * encomendar una tarea a Alguien = assign + task.
    * endosar una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * enfrentarse a una tarea = face + task.
    * en la tarea de = in the drive to.
    * fijarse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * formación en diferentes tareas = cross-training [cross training], multiskilling [multi-skilling].
    * hacer una tarea = do + assignment.
    * imponerse una tarea = task + Reflexivo.
    * imponer una tarea = task.
    * imponer una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * liberar de una tarea = relieve of + task.
    * multitarea = multitasking [multi-tasking].
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * programador automático de tareas = scheduler.
    * realización de varias tareas simultáneamente = concurrent tasking.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * tarea administrativa = administrative task.
    * tarea ardua = uphill struggle.
    * tarea asignada = appointed task.
    * tarea bibliotecaria = library operation, library task, library function, library duty, library process.
    * tarea complementaria = follow-up activity.
    * tarea de aprendizaje = learning activity, learning task.
    * tarea del hogar = domestic duty, domestic task.
    * tarea de tontos = fool's errand.
    * tarea difícil = hard task.
    * tarea educativa = learning activity.
    * tarea encomendada = assigned task.
    * tarea escolar = homework, homework assignment.
    * tarea falta de interés = chore.
    * tarea imposible = wild goose chase.
    * tarea inútil = exercise in futility.
    * tarea monumental = Herculean task, Herculanian task.
    * tarea muy difícil = uphill struggle.
    * tarea orientada hacia la gente = people-oriented task.
    * tarea orientada hacia una actividad = activity-oriented task.
    * tarea rutinaria = routine, mundane task, daily chore.
    * tareas bibliotecarias = library housekeeping routines, library housekeeping, library activities, library procedures.
    * tareas bibliotecarias complementarias = library support services.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tareas del personal = staff duties.
    * tareas domésticas = housework.
    * tareas escolares = school work [schoolwork].
    * tareas informáticas = computer work.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * tener tarea para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.

    * * *
    1 (trabajo) task, job
    no le gustan nada las tareas de la casa he hates doing household chores o the housework
    no es tarea fácil it is not easy, it is no easy task
    tengo que hacer la(s) tarea(s) I have to do my homework o ( AmE) assignments
    * * *

     

    tarea sustantivo femenino
    a) ( trabajo) task, job;



    tarea sustantivo femenino
    1 (labor) job, task
    tarea escolar, homework, US assignments pl 2 tareas domésticas, housework sing
    ' tarea' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - absorbente
    - acometer
    - afanosa
    - afanoso
    - apresurada
    - apresurado
    - asignación
    - cometido
    - corresponder
    - cumplir
    - desagradecida
    - desagradecido
    - emprender
    - empresa
    - encargo
    - ensimismarse
    - evadir
    - fijarse
    - función
    - gratificar
    - hacer
    - hueso
    - imponerse
    - imposición
    - lanzarse
    - marrón
    - muerta
    - muerto
    - terminar
    - trabajo
    - ultimar
    - zafarse
    - abrumador
    - acabar
    - alcanzar
    - antipático
    - asignar
    - asumir
    - atrancar
    - cargo
    - colaborador
    - colaborar
    - costoso
    - deber
    - dejadez
    - dejado
    - despachar
    - diario
    - empezar
    English:
    accomplish
    - accomplishment
    - allocation
    - arduous
    - assign
    - assignment
    - begin
    - challenging
    - chore
    - cinch
    - delegate
    - distasteful
    - do over
    - embark
    - execute
    - execution
    - finish
    - finished
    - get off
    - get over
    - go about
    - job
    - labour
    - massive
    - mission
    - rush
    - set
    - task
    - thankless
    - uphill
    - work
    - admittedly
    - home
    - labor
    - throw
    - under
    * * *
    tarea nf
    1. [trabajo] task;
    fue una ardua tarea it was a hard task;
    mantener limpia la ciudad es tarea de todos keeping the city clean is everyone's responsibility;
    las tareas del campo agricultural o farm work
    tareas domésticas household chores, housework
    2. [escolar] homework;
    hace la tarea she's doing her homework
    3. Informát task
    * * *
    f task, job
    * * *
    tarea nf
    1) : task, job
    2) : homework
    * * *
    1. (en general) task / job
    2. (deberes) homework
    tareas del hogar / tareas domésticas housework

    Spanish-English dictionary > tarea

  • 38 stra|cić

    pf vt 1. (przestać mieć) to lose [posadę, ząb, przyjaciół]
    - stracić bliską osobę to lose sb close
    - stracić szacunek dla kogoś/czegoś to lose respect for sb/sth
    - stracić czyjś szacunek to lose sb’s respect
    - stracić słuch/głos/życie to lose one’s hearing/voice/life
    - stracić pamięć to lose one’s memory
    - stracić władzę w nogach/dużo krwi to lose the use of one’s legs/a lot of blood
    - stracić dobrą figurę to lose one’s figure
    - stracić kontakt z kimś to lose touch with sb
    - miejsce pracy straci 100 osób a hundred jobs will be lost
    - powieść wiele straciła w tłumaczeniu the novel lost a lot in translation
    - najwięcej stracą rolnicy the biggest losers will be farmers
    - partia straciła wiele głosów w wyborach the party suffered heavy losses in the election tracić
    2. (zmarnować) to lose
    - stracić okazję/szansę to miss an opportunity/chance tracić
    3. (wykonać wyrok śmierci) to execute
    - został skazany na śmierć i stracony he was sentenced to death and executed
    - został stracony na krześle elektrycznym he was executed by electric chair
    vi (stać się gorszym) to lose
    - okolica wiele straciła the place lost a lot (of its beauty/attraction)
    - stracił na humorze na wieść o wyniku his spirits sank when he heard the result tracić
    stracić się przest. (zniknąć) to disappear into thin air, to become lost
    - stracić się w świecie to be lost to the world
    stracić orientację to lose orientation
    - stracić energię to run out of steam
    - stracić głowę to lose one’s head
    - stracić głowę dla kogoś to fall for sb, to fall head over heels for sb
    - stracić kogoś/coś z oczu to lose sight of sb/sth
    - stracić na wadze to lose weight
    - stracił pięć kilogramów he lost five kilos
    - stracić panowanie nad pojazdem to lose control of a vehicle
    - stracić panowanie nad sobą a. nad nerwami to lose one’s composure
    - stracić poczucie rzeczywistości to lose one’s grip on reality
    - stracić pokarm a. mleko to lose one’s milk
    - stracić rozum to lose one’s mind
    - stracić serce do kogoś/czegoś to be disillusioned with sb/sth
    - stracić się z oczu to lose sight of each other
    - stracić w czyichś oczach to go down in sb’s estimation
    - stracić wątek to lose the thread
    - niech stracę easy come, easy go!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stra|cić

  • 39 ערום

    עָרוֹםm. (b. h.; v. preced.; cmp. עָרָה) stripped, naked, bare. Dem. I, 4 מפרישין אותו ע׳ וביןוכ׳ Y. ed. a. Ms. M. (ed. בין, incorr.) you may separate the priests gift there from without being dressed (because it requires no benediction), and at twilight (on the eve of the Sabbath); Sabb.23a. Ib. 14a האוחזס״ת ע׳ נקבר ע׳ he who handles a naked scroll of the Law (tonches it directly with his bare hand), will he buried naked, expl. ע׳ בלא אותה מצוה bare of the merit of that act (of studying or of rolling and dressing it). Tosef.Keth.VI, 7 פסק … שיעמד ע׳ וילבישנה (not וילבשנו) if he agreed with his son-in-law that he will go naked (deprive himself, if necessary) and dress her, אין אומ׳ יעמד ע׳ וילבישנהוכ׳ (not וילבישנו) we do not say, let him become destitute, and he must dress her (make the outfit for her), but he (her father) must cover her as is proper for her; Y. ib. VI, 30d. Sot.21b (play on ערמה, Prov. 8:12) אין … אלא במי שמעמיד עצמו ע׳ עליהן the words of the Law remain only with him who makes himself destitute for their sake (who sacrifices comforts for them); (Var. quot. in Rashi: שמשים עצמו עָרוּם עליה who makes himself cunning about it, i. e. goes to work deliberately, studies systematically); a. fr.Pl. עֲרוּמִּים, עֲרוּמִּין. Snh.90b כשהן עומדין עומדין ע׳וכ׳ when they (the dead) rise, will they rise naked or dressed? Yeb.63b אנשי … שמהלכין ע׳ בשוק those of Barbaria … who walk naked in the street; Sifré Deut. 320; a. fr. Fem. עֲרוּמָּה. Keth.111b; Snh. l. c. ומה היטה שנקברה ע׳וכ׳ if the wheat-grain, which is buried naked, comes forth wrapped in many dresses, how much more will the righteous dead rise Ib. VI, 3 אין האשה נסקלת ע׳ a woman convict must not be stoned (executed) undressed. Meg.12b ובלבד שתהא ע׳ provided she (Vashti) will appear undressed. Snh.75a ימות ולא תעמוד לפניו ע׳ let him (the love-sick man) die, but she must not stand undressed before him. Keth.VI, 5 פסק להכניסה ע׳ if the father made an agreement that he (the bridegroom) will take her to his house without the customary outfit; a. fr.Pl. עֲרוּמּוֹת. Meg. l. c. מפשיטתן ע׳ (not מפשיטן) she forced them to appear undressed; a. e.

    Jewish literature > ערום

  • 40 עָרוֹם

    עָרוֹםm. (b. h.; v. preced.; cmp. עָרָה) stripped, naked, bare. Dem. I, 4 מפרישין אותו ע׳ וביןוכ׳ Y. ed. a. Ms. M. (ed. בין, incorr.) you may separate the priests gift there from without being dressed (because it requires no benediction), and at twilight (on the eve of the Sabbath); Sabb.23a. Ib. 14a האוחזס״ת ע׳ נקבר ע׳ he who handles a naked scroll of the Law (tonches it directly with his bare hand), will he buried naked, expl. ע׳ בלא אותה מצוה bare of the merit of that act (of studying or of rolling and dressing it). Tosef.Keth.VI, 7 פסק … שיעמד ע׳ וילבישנה (not וילבשנו) if he agreed with his son-in-law that he will go naked (deprive himself, if necessary) and dress her, אין אומ׳ יעמד ע׳ וילבישנהוכ׳ (not וילבישנו) we do not say, let him become destitute, and he must dress her (make the outfit for her), but he (her father) must cover her as is proper for her; Y. ib. VI, 30d. Sot.21b (play on ערמה, Prov. 8:12) אין … אלא במי שמעמיד עצמו ע׳ עליהן the words of the Law remain only with him who makes himself destitute for their sake (who sacrifices comforts for them); (Var. quot. in Rashi: שמשים עצמו עָרוּם עליה who makes himself cunning about it, i. e. goes to work deliberately, studies systematically); a. fr.Pl. עֲרוּמִּים, עֲרוּמִּין. Snh.90b כשהן עומדין עומדין ע׳וכ׳ when they (the dead) rise, will they rise naked or dressed? Yeb.63b אנשי … שמהלכין ע׳ בשוק those of Barbaria … who walk naked in the street; Sifré Deut. 320; a. fr. Fem. עֲרוּמָּה. Keth.111b; Snh. l. c. ומה היטה שנקברה ע׳וכ׳ if the wheat-grain, which is buried naked, comes forth wrapped in many dresses, how much more will the righteous dead rise Ib. VI, 3 אין האשה נסקלת ע׳ a woman convict must not be stoned (executed) undressed. Meg.12b ובלבד שתהא ע׳ provided she (Vashti) will appear undressed. Snh.75a ימות ולא תעמוד לפניו ע׳ let him (the love-sick man) die, but she must not stand undressed before him. Keth.VI, 5 פסק להכניסה ע׳ if the father made an agreement that he (the bridegroom) will take her to his house without the customary outfit; a. fr.Pl. עֲרוּמּוֹת. Meg. l. c. מפשיטתן ע׳ (not מפשיטן) she forced them to appear undressed; a. e.

    Jewish literature > עָרוֹם

См. также в других словарях:

  • executed will — Broadly, a will which has been signed by the testator and attested in accord with statutory requirements. More narrowly defined in the terms of what the testator must do, that is, a will signed by the testator. Re Johnson (ND) 75 NW2d 313, 55… …   Ballentine's law dictionary

  • with an executed will — index testate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • will — 1 n 1: the desire, inclination, or choice of a person or group 2: the faculty of wishing, choosing, desiring, or intending 3: a legal declaration of a person s wishes regarding the disposal of his or her property after death; esp: a formally… …   Law dictionary

  • Will — Will, n. [OE. wille, AS. willa; akin to OFries. willa, OS. willeo, willio, D. wil, G. wille, Icel. vili, Dan. villie, Sw. vilja, Goth wilja. See {Will}, v.] [1913 Webster] 1. The power of choosing; the faculty or endowment of the soul by which it …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Will worship — Will Will, n. [OE. wille, AS. willa; akin to OFries. willa, OS. willeo, willio, D. wil, G. wille, Icel. vili, Dan. villie, Sw. vilja, Goth wilja. See {Will}, v.] [1913 Webster] 1. The power of choosing; the faculty or endowment of the soul by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Will worshiper — Will Will, n. [OE. wille, AS. willa; akin to OFries. willa, OS. willeo, willio, D. wil, G. wille, Icel. vili, Dan. villie, Sw. vilja, Goth wilja. See {Will}, v.] [1913 Webster] 1. The power of choosing; the faculty or endowment of the soul by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • executed trust — ➔ trust * * * executed trust UK US noun [C] LAW ► a trust (= arrangement for someone to have legal control over someone else s money and property), especially one in a person s will, that is clear and final, and can be used without needing any… …   Financial and business terms

  • will — n Will, volition, conation can all refer to the power or act of making or effecting a choice or decision. Will applies not only to this power or act but also to the complex of rational and irrational, conscious and unconscious forces within a… …   New Dictionary of Synonyms

  • Will D. Campbell — (born 1924 in Amite County, Mississippi, United States) is a Baptist minister, activist, author, and lecturer. Throughout his life, he has been a notable white supporter of civil rights in the Southern United States. In addition to his activism,… …   Wikipedia

  • Will Hicok Low — (May 31 1853 November 27 1933), American artist and writer on art, was born at Albany, New York. In 1873 he entered the atelier of J. L. Gérme in the École des Beaux Arts at Paris, subsequently joining the classes of Carolus Duran, with whom he… …   Wikipedia

  • will — Volition, purpose; desire. An instrument by which a person makes a disposition of his property, to take effect after his decease. Barney v Hayes, 11 Mont 571, 29 P 282. An instrument executed by a competent person, in the manner prescribed by… …   Ballentine's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»