Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

evil+doer

  • 21 злодей

    villain, evil-doer, miscreant; ( престъпник) criminal
    * * *
    злодѐй,
    м., -и villain, evil-doer, miscreant; fiend; ( престъпник) criminal.
    * * *
    criminal; miscreant{'miskrixnt}; villain

    Български-английски речник > злодей

  • 22 zločinac

    • criminal; culprit; delinquent; evil doer; evil-doer; felon; malefactor; miscreant; offender; outlaw; perpetrator; porpetrator; sinner; villain; wrongdoer

    Serbian-English dictionary > zločinac

  • 23 Злой человек не проживет в добре век

    A villainous man will suffer himself in the end. See Кто за худым пойдет, тот добра не найдет (K)
    Cf: Evil be to him who evil thinks (Br.). The evil doer weeps (Am.). Evil to him who evil does (thinks) (Am.). A wicked man is his own hell (Am., Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Злой человек не проживет в добре век

  • 24 FEIGR

    a. fated to die, fey; ekki má feigum forða, there is no saving, or rescuing, a ‘fey’ man; standa, ganga feigum fótum to tread on the verge of ruin; mæla feigum munni, to talk wilh a ‘fey’ mouth; vilja e-n feigan, to wish one’s death; dead (fyllist fjörvi feigra manna).
    * * *
    adj., [this interesting word still remains in the Dutch a veeg man and in the Scot. fey; cp. A. S. fæge, early Germ. veige; in mod. Germ. feig, but in an altered sense, viz. coward, craven, whence mod. Dan. feig]:—in popular language a man is said to be ‘fey’ when he acts in an unusual or strange manner, as when a miser suddenly becomes open-handed, Icel. say, eg held hann sé feigr, I hold that he is ‘fey;’ cp. feigð; or when a man acts as if blinded or spell-bound as to what is to come, and cannot see what all other people see, as is noticed by Scott in a note to the Pirate, ch. 5; again, the Scottish notion of wild spirits as foreboding death is almost strange to the Icel., but seems to occur now and then in old poetry, viz. mad, frantic, evil; svá ferr hann sem f. maðr, he fares, goes on like a ‘fey’ ( mad) man, Fagrsk. 47 (in a verse); alfeig augu = the eyes as of a ‘fey’ man, Eg. (in a verse); feigr (mad, frantic) and framliðinn ( dead) are opposed, Skm. 12; feikna fæðir, hygg ek at feig sér, breeder of evil, I ween thou art ‘fey,’ Skv. 3. 31, and perhaps in Vsp. 33, where the words feigir menn evidently mean evil men, inmates of hell; cp. also Hbl. 12, where feigr seems to mean mad, frantic, out of one’s mind:—cp. Scott’s striking picture of Kennedy in Guy Mannering.
    II. death-bound, fated to die, without any bad sense, Hðm. 10; the word is found in many sayings—fé er bezt eptir feigan, Gísl. 62; skilr feigan ok úfeigan, Bs. i. 139, Fb. iii. 409; ekki má feigum forða, Ísl. ii. 103, Fms. vi. 417, viii. 117; ekki kemr úfeigum í hel, 117; ekki má úfeigum bella, Gísl. 148; allt er feigs forað, Fm. 11; fram eru feigs götur, Sl. 36; verðr hverr at fara er hann er feigr, Grett. 138; þá mun hverr deyja er feigr er, Rd. 248; bergr hverjum nokkut er ekki er feigr, Fbr. 171, Sturl. iii. 220, all denoting the spell of death and fate; it is even used of man and beast in the highly interesting record in Landn. 5. 5; cp. also the saying, fiplar hönd á feigu tafli (of chess), the hand fumbles with a ‘fey’ ( lost) game, also used of children fumbling with things and breaking them: the phrases, standa, ganga feigum fótum, with ‘fey’ feet, i. e. treading on the verge of ruin, Ísl. ii. (in a verse); mæla feigum munni, to talk with a ‘fey’ mouth, of a frantic and evil tongue, Nj. 9, Vþm. 55; göra e-t feigum hondum, with ‘fey’ hands, of an evil doer causing his own fate, Lv. 111; fjör og blær úr feigum nösum líðr, Snót 129: of appearances denoting ‘feigð,’ vide Nj. ch. 41, Glúm. ch. 19, cp. Hkv. Hjörv. (the prose), Am. 26, Heiðarv. S. ch. 26, Nj. ch. 128, the last two passages strongly resembling Homer’s Od. xx. (in fine), Ísl. Þjóðs. ii. 551, 552; gerum vér sem faðir vár vill, þat mun oss bezt gegna; eigi veit ek þat víst, segir Skaphéðinn, því at hann er nú feigr, Nj. 199; en fyrir þá sök at Þormóðr var eigi f., slitnaði …, Fbr. 160; en fyrir gný ok elds-gangi, ok þat þeir vóru eigi feigir, þá kómusk þeir undan, Fs. 84; ætla ek at ek sé eigi þar feigari en hér …, þat er hugboð mitt at þeir muni allir feigir er kallaðir vóru, Nj. 212; þat hefir Finni sét á þér, at sá mundi feigr, er þú segðir drauminn, Lv. 70, Fms. iii. 212; vilja e-n feigan, to wish one’s death, Nj. 269, Fms. iii. 70, 190.

    Íslensk-ensk orðabók > FEIGR

  • 25 अघ _agha

    अघ a. [अघ्-कर्तरि अच्]
    1 Bad, sinful, evil, wicked; अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति Bg.3.16.
    -घम् [अघ् भावे अच्]
    1 Sin; अघं स केवलं भुङ्क्ते यः पचत्यात्मकारणात् Ms. 3.118, Bg.3.13; अघौघविध्वंसविधौ पटीयसीः Śi.1.18, हरत्यघं सम्प्रति हेतुरेष्यतः 26; ˚मर्षण &c.; misdeed, fault, crime; श्रेयान् द्विजातिरिव हन्तुमघानि दक्षम् Śi.4.37 sins and griefs also.
    -2 An evil, mishap, misfortune, accident, injury, harm; न वधूष्वघानि विमृशन्ति धियः Ki.6.45. do not think of doing harm or evil; क्रियादघानां मघवा विघातम् 3.52; अघोपघातं मघवा विभूत्यै 11.8; प्रजानां तमघावहम् R.15.51,19.52, See अनघ.
    -3 Impurity (अशौचम्); अनुरुन्ध्यादघं त्र्यहम् Ms.5.63; न वर्धयेदघाहानि 84. न राज्ञामघदोषो$स्ति 93;
    -4 Pain, suffering, grief, distress; उपप्लुतमघौघेन नात्मानमवबुद्ध्यसे Rām.2.7.14, Mb.3.237.19. Bhāg 1.14.2. दयालुमनघस्पृष्टम् R.1.19 not subject to grief.
    -5 Passion. cf. अंहोदुःखव्यसनेष्वघम् Nm.
    -घः N. of a demon, brother of Baka and Pūtanā and commander-in-chief of Kaṁsa. [Being sent by Kaṁsa to Gokula to kill Kṛiṣṇa and Balarāma he assumed the form of a huge serpent 4 yojanas long, and spread himself on the way of the cowherds, keeping his horrid mouth open. The cowherds mistook it for a mountain cavern and entered it, cows and all. But Kṛiṣṇa saw it, and having entered the mouth so stretched himself that he tore it to pieces and rescued his companions.]
    -घा The Goddess of sin; (pl.) the constellation usually called Maghā.
    -Comp. -असुरः See अघ above.
    -अहः (अहन्) a day of impurity (अशौचदिनम्)
    -आयुस् a. leading a wicked life.
    -कृद् a. sinful, wicked, evil-doer.
    -घ्नः = ˚नाशन.
    -नाश, -नाशन a. [अघं नाशयति] expia- tory, destroying sin (such as gifts, muttering holy prayers &c.). (
    -नः) destroyer of the demon अघ; N. of Kṛiṣṇa.
    -भोजिन् a. [अघं पापफलकं भुङ्क्ते] a sinful eater (one who cooks and eats for his own sake and not for Gods, Manes guests &c.)
    -मर्षण a. [अघं मृष्यते उत्पन्नत्वे$पि नाशनेन कर्माक्षमत्वात् सह्यते अनेन मृष्-ल्युट्] expiatory, removing or destroying sin, usually applied to a prayer (सन्ध्या) repeated by Brāhmaṇas (the 19th hymn of Rv.1.); सर्वैनसामपध्वंसि जप्यं त्रिष्वघमर्षणं Ak.; यथाश्वमेधः क्रतुराट् सर्वपापापनोदनः । तथाघमर्षणं सूक्तं सर्वपापप्रणाशनम् ॥ The most heinous crimes, such as illicit intercourse with a preceptor's wife, one's own mother, sister, daughter-in-law &c. are said to be expiated by repeating this सूक्त thrice in water; पवित्राण्यघमर्षणानि जपन्त्याम् K.179,38.
    -मार a. [अघं मारयति नाशयति; मृ णिच्-अण्] destroying sin, an epithet of Gods (यमो मृत्युरघमारो निर्ऋतः).
    -रुद् a. [अघं रोदिति स्वकर्माक्षमतया यस्मात्, रुद्-अपा- दाने क्विप्]
    1 'making sin weep and fly', N. of a Mantra which destroys sin; fearfully howling (?).
    -2 [अघे व्यसने रोदिति न तत्प्रतीकाराय घटते, क्विप्] one who only weeps in times of calamity, but does not try to get over them.
    -विषः [अघं व्यसनकारि विषं यस्य] a serpent; fearfully venomous (?).
    -शंसः अघस्य शंसः; शंस् भावे अच्]
    1 indication or reporting of sin.
    -2 [अघं अनिष्टं शंसति इच्छति; शंस्-अण्] a wicked man, such as a thief.
    -3 wicked; sin-destroying (?).
    -शंसिन् a. reporting or telling one's sin or guilt.
    -हारः a noted robber; rumour of guilt (?).

    Sanskrit-English dictionary > अघ _agha

  • 26 malvado

    wicked, evil
    * * *
    evil, evil-doer

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > malvado

  • 27 грешник

    sinner
    * * *
    * * *
    * * *
    evil-doer
    sinner
    transgressor
    wrong-doer
    wrongdoer

    Новый русско-английский словарь > грешник

  • 28 gaizki

    iz.
    1.
    a. evil, wrong; i-i \gaizkia egin to do sb wrong
    b. [ izenen aurrean ] evil-: \gaizki-gile evil doer
    2. ( bekatua) sin, wrong adb. ( txarto)
    1. bad, badly; \gaizki hartu zuen he took it badly; dena \gaizki egiten du he does everything bad
    2. ( ez ongi) badly, poorly; \gaizki kantatzen du she sings badly; \gaizki hazitako ume bat an ill-bred child
    3. ( okerra) wrong; \gaizki jarri duzu you've set it wrong; kontuak \gaizki atera ditu he's got his accounts wrong; oso \gaizki dago hori that is quite wrong
    4. zer moduz? — \gaizki How are you? — bad || terrible Oharra: gaizki duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., gaizki ulertu aurkitzeko, bila ezazu ulertu adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gaizki

  • 29 Frevlerin

    Frevler m; -s, -, Frevlerin f; -, -nen
    1. geh evil-doer, evil transgressor
    2. KIRCHE sacrilegious person; (Gotteslästerer) blasphemer

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Frevlerin

  • 30 günahkar

    adj. sinful, wicked, erring, evil, fallen, guilty, reprobate, sacrilegious, ungodly, unrighteous
    --------
    n. sinner, evil doer, reprobate, transgressor, trespasser, wrongdoer
    * * *
    1. iniquitous 2. peccant 3. reprobate 4. sinful 5. sinner 6. unregenerate 7. unrighteous 8. erring (n.)

    Turkish-English dictionary > günahkar

  • 31 vé-fang

    n. [from vé-, a prefixed negative particle answering to Goth. waia- = ill, in waia-mêrjan, to ‘ill-praise’ = βλασφημειν, and waja-merei = blasphemy; this waia- is not to be confounded with the interjection wai = vei, but is related to vá- = woe, evil, cp. Goth. wai-dedja = an evil-doer; vé-fang therefore stands for vá-fang, prop. meaning ‘misfetching,’ miscarriage, but is only used in a specific sense as a law term]:— division or disagreement in court. In the old Icel. courts of law the whole court was composed of thirty-six members, the quorum being six; and in case of disagreement the court was held to be divided if the minority could muster at least six votes; in this case, each side delivered a separate judgment, which was called véfang and véfengja, whereby the suit was stopped or quashed, the one judgment neutralising the other; in the earliest Saga times if a case thus broke down, it could only be taken up again by an appeal to wager of battle (hólmganga), but after the introduction of the fifth court (the court of appeal), it was brought before that court. The véfang is described in an especial chapter of Þ.Þ. (Kb.), … um véföng, … skolut þeir færi til véfangs ganga en sex, … ok skolu þeir sitja allir saman er saman eru at véfangi, … bera til véfangs, … ok kveða á þat með hvárum hann mun vera at véfangi, … mæla véfangs-málum … síðan skolu þeir vinna véfangs-eiô er saman eru at vefangi … ok kveða á hvat hann berr til véfangs ok kveða á af því hann berr þat til véfangs, … þeir skolu gjalda samkvæði sitt á er at véfangi vóru með honum, … þat berum vér til véfangs ok þann dóm dæmum vér, at …, Grág. l. c.; þær sakir skulu koma í fimtar-dóm, ljúgkviðir …, enda véföng þau er hér verða, Kb. i. 78; hér skolu ok í koma véfangs-mál öll þau er menn véfengja í fjórðungs-dómi, ok skal þeim stefna til fimtar-dóms, Nj. 150. A véfang in passing laws in the Lögrétta is mentioned, ef þeir eru jam-margir Lögréttu-menn hvárir-tveggju er sitt kalla lög hvárir vera … ok skolu hvárir-tveggju vinna véfangs-eið at sínu máli, Kb. i. 214; cp. Konrad Maurer in his Beiträge.

    Íslensk-ensk orðabók > vé-fang

  • 32 अघकृत्


    aghá-kṛít
    mfn. doing evil orᅠ harm, an evil-doer AV.

    Sanskrit-English dictionary > अघकृत्

  • 33 عفريت

    n. demon, devil, genista, hag, evil genius, genius, evil doer, gnome, goblin, imp, pixy, puck, rogue, rascal, tinker

    Arabic-English dictionary > عفريت

  • 34 maleficum

    mălĕfĭcus (in MSS. also mălĭfĭ-cus), a, um, adj. [malefacio], evil-doing, nefarious, vicious, wicked, criminal.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (class.):

    homo natura maleficus, et injustus,

    Cic. Tusc. 5, 20, 57:

    malefici sceleratique homines,

    id. Verr. 2, 5, 55, § 144:

    maleficentissimus,

    Suet. Galb. 15:

    mores malefici,

    Plaut. Cas. 4, 2, 4:

    malefica vita,

    Tac. A. 4, 21.—As subst.: mălĕ-fĭous, i, m., an evil-doer, criminal:

    contra istoc detrudi maleficos Aequom videlur,

    Plaut. Trin. 2, 4, 150.—
    B.
    In partic., magical:

    artes,

    Vulg. 2 Par. 33, 6.—As substt.
    1.
    mălĕfĭcus, i, m., a magician, enchanter:

    de maleficis et mathematicis,

    Cod. Just. 9, 18, 5:

    magi qui malefici vulgi consuetudine nuncupantur,

    ib. 9, 18, 7; Schol. Juv. 6, 594.—
    2.
    mălĕfĭcum, i, n., a charm, means of enchantment:

    semusti cineres aliaque malefica, quis creditur anima numinibus inferis sacrari,

    Tac. A. 2, 69 fin.
    II.
    Transf., hurtful, injurious, noxious, mischievous (only post-Aug.):

    Christiani, genus hominum superstitionis novae atque maleficae,

    Suet. Ner. 16:

    sidera,

    Plin. 7, 49, 50, § 160:

    vis,

    id. 33, 4, 25, § 84:

    bestia piscibus malefica,

    id. 9, 15, 20, § 50:

    caprae, maleficum frondibus animal,

    id. 12, 17, 37, § 73:

    natura,

    inimical, unpropitious, Nep. Ages. 8, 1:

    bestia,

    Amm. 28, 3, 4.— Hence, adv.: mălĕfĭcē, mischievously:

    aliquid agere,

    Plaut. Ps. 4, 7, 113.

    Lewis & Short latin dictionary > maleficum

  • 35 maleficus

    mălĕfĭcus (in MSS. also mălĭfĭ-cus), a, um, adj. [malefacio], evil-doing, nefarious, vicious, wicked, criminal.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (class.):

    homo natura maleficus, et injustus,

    Cic. Tusc. 5, 20, 57:

    malefici sceleratique homines,

    id. Verr. 2, 5, 55, § 144:

    maleficentissimus,

    Suet. Galb. 15:

    mores malefici,

    Plaut. Cas. 4, 2, 4:

    malefica vita,

    Tac. A. 4, 21.—As subst.: mălĕ-fĭous, i, m., an evil-doer, criminal:

    contra istoc detrudi maleficos Aequom videlur,

    Plaut. Trin. 2, 4, 150.—
    B.
    In partic., magical:

    artes,

    Vulg. 2 Par. 33, 6.—As substt.
    1.
    mălĕfĭcus, i, m., a magician, enchanter:

    de maleficis et mathematicis,

    Cod. Just. 9, 18, 5:

    magi qui malefici vulgi consuetudine nuncupantur,

    ib. 9, 18, 7; Schol. Juv. 6, 594.—
    2.
    mălĕfĭcum, i, n., a charm, means of enchantment:

    semusti cineres aliaque malefica, quis creditur anima numinibus inferis sacrari,

    Tac. A. 2, 69 fin.
    II.
    Transf., hurtful, injurious, noxious, mischievous (only post-Aug.):

    Christiani, genus hominum superstitionis novae atque maleficae,

    Suet. Ner. 16:

    sidera,

    Plin. 7, 49, 50, § 160:

    vis,

    id. 33, 4, 25, § 84:

    bestia piscibus malefica,

    id. 9, 15, 20, § 50:

    caprae, maleficum frondibus animal,

    id. 12, 17, 37, § 73:

    natura,

    inimical, unpropitious, Nep. Ages. 8, 1:

    bestia,

    Amm. 28, 3, 4.— Hence, adv.: mălĕfĭcē, mischievously:

    aliquid agere,

    Plaut. Ps. 4, 7, 113.

    Lewis & Short latin dictionary > maleficus

  • 36 malefious

    mălĕfĭcus (in MSS. also mălĭfĭ-cus), a, um, adj. [malefacio], evil-doing, nefarious, vicious, wicked, criminal.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (class.):

    homo natura maleficus, et injustus,

    Cic. Tusc. 5, 20, 57:

    malefici sceleratique homines,

    id. Verr. 2, 5, 55, § 144:

    maleficentissimus,

    Suet. Galb. 15:

    mores malefici,

    Plaut. Cas. 4, 2, 4:

    malefica vita,

    Tac. A. 4, 21.—As subst.: mălĕ-fĭous, i, m., an evil-doer, criminal:

    contra istoc detrudi maleficos Aequom videlur,

    Plaut. Trin. 2, 4, 150.—
    B.
    In partic., magical:

    artes,

    Vulg. 2 Par. 33, 6.—As substt.
    1.
    mălĕfĭcus, i, m., a magician, enchanter:

    de maleficis et mathematicis,

    Cod. Just. 9, 18, 5:

    magi qui malefici vulgi consuetudine nuncupantur,

    ib. 9, 18, 7; Schol. Juv. 6, 594.—
    2.
    mălĕfĭcum, i, n., a charm, means of enchantment:

    semusti cineres aliaque malefica, quis creditur anima numinibus inferis sacrari,

    Tac. A. 2, 69 fin.
    II.
    Transf., hurtful, injurious, noxious, mischievous (only post-Aug.):

    Christiani, genus hominum superstitionis novae atque maleficae,

    Suet. Ner. 16:

    sidera,

    Plin. 7, 49, 50, § 160:

    vis,

    id. 33, 4, 25, § 84:

    bestia piscibus malefica,

    id. 9, 15, 20, § 50:

    caprae, maleficum frondibus animal,

    id. 12, 17, 37, § 73:

    natura,

    inimical, unpropitious, Nep. Ages. 8, 1:

    bestia,

    Amm. 28, 3, 4.— Hence, adv.: mălĕfĭcē, mischievously:

    aliquid agere,

    Plaut. Ps. 4, 7, 113.

    Lewis & Short latin dictionary > malefious

  • 37 κακοποιέω

    κακοποιέω 1 aor. ἐκακοποίησα (s. next entry; Aeschyl. et al.; ins, pap, LXX; Test12Patr; Ar. 13, 5; Tat. 17, 4).
    to do that which is evil or wrong, do wrong, be an evil-doer/criminal, intr. (X., Oec. 3, 11; PHib 59, 10 [III B.C.]; Pr 4:16; TestAsh 2:8) 1 Pt 3:17; 3J 11. Even Mk 3:4=Lk 6:9 could belong here. But in these pass. the word may mean
    harm, injure (X., Mem. 3, 5, 26 al.; Musonius 32, 17; SIG 736, 103; 1243, 15; EpArist 164; 168; Gen 31:7; Num 35:23; TestJos 18:2; PFouad 203, 14 ψυχήν). In all four NT pass, it is contrasted w. ἀγαθοποιέω.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κακοποιέω

  • 38 κακοποιός

    κακοποιός, όν (s. prec. entry; Pind. et al.; Hippol.) pert. to doing evil (Aristot., EN 4, 9 p. 1125a, 18f; Polyb. 15, 25, 1; Sallust. 9 p. 18, 19; Pr 12:4; AscIs 3:13; Ar. 13, 6 [fem.]) subst. evil-doer, criminal (schol. on Nicander, Alex. 569; PMich 149 [II A.D.], 10; 16 al.; Pr 24:19) J 18:30 v.l.; 1 Pt 2:12; 3:16 v.l.; 4:15 (on support for the sense sorcerer s. ESelwyn comm. ad loc.). Opp. ἀγαθοποιός 2:14 (Artem. 4, 59 p. 238, 9; 11).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κακοποιός

  • 39 зло чинящий

    Religion: evil-doer

    Универсальный русско-английский словарь > зло чинящий

  • 40 лиходей

    Obsolete: evil-doer

    Универсальный русско-английский словарь > лиходей

См. также в других словарях:

  • evil-doer — evil .doer n old fashioned someone who commits crimes or does evil things …   Dictionary of contemporary English

  • Evil doer — (Roget s Thesaurus) >Maleficent being. < N PARAG:Evil doer >N GRP: N 1 Sgm: N 1 evil doer evil doer evil worker Sgm: N 1 wrongdoer wrongdoer &c. 949 Sgm: N 1 mischief maker mischief maker marplot Sgm: N 1 oppressor oppressor …   English dictionary for students

  • evil-doer — eˈvil doer noun A person who does evil • • • Main Entry: ↑evil …   Useful english dictionary

  • evil-doer — noun a person who commits evil deeds. Derivatives evil doing noun …   English new terms dictionary

  • evil-doer — n. Sinner, criminal, malefactor, culprit, offender, delinquent, wrong doer …   New dictionary of synonyms

  • evil doer — person who does evil, wicked and corrupt person …   English contemporary dictionary

  • evil-doer — noun (C) old fashioned someone who does evil things …   Longman dictionary of contemporary English

  • evil-doer — see evildoer …   English dictionary

  • Evil — E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties which… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Evil eye — Evil E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Evil speaking — Evil E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»