Перевод: с испанского

estima

  • 1 estima

    estima

    Vocabulario Castellano-Catalán

  • 2 estima

    f.
    esteem, respect.
    se ganó la estima del público he earned the public's respect
    tiene una gran estima por su padre he has great respect for his father
    no te tienen mucha estima por aquí people don't have a very high opinion of you round here
    tener a alguien en gran o alta estima to hold somebody in high esteem
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: estimar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: estimar.
    * * *
    estima
    nombre femenino
    1 esteem, respect
    2 MARÍTIMO dead reckoning
    \
    FRASEOLOGÍA
    tener a alguien en gran estima to hold somebody in great esteem
    * * *
    noun f.
    esteem, regard
    * * *
    SF
    1) (=aprecio) esteem, respect

    se ganó la estima de todos sus compañeros — he gained the respect o esteem of all his friends

    tener a algn en gran estima — to hold sb in high esteem, think very highly of sb

    2) (Náut) dead reckoning

    a estima — by dead reckoning

    * * *
    femenino respect

    se ha ganado la estima de todos — he's gained everyone's respect

    tenerle estima a alguien — to think highly of somebody

    tiene en gran or mucha estima tu amistad — he values your friendship very highly

    * * *
    = esteem, regard, respect, reputation.
    Ex. The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.
    Ex. Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
    Ex. The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.
    Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    ----
    * autoestima = self-regard.
    * tener en gran estima = have + a very high regard for.
    * * *
    femenino respect

    se ha ganado la estima de todos — he's gained everyone's respect

    tenerle estima a alguien — to think highly of somebody

    tiene en gran or mucha estima tu amistad — he values your friendship very highly

    * * *
    = esteem, regard, respect, reputation.

    Ex: The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.

    Ex: Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
    Ex: The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.
    Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    * autoestima = self-regard.
    * tener en gran estima = have + a very high regard for.

    * * *
    estima
    feminine
    respect
    le ha ganado la estima de todos it has earned him everyone's respect
    no le tengo mucha estima I don't think very highly of him
    lo tienen en gran estima or le tienen gran estima they hold him in high regard o esteem (frml), they think very highly of him
    tiene en gran or mucha estima tu amistad he values your friendship very highly
    * * *

    Del verbo estimar: (conjugate estimar)

    estima es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    estima    
    estimar
    estima sustantivo femenino
    esteem;
    ganarse la estima de algn to raise oneself in sb's esteem;

    tener(le) estima a algn to think highly of sb;
    tiene en gran estima tu amistad he values your friendship very highly
    estimar (conjugate estimar) verbo transitivo
    1
    a)persona› (respetar) to respect, hold … in high esteem (frml);

    (tener cariño) to be fond of
    b)objetoto value;

    su piel es muy estimada its skin is highly prized

    2 (frml) (considerar) (+ compl) to consider, deem (frml)
    estima sustantivo femenino respect, regard, esteem: le tengo mucha estima, I hold him in great esteem
    estimar verbo transitivo
    1 frml (sentir cariño) to esteem, respect
    2 (juzgar, considerar) to consider, think: no lo estimo necesario, I don't think it is necessary
    3 (valorar) to appreciate, think highly of: estimo tu ayuda, I appreciate your help
    4 (calcular) to estimate
    'estima' also found in these entries:
    Spanish:
    admirar
    - desprecio
    - estimable
    - valorar
    - aprecio
    English:
    esteem
    - respect
    - estimation
    - regard
    - rise
    * * *
    estima nf
    1. [aprecio] esteem, respect;
    se ganó la estima del público he earned the public's respect;
    tiene una gran estima por su padre he has great respect for his father;
    no te tienen mucha estima por aquí people don't have a very high opinion of you round here;
    tener a alguien en gran o [m5]alta estima to hold sb in high esteem;
    en su trabajo lo tienen en gran estima he is highly respected at his work
    2. Náut dead reckoning
    * * *
    estima
    f esteem, respect;
    tener a alguien en mucha o
    gran estima hold s.o. in high regard o esteem
    * * *
    estima nf
    estimación: esteem, regard
    * * *
    estima n
    tener a alguien en gran estima to think highly of somebody

    Spanish-English dictionary

  • 3 estima

    es'tima
    f
    Wertschätzung f, Schätzung f
    sustantivo femenino
    Respekt der
    estima
    estima [es'tima]
    sustantivo femenino
    (Hoch)achtung femenino; tener a alguien en mucha estima jdn sehr hoch schätzen

    Diccionario Español-Alemán

  • 4 Estima

    Jakhu. + De grande estima: ancha Jakhu , + De poca: pisi jakhuki. + Ser de estima lo que no era: jakhuxaña.

    Vocabulario Spanish-Aymara

  • 5 estima

    f
    1) уважение, почтительность
    tener en mucha estima — высоко ценить
    2) мор. навигационное счисление

    БИРС

  • 6 estima

    f

    tener a uno en mucha, poca estima — см estimar 1)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno

  • 7 estima

    f
    1) уважение, почтительность

    tener en mucha estima — высоко ценить

    2) мор. навигационное счисление

    Universal diccionario español-ruso

  • 8 estima

    сущ.
    1) общ. внимание, почёт, почтение, уважение
    2) мор. счисление, навигационное счисление (по лагу и компасу)
    3) тех. счисление пути

    Испанско-русский универсальный словарь

  • 9 estima

    • appreciation
    • esteem
    • fondness

    Diccionario Técnico Español-Inglés

  • 10 estima

    f
    • ocenění
    • odhad
    • vážnost
    • úcta
    * * *
    f
    • odhad polohy lodi (podle projeté dráhy)

    Diccionario español-checo

  • 11 estima

    счисление пути

    Diccionario Politécnica español-ruso

  • 12 estima

    f 1) уважение, почит; 2) мор. навигационно изчисление.

    Diccionario español-búlgaro

См. также в других словарях:

  • estima — ESTIMÁ, estimez, vb. I. tranz. A evalua (cu aproximaţie), a aprecia mărimea, valoarea etc. pe baza unor date incomplete. – Din fr. estimer, lat. aestimare. Trimis de RACAI, 21.11.2003. Sursa: DEX 98  ESTIMÁ vb. v. evalua. Trimis de siveco, 13.09 …   Dicționar Român

  • Estima — Saltar a navegación, búsqueda Estima puede referirse a: Opinión, prestigio u honor Cálculo Navegación aérea a estima Véase también Estimación Obtenido de Estima Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • estimă — ESTÍMĂ, estime, s.f. Determinare a punctului în care se află o navă pe glob, ţinând seama numai de drumul şi de viteza acesteia. – Din fr. estime. Trimis de LauraGellner, 13.06.2004. Sursa: DEX 98  estímă s. f., g. d. art. estímei; pl. estíme… …   Dicționar Român

  • estima — sustantivo femenino 1. Valor, importancia o cariño que se da a una persona o una cosa: Ya sé que a ti no te cae bien, pero yo le tengo mucha estima. Tengo en mucha estima a esa casa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estima — (De estimar). 1. f. Consideración y aprecio que se hace de alguien o algo por su calidad y circunstancias. 2. Mar. Concepto aproximado que se forma de la situación del buque por los rumbos y las distancias corridas en cada uno de ellos. ☛ V.… …   Diccionario de la lengua española

  • estima — s. f. 1. Apreço em que se tem a outrem. 2. Avaliação. 3. Estimação. 4.  [Marinha] Cálculo, por conjectura, do caminho que o navio tem andado, e do local onde se encontra …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estima — ► sustantivo femenino 1 Sentimiento de cariño o afecto: ■ tiene una gran estima por su abuelo. SINÓNIMO aprecio 2 NÁUTICA Cálculo de la situación aproximada de una embarcación deducida tan sólo de los rumbos seguidos y las distancias navegadas. * …   Enciclopedia Universal

  • estima — {{#}}{{LM E16539}}{{〓}} {{SynE16972}} {{[}}estima{{]}} ‹es·ti·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} Aprecio, afecto o consideración que se tienen hacia algo: • Te tengo en gran estima y me apena que te vayas.{{○}} {{#}}{{LM SynE16972}}{{〓}} {{CLAVE… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • estima — estimo f. estimation; appréciation; évaluation; estime. Aquò s d estima : c est à estimer; ça demande à être évalué, expertisé …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • estima — es|ti|ma Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • estimá — vb., ind. prez. 1 sg. estiméz, 3 sg. şi pl. estimeázã …   Romanian orthography

Книги

Другие книги по запросу «estima» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.