Перевод: с испанского на язык кечуа

с языка кечуа на испанский

este+asunto+está+tomando+muy+mal+cariz

  • 1 este

    adj. Kay. || Éste. Pron. Kay.

    Diccionario Quechua-Espanol > este

  • 2 adrede

    adv. Wakta. Ejem. waktanta nishasunki: adrede le está diciendo.

    Diccionario Quechua-Espanol > adrede

  • 3 año

    s. Calen. Wata. || Kay wata: éste año. || Ura wata: año anterior. || Q'aya wata: próximo año. || Paray wata: año lluvioso. || Ch'aki wata: año seco. || Inti wata: año solar. || Watan watan: todos los años, anualmente. || Sumaq wata: año hermoso. Año solar: 365 días, 4 horas y minutos, tiempo que dura el recorrido de la tierra alrededor del Sol.

    Diccionario Quechua-Espanol > año

  • 4 atado

    atado, -da
    adj. Q'epe. Ejem. q'epiymi ancha llasa: mi carga está muy pesada. || Khipu. Bol: qhasqa. Ec: shagra, khipu.

    Diccionario Quechua-Espanol > atado

  • 5 Cajamarca

    s. Geog. Qasamarka: pueblo de fuertes heladas. || Pueblo de espinas. Capital y departamento, Perú. || Hist. En dicha ciudad fue apresado y ejecutado Atawallpa, por Francisco Pizarro y sus compañeros. Esta ciudad es muy importante por sus restos arqueológicos como: el cuarto de rescate, los baños del mica y el sistema de irrigaciones.

    Diccionario Quechua-Espanol > Cajamarca

  • 6 defecar

    v. Akay, ismay. || Mostrarse de mal humor: akanayay. Obs. es ofensivo utilizar en este último sentido.

    Diccionario Quechua-Espanol > defecar

  • 7 favor

    pedir. s. Ama hinachu kay. Ejem. ama hinachu kay, iman kay k'iklluq sutin: por favor puede decirme cual es el nombre de esta calle? || Ama hina kaychu.

    Diccionario Quechua-Espanol > favor

  • 8 hermafrodita

    s. Maqlla. Obs. es incorrecto usar este término por miserable o tacaño (mich'a).

    Diccionario Quechua-Espanol > hermafrodita

  • 9 hoy

    adv. Kunan. || Hoy día: kunan p'unchay. || En este instante: kunan pacha.

    Diccionario Quechua-Espanol > hoy

  • 10 inka

    s. Inka. Monarca o varón de estirpe regia entre los antiguos peruanos. || El pueblo sometido a tales soberanos, en particular el pueblo quechua, y el individuo de este pueblo.
    Inkas del Tawantinsuyu y sus esposas: Manqo Qhapaq - Mama Oqllo. || Sinchi Roq'a - Mama Qora. || Lloq'e Yupanki - Mama Qawa. || Mayta Qhapaq - Mama Takukaray. || Qhapaq Yupanki- Mama Chinpu Kurihilpay. || Inka Roq'a - Mama Mikay. || Yawar Waqaq - Mama Chikya. || Wiraqocha - Mama Runtu Qoya. || Pachakuteq - Mama Anawarkhi. || Tupaq Yupanqui - Mama Oqllo. || Wayna Qhapaq - Kusi Rimay. || Waskar - Chukuy Waypa. || Atawallpa: no fue coronado. (Fuente: Perú lnkayko: Antonio del Busto).

    Diccionario Quechua-Espanol > inka

  • 11 Maras

    Geog. Distrito de la provincia Urubamba, Qosqo. Importante desde tiempos inmemoriales, por sus minas de sal yodada; la sal es obtenida mediante el represamiento de agua en pequeños pozos. Históricamente está ligado a la leyenda de los Hermanos Ayar, a Ayar Kachi.

    Diccionario Quechua-Espanol > Maras

  • 12 mezquino

    adj. Mich'a. Obs. no debe usarse maqlla en lugar de éste término.

    Diccionario Quechua-Espanol > mezquino

  • 13 miserable

    adj. Mich'a. Obs: no debe usarse maqlla en lugar de este término.

    Diccionario Quechua-Espanol > miserable

  • 14 moraya

    s. Muraya. Obs. es incorrecto usar el término "chuño blanco", por éste.

    Diccionario Quechua-Espanol > moraya

  • 15 no

    adv. Mana. || No está aquí: manan kaypichu. || No interrogativo: manachu? || No prohibitivo: ama, amapuni. || De ninguna manera: manapuni. || No hagas: ama ruwaychu. || No hay más? manachu aspuwan kan. || No hay: manan kanchu. || No sólo es eso: manan chayllachu. || No se qué será? imachá kakunpas. || No se por dónde es? maynintachá kakunpas. || No es así: manan hinachu, manan chhaynachu. || No se cómo? imaynachá. || No se: manan yachanichu.

    Diccionario Quechua-Espanol > no

  • 16 rabona

    adj. Warina. Obs. llámase así a la amante de los soldados; es recomendable no usar este término porque es sumamente ofensivo para las damas.

    Diccionario Quechua-Espanol > rabona

  • 17 urdido

    urdido, -da
    adj. Allwisqa. Ejem. ñachu llikllay allwisqana?: Ya está urdida mi lliklla?

    Diccionario Quechua-Espanol > urdido

См. также в других словарях:

  • Moisés Espírito Santo — Para otros usos de este término, véase Espírito Santo (desambiguación). Moisés Espírito Santo Nacimiento 1934 Batalla (Leiria) …   Wikipedia Español

  • Invencible Inglesa — La Invencible Inglesa Parte de la Guerra anglo española (1585 1604) Estatua de María Pita en la plaza homónima de La Coruña …   Wikipedia Español

  • Historia del Fútbol Club Barcelona — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 1899: fundación del club 2 Años 1900: los primeros años 3 Años 1910: el Caso Garchitorena y Paulino Alcántara …   Wikipedia Español

  • Anexo:Historia del Fútbol Club Barcelona — Contenido 1 1899: fundación del club 2 Años 1900: los primeros años 3 Años 1910: el Caso Garchitorena y Paulino Alcántara 4 …   Wikipedia Español

  • Tono — (Del lat. tonus < gr. tonos.) ► sustantivo masculino 1 Intensidad o grado de mayor o menor elevación de un sonido o de la voz humana. 2 Modo de hablar o de decir una cosa que manifiesta un estado de ánimo o una intención: ■ sus palabras tenían …   Enciclopedia Universal

  • Claude Chabrol — Chabrol en Amiens en 2008 …   Wikipedia Español


Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.