-
1 poder
po.der[pod‘er] vi pouvoir. • sm pouvoir, puissance, force, efficacité, grandeur. poder executivo pouvoir exécutif. poder judiciário pouvoir judiciaire. poder legislativo pouvoir législatif. pode ser (que) peut-être, c’est possible. Veja notas em ne e pouvoir.* * *[po`de(x)]Substantivo masculino(plural: -es)pouvoiro poder le pouvoirestar no poder être au pouvoirpoder de compra pouvoir d'achatestá em meu poder il est en mon pouvoirter em seu poder algo avoir quelque chose en sa possessionVerbo auxiliar poder fazer algo pouvoir faire quelque chosevocê podia tê-lo feito antes tu aurais pu le faire avantposso ajudar? je peux vous aider?posso fazê-lo je peux le fairenão posso mais! je n'en peux plus!não posso fazer nada! je ne peux rien faire!posso fumar? je peux fumer?não pode estacionar aqui vous ne pouvez pas stationner icinão pude sair ontem je n'ai pas pu sortir hiernão podemos abandoná-lo nous ne pouvons pas l'abandonnervocê pode fazer várias coisas tu peux faire plusieurs chosesvocê podia ter vindo de trem tu aurais pu venir en trainnão pode ser! ce n'est pas possible!você podia ter-nos avisado! tu aurais pu nous prévenir!pudera! évidemment!Verbo Impessoal (ser possível)pode ser que chova il se peut qu'il pleuvepode não ser verdade il se peut que ce ne soit pas vraipode acontecer a qualquer um ça peut arriver à n'importe quiVerbo + preposição (suportar) supporter(rival, adversário) venir à bout devocê não pode com tanto peso tu ne peux pas porter ça* * *verbo1 (ter força, ter influência) pouvoirele pode muitoil a beaucoup de pouvoirela vai viajar sempre que podeelle va voyager, dès qu'elle peut3 (capacidade, possibilidade) pouvoireu posso encontrar-me consigo amanhãje peux vous rencontrer demainnão podes ficar com issotu ne peux pas le garderposso entrar?je peux entrer?ele pode estar ocupadoil peut être occupépode serpeut-êtrepode ser que ela venhail se peut qu'elle viennejá não posso mais!je n'en peux plus!posso?je peux entrer?8(peso) poder compouvoirela não pode comigoelle ne peut me porternão poder com alguémne pas supporter quelqu'unnome masculinonão ter nenhum podern'avoir aucun pouvoirexercer poder sobre alguémexercer son pouvoir sur quelqu'uno poder da mentele pouvoir de l'espritestar no poderêtre au pouvoirtomar o poderprendre le pouvoir5 CIÊNCIAS, MECÂNICA pouvoirpoder absorventepouvoir absorbantter alguma coisa em seu poderavoir quelque chose en son pouvoirpouvoir absolupouvoir centralpouvoir d'achatpouvoir de décisionpouvoir spirituelpouvoir temporelpouvoir exécutifpouvoir législatifpleins pouvoirs -
2 melhor
me.lhor[meλ‘ɔr] s meilleur. • adj compar (de bom) meilleur. • adv 1 plutôt. compar (de bem) 2 mieux. cada vez melhor de mieux en mieux. é melhor il vaut mieux. levar a melhor l’emporter. na falta de melhor faute de mieux. o melhor pedaço le dessus du panier.* * *[me`ʎɔ(x)]Adjetivo(plural: -es)meilleur(e)Advérbio mieuxSubstantivo de dois gêneros o melhor le mieuxo/a melhor le meilleur/la meilleureou melhor ou plutôttanto melhor! tant mieux!estar melhor aller mieuxser do melhor que há être ce qu'il y a de mieuxcada vez melhor de mieux en mieuxcorrer pelo melhor se passer pour le mieuxir desta para melhor ( informal) passer l'arme à gauchequem é que escreve melhor? qui écrit le mieux?* * *nome masculinoo melhor é telefonarle mieux, c'est de téléphoner2 (parte, coisa) meilleurescolher o melhorchoisir le meilleurnome 2 génerosque ganhe o melhorque le meilleur gagneadjectivo 2 géneros1 meilleurmieux ( (do) que, que)de melhor qualidadede meilleure qualitéela é melhor do que euelle est meilleure que moiela representa melhor do que eleelle joue mieux que lui2 le meilleur; la meilleureele é o melhor dos doisil est le meilleur des deuxo seu melhor amigoson meilleur amios melhores especialistas da matériales meilleurs spécialistes de la matièreproduto da melhor qualidadeproduit de la meilleure qualitéadvérbiomieuxa minha mãe está melhorma mère va mieuxtanto melhor!tant mieux!donner son meilleurgarder le meilleur pour la fin; réserver le meilleur pour la finprendre le meilleur surmieux que jamais◆ o melhor seria...le mieux serait de...pour le meilleur et pour le pire◆ sabes a melhor?tu connais la meilleure? -
3 água
á.gua[‘agwə] sf eau. a gota d’água la goutte d’eau, la goutte d’eau dans la mer. água benta eau bénite. água clara eau claire. água-de-colônia eau de cologne. água lodosa eau bourbeuse. água mineral eau minérale. água oxigenada eau oxigénée. água potável eau potable. água salgada eau salée. dar água na boca faire venir l’eau à la bouche. estar como peixe dentro d’ água être comme un poisson dans l’eau. jogar água na fervura mettre de l’eau dans son vin. o espelho das águas le miroir des eaux.* * *[`agwa]Substantivo feminino eau fémininágua benta eau béniteágua corrente eau couranteágua destilada eau distilléeágua mineral eau minéraleágua mineral com gás ou gaseificada eau gazeuseágua mineral sem gás eau plateágua potável eau potableágua sanitária eau de Javelágua tônica Schweppes© masculinde dar água na boca qui met l'eau à la bouche* * *nome feminino1 eauágua bentaeau béniteágua chocaeau croupieágua com gáseau gazeuseágua de nascenteeau de sourceágua destiladaeau distilléeágua doceeau douceágua medicinaleau thermalágua mineraleau minéraleágua potáveleau potableágua salgadaeau saléeágua sem gáseau plateágua residualeau résiduelétancheil coulera encore beaucoup d'eau sous les pontsl'eau lui vient à la bouchemettre de l'eau dans son vintomber à l'eautomber à l'eauêtre entre deux eaux◆ água mole em pedra dura, tanto bate até que furac'est en forgeant que l'on devient forgeron -
4 mais
[m‘ajs] adv plus, davantage. • adj+adv plus. cada vez mais de plus en plus. mais do que nunca plus que jamais. mais ou menos plus ou moins; comme ci, comme ça. não agüento mais je n’en peux plus. nem mais nem menos ni plus ni moins. nunca mais jamais plus. por mais que se faça on a beau faire. uma vez mais une fois de plus.* * *[`majʃ]Advérbio1. (em comparações) plusa Ana é mais alta/bonita Ana est plus grande/joliemais … do que … plus … que …ela tem mais um ano do que eu elle a un an de plus que moia mais de ou en tropo/a mais le/la pluso mais inteligente/engraçado le plus intelligent/drôle3. (indica adição) encorequero mais pão je veux encore du painnão quero mais nada je ne veux plus rienque dia mais bonito! quelle belle journée!que lugar mais feio! quel endroit horrible!mais vale não ir il vaut mieux ne pas y allermais vale que você fique em casa il vaut mieux que tu restes à la maisonde mais a mais en plusmais ou menos plus ou moins(de saúde) comme ci, comme çapor mais que avoir beaupor mais esperto que seja, não consegue fazê-lo il a beau être adroit, il n'arrive pas à le fairesem mais nem menos comme ça, sans raisonuma vez mais, mais uma vez une fois de pluscada vez mais de plus en pluse que mais, minha senhora? et avec ça, madame?Adjetivo de dois gêneros e de dois números1. (em comparações) pluseles têm mais dinheiro ils ont plus d'argentestá mais calor hoje il fait plus chaud aujourd'hui2. (como superlativo) le plus dea pessoa que mais discos vendeu la personne qui a vendu le plus de disquesos que mais dinheiro têm ceux qui ont le plus d'argentquanto mais cedo melhor le plus tôt sera le mieuxo mais tardar au plus tard3. (indica adição) encoremais água, por favor encore de l'eau, s'il vous plaîtmais alguma coisa? vous désirez autre chose?tenho mais três dias de férias j'ai encore trois jours de vacancesConjunção vou eu mais o seu pai nous y allons, ton père et moiPreposição (indica soma) plusdois mais dois, quatro deux plus deux, quatre* * *nome masculinoo maisle surplusadvérbio(antes de adjectivo) mais bonito (do) queplus beau quemais de dezplus de dixpouco mais deun peu plus demuito maisbeaucoup pluscada vez maischaque fois plus(antes de adjectivo) o mais tristele plus tristeo mais tardarau plus tardmais alguma coisa?encore quelque chose?que mais?quoi d'autre?mais nadarien de plusmais ninguémplus personnemais vezesplus de foismais uma vezencore une foisele não vai lá maisil ne va plus là-bas; il n'y va plusnão quero maisje n'en veux plusnão tenho mais dinheiroje n'ai plus d'argentter alguma coisa a maisavoir quelque chose en tropgosto mais de lerje préfère lire; j'aime mieux liremais valemieux vautdois mais dois são quatrodeux plus deux est égal à quatrepor mais que tentebien que je tentepor mais difícil que sejaaussi difficile que ce soitquanto mais não sejatout au moinsavant toute chose◆ de maisde tropen plusêtre de tropplus ou moinsun jour ou l'autreplus jamaissans raisonsd'autant plusⓘ Não confundir com a palavra francesa mais (mas, porém).
См. также в других словарях:
estar al tanto — Estar atento. . La expresión procede del mundo del juego. Estar al tanto es llevar la cuenta de las bazas y los tantos, de los puntos, que los jugadores van haciendo … Diccionario de dichos y refranes
estar al tanto — estar informado; saber; conocer el funcionamiento; conocer lo que se comenta; estar enterado de los pormenores; cf. cachar el tejemaneje, cagüín, pararla, pillarla, pisparlas, cachar, darse por enterado; estamos al tanto de sus fechorías, señor… … Diccionario de chileno actual
estar metido en el ajo — estar involucrado; tener conocimiento íntimo en un asunto; estar al tanto; cf. estar en el ajo, meterse en el ajo, estar metido, estar metido hasta el codo, meterse; el Enrique siempre anda metido en el ajo , no quiero estar metido en este ajo… … Diccionario de chileno actual
estar in — estar de moda; estar al tanto de lo que ocurre; cf. ondero, tener caché, llevarla, estar out; la música rap está in , los yuppies ya no están in, los hippies sí vuelven a estar in , el pantalón pata de elefante está in de nuevo , la virginidad… … Diccionario de chileno actual
estar out — estar fuera de moda; no estar al tanto de lo que ocurre; cf. estar in; los hippies estaban out, pero ahora están in de nuevo , el postmodernismo se caracteriza porque no hay nada out, todo es in, ¿me entendís? , la monogamia está out; el gorreo,… … Diccionario de chileno actual
Mariquita daca mi manto, que no puedo estar encerrada tanto. — Refrán registrado por Correas y presente también en alude jocosamente a las mujeres que no gustan de estar en casa y prefieren divertirse fuera … Diccionario de dichos y refranes
Tanto — (Del lat. tantus, a, um.) ► adjetivo/ pronombre indefinido 1 Indica cantidad o número indeterminado: ■ debe tener treinta y tantos años. ► adjetivo 2 Establece una comparación de igualdad: ■ tiene tantas ganas como tú de ir. REG. PREPOSICIONAL +… … Enciclopedia Universal
tanto — tanto1 sustantivo masculino deportes gol, punto. tanto2 ▌ estar al tanto locución estar al corriente, tener conocimiento de, saber, tener noticia, estar enterado, estar en antecedentes, estar en autos. ▌ por (lo) tanto l … Diccionario de sinónimos y antónimos
estar — acordar; convenir; concordar; estar de acuerdo; cf. quedar en, quedar en eso, estamos; entonces, todos aportamos con algo para el asadito del sábado ¿estamos? Estamos , ustedes se van con el Rodrigo, ¿están? , yo voy a buscar las cervezas y tú te … Diccionario de chileno actual
estar en el limbo — limbo, estar en el limbo expr. no saber, ignorar, no estar al tanto. ❙ «Estar tonto: estar en Babia, estar en el limbo.» DTE. ❙ «...está en el limbo desde hace más de diez años...» Luis Mateo Díez, El expediente del náufrago, RAE CREA. ❙ «Estuve… … Diccionario del Argot "El Sohez"
estar al alpiste — pop. Estar al tanto de un asunto … Diccionario Lunfardo